• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 173257

English Turkish Film Name Film Year Details
Complete freedom of speech, of the press. Tam bir konuşma ve basın özgürlüğü. The Unbearable Lightness of Being-1 1988 info-icon
Emancipation from the Russians. That's all we wanted. Rusların baskısından kurtulmak. Bütün istediğimiz bu. The Unbearable Lightness of Being-1 1988 info-icon
And you think the Russians will let us emancipate? Rusların özgürleşmemize izin vereceğini mi düşünüyorsunuz? The Unbearable Lightness of Being-1 1988 info-icon
What can they do? Ne yapabilirler? The Unbearable Lightness of Being-1 1988 info-icon
Nothing, Doctor. Nothing! Hiçbir şey doktor. Hiçbir şey! The Unbearable Lightness of Being-1 1988 info-icon
Keep on writing. Thanks, but surgery's easier. Yazmaya devam edin. Sağolun, ama cerrahlık daha kolay. The Unbearable Lightness of Being-1 1988 info-icon
Take me to them. To whom? Beni onlara götür. Kimlere? The Unbearable Lightness of Being-1 1988 info-icon
To the other women. Öbür kadınlara. The Unbearable Lightness of Being-1 1988 info-icon
Take me to them when you make love to them. Onlarla seviştiğinde, beni onlara götür. The Unbearable Lightness of Being-1 1988 info-icon
I'll undress them for you. Senin için onları soyarım. The Unbearable Lightness of Being-1 1988 info-icon
I'd like to. Bunu istiyorum. The Unbearable Lightness of Being-1 1988 info-icon
I'll give them a bath, and I'll bring them to you. Onları güzelce yıkar, koynuna sokarım. The Unbearable Lightness of Being-1 1988 info-icon
I'll do anything you like. Hoşuna gidecek her şeyi yaparım. The Unbearable Lightness of Being-1 1988 info-icon
Other women's bodies will be our playthings. Öbür kadınların vücutları bizim oyuncağımız olur. The Unbearable Lightness of Being-1 1988 info-icon
Tereza, what are you talking about? Tereza, sen neden bahsediyorsun? The Unbearable Lightness of Being-1 1988 info-icon
I know you see other women. I know it. Başka kadınlarla birlikte olduğunu biliyorum. The Unbearable Lightness of Being-1 1988 info-icon
You can't hide it from me. Benden saklayamazsın. The Unbearable Lightness of Being-1 1988 info-icon
Every day I try to tell myself: Her gün kendime şöyle demeye çalışıyorum... The Unbearable Lightness of Being-1 1988 info-icon
"Well, it's nothing. ''Bu bir şey ifade etmez ki. The Unbearable Lightness of Being-1 1988 info-icon
"It's not important. ''Önemli değil. The Unbearable Lightness of Being-1 1988 info-icon
"He's just playing around. He can't resist it. ''Sadece gönül eğlendiriyor. Elinde değil. The Unbearable Lightness of Being-1 1988 info-icon
"But he loves me. I know he loves me. I'm sure about that. He loves me. ''Ama beni seviyor. Beni sevdiğini biliyorum. Bundan eminim. Beni seviyor. The Unbearable Lightness of Being-1 1988 info-icon
"He loves me! " ''Beni seviyor!'' The Unbearable Lightness of Being-1 1988 info-icon
But I can't stand it. Ama dayanamıyorum. The Unbearable Lightness of Being-1 1988 info-icon
I tried hard. I just can't. Çok denedim. Dayanamıyorum. The Unbearable Lightness of Being-1 1988 info-icon
Take me to them. Don't leave me alone! Beni onlara götür. Beni yalnız bırakma! The Unbearable Lightness of Being-1 1988 info-icon
Tereza, calm down. Tereza, sakin ol. The Unbearable Lightness of Being-1 1988 info-icon
Stop talking. Try to sleep. You need some sleep now. Konuşma artık. Uyumaya çalış. Uyuman gerek. The Unbearable Lightness of Being-1 1988 info-icon
I know you're tired of me. Benden bıktığını biliyorum. The Unbearable Lightness of Being-1 1988 info-icon
Tereza, stay there. Karenin! Tereza, orada kal. Karenin! The Unbearable Lightness of Being-1 1988 info-icon
I'm going to Switzerland. Where? İsviçre'ye gidiyorum. Nereye? The Unbearable Lightness of Being-1 1988 info-icon
To Geneva. Cenevre'ye. The Unbearable Lightness of Being-1 1988 info-icon
Good luck! Be careful! Sana da iyi şanslar! Dikkatli olun! The Unbearable Lightness of Being-1 1988 info-icon
What country are you from? The Netherlands. Hangi ülkedensiniz? Hollanda. The Unbearable Lightness of Being-1 1988 info-icon
Good. Take these. Güzel. Bunları alın. The Unbearable Lightness of Being-1 1988 info-icon
