Search
English Turkish Sentence Translations Page 173177
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Now, all she wants is to see justice done... | Şimdi, tek isteği adaletin sağlandığını görmek... | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
a justice that can only be found... | ...ve bu adalet yalnızca... | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
in The Twilight Zone. | ...Alacakaranlık Kuşağı'nda bulunabilir. | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
How could you blow it like this? | Nasıl böyle mahvedebildin? | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
What kind of a D.A. Are you, Lew? | Nasıl bir savcısın sen, Lew? | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
I know it's not what you were hoping for... | Umduğun gibi olmadığını biliyorum... | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
but I