Have them published, please. Lütfen bunları yayımlatın. The Unbearable Lightness of Being-1 1988 info-icon
Tereza! Tereza! The Unbearable Lightness of Being-1 1988 info-icon
Have you gone mad? Aklınızı mı yitirdiniz? The Unbearable Lightness of Being-1 1988 info-icon
Don't you realize that we love you? Sizi sevdiğimizin farkında değil misiniz? The Unbearable Lightness of Being-1 1988 info-icon
That we always loved you? Sizi her zaman sevdik. The Unbearable Lightness of Being-1 1988 info-icon
That we came to protect you? Sizi korumak için geldik. The Unbearable Lightness of Being-1 1988 info-icon
To protect? Korumak mı? The Unbearable Lightness of Being-1 1988 info-icon
To protect us from what? Bizi neden korumak için? The Unbearable Lightness of Being-1 1988 info-icon
Did you give your pictures to foreigners? Fotoğraflarınızı yabancılara verdiniz mi? The Unbearable Lightness of Being-1 1988 info-icon
Do you realize that you could be shot for that? Bu yüzden kurşuna dizilebileceğinizin farkında değil misiniz? The Unbearable Lightness of Being-1 1988 info-icon
They are identifying people from our photographs. Fotoğraflarımızı kullanarak insanları teşhis ediyorlar. The Unbearable Lightness of Being-1 1988 info-icon
Is it your camera? No. Bu sizin fotoğraf makineniz mi? Hayır. The Unbearable Lightness of Being-1 1988 info-icon
I'm sure it's yours. Who is this man? Sizin olduğundan eminim. Bu adam kim? The Unbearable Lightness of Being-1 1988 info-icon
Never seen him before. Onu hiç görmedim. The Unbearable Lightness of Being-1 1988 info-icon
It's you! No. O sizsiniz! Hayır. The Unbearable Lightness of Being-1 1988 info-icon
I'm sure it's you! Definitely not. Sizsiniz, eminim! Kesinlikle hayır. The Unbearable Lightness of Being-1 1988 info-icon
The invasion of our country... Ülkemizin istilası... The Unbearable Lightness of Being-1 1988 info-icon
constitutes a clear act of aggression... bağımsız bir ülkeye karşı yapılmış... The Unbearable Lightness of Being-1 1988 info-icon
against an independent country. bir saldırıdan başka bir şey değildir. The Unbearable Lightness of Being-1 1988 info-icon
Our Czech people had the right and the duty... Bu saldırıya karşı savaşmak, Çek halkının... The Unbearable Lightness of Being-1 1988 info-icon
to fight against the aggressor. hakkı ve görevidir. The Unbearable Lightness of Being-1 1988 info-icon
People who don't have the courage... Ellerine silah alıp savaşmaya... The Unbearable Lightness of Being-1 1988 info-icon
to fight with arms in their hands do not deserve freedom. cesareti olmayan bir halk özgürlüğü hak etmez. The Unbearable Lightness of Being-1 1988 info-icon
So why did you emigrate? Go back and fight. Öyleyse, siz neden göç ettiniz? Geri dönüp savaşın. The Unbearable Lightness of Being-1 1988 info-icon
It's very easy for you here to tell other people to fight. Burada durup başka insanlara savaşmalarını söylemek kolay. The Unbearable Lightness of Being-1 1988 info-icon
One day, everybody will be asked: Bir gün hepimize şu sorulacak... The Unbearable Lightness of Being-1 1988 info-icon
"What did you do against the Communist regime?" ''Komünist rejime karşı ne yaptınız?'' The Unbearable Lightness of Being-1 1988 info-icon
Excuse me, I wanted to ask you something. Afedersiniz, size bir şey sormak istiyorum. The Unbearable Lightness of Being-1 1988 info-icon
What do you want to ask? Why did you do that back there? Ne sormak istiyorsunuz? Neden içeride öyle davrandınız? The Unbearable Lightness of Being-1 1988 info-icon
Why do you want to know? Bunu neden öğrenmek istiyorsunuz? The Unbearable Lightness of Being-1 1988 info-icon
Who are you? My name is Franz. Kimsiniz? Adım Franz. The Unbearable Lightness of Being-1 1988 info-icon
I came to that meeting to listen. Toplantıyı dinlemek için geldim. The Unbearable Lightness of Being-1 1988 info-icon
No, I'm not from the police. I'm a professor at the university. Hayır, polis falan değilim. Üniversitede profesörüm. The Unbearable Lightness of Being-1 1988 info-icon
I have nothing in common with these people. Bu insanlarla ortak hiçbir yanım yok. The Unbearable Lightness of Being-1 1988 info-icon
The only things that hold them together... Onları bir arada tutan tek şey... The Unbearable Lightness of Being-1 1988 info-icon
are the defeats and reproaches they address to one another. birbirlerine yönelttikleri suçlama ve serzenişler. The Unbearable Lightness of Being-1 1988 info-icon
It's hard to be in exile. Sürgün hayatı zordur. The Unbearable Lightness of Being-1 1988 info-icon
People feel abandoned. They feel a lack of understanding. Sürgünler kimsesizdir, anlaşılmadıklarını düşünürler. The Unbearable Lightness of Being-1 1988 info-icon
They feel at a loss and lonely. Kendilerini kaybolmuş ve yalnız hissederler. The Unbearable Lightness of Being-1 1988 info-icon
Your country is occupied. Are you indifferent to that? Ülkeniz işgal edildi. Buna karşı duyarsız mısınız? The Unbearable Lightness of Being-1 1988 info-icon
I can't stand pointing fingers and raised fists. Başkalarının suçlanmasına ve sıkılmış yumruklara dayanamıyorum. The Unbearable Lightness of Being-1 1988 info-icon
So what do you want to do? Öyleyse, ne istiyorsunuz? The Unbearable Lightness of Being-1 1988 info-icon
I want to go to lunch. I'm hungry. Yemeğe gitmek istiyorum. Karnım acıktı. The Unbearable Lightness of Being-1 1988 info-icon
When I was a student in Paris... Paris'te öğrenciyken... The Unbearable Lightness of Being-1 1988 info-icon
I liked the demonstrations, the marches, the crowds, the shouting.... gösterilere, yürüyüşlere, kalabalığa, slogan atmalara bayılırdım. The Unbearable Lightness of Being-1 1988 info-icon
I liked to be part of it. Bunların parçası olmak isterdim. The Unbearable Lightness of Being-1 1988 info-icon
The whole world looked like a grand march to me... Bütün dünya, daha iyi bir geleceğe doğru durmadan ilerleyen... The Unbearable Lightness of Being-1 1988 info-icon
ever onward to a better world. büyük bir yürüyüş gibi gelirdi bana. The Unbearable Lightness of Being-1 1988 info-icon
Me, too. I marched every year. Really? Ben de her yıl yürüyüşe katılırdım. Öyle mi? The Unbearable Lightness of Being-1 1988 info-icon
Yes, but I was forced to march. Evet, ama ben buna mecburdum. The Unbearable Lightness of Being-1 1988 info-icon
Everybody was. Herkes mecburdu. The Unbearable Lightness of Being-1 1988 info-icon
The May Day parade, all the girls dressed the same. 1 Mayıs yürüyüşünde bütün kızlar aynı giyinirdi. The Unbearable Lightness of Being-1 1988 info-icon
Everybody smiling, everybody throwing flowers. Herkes gülümser, çiçek atardı. The Unbearable Lightness of Being-1 1988 info-icon
I could never keep in step. Asla uygun adım yürüyemezdim. The Unbearable Lightness of Being-1 1988 info-icon
The girls behind me would purposely step on my heels. Arkamdaki kızlar kasıtlı olarak topuklarıma basardı. The Unbearable Lightness of Being-1 1988 info-icon
What happened to your country is a tragedy. Ülkenin başına gelenler, bir trajedi. The Unbearable Lightness of Being-1 1988 info-icon
You think so? Of course. Öyle mi düşünüyorsun? Elbette. The Unbearable Lightness of Being-1 1988 info-icon
There was hope. They killed it. Bir umut vardı. Onu yok ettiler. The Unbearable Lightness of Being-1 1988 info-icon
You're not going to become boring, are you? Sıkıcı laflar etmeyeceksin, değil mi? The Unbearable Lightness of Being-1 1988 info-icon
Waiter? Garson... The Unbearable Lightness of Being-1 1988 info-icon
Can you stop that noise? Noise? Şu gürültüyü kapatır mısınız? Gürültü mü? The Unbearable Lightness of Being-1 1988 info-icon
Yes. What you call music. Evet. Müzik dediğiniz şeyi. The Unbearable Lightness of Being-1 1988 info-icon
I'll have to ask the manager. Müdüre sorayım. The Unbearable Lightness of Being-1 1988 info-icon
Everywhere music's turning into noise. Her yerde müzik gürültüye dönüşüyor. The Unbearable Lightness of Being-1 1988 info-icon
Look. These plastic flowers.... Bak. Plastik çiçekler... The Unbearable Lightness of Being-1 1988 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 173252
  • 173253
  • 173254
  • 173255
  • 173256
  • 173257
  • 173258
  • 173259
  • 173260
  • 173261
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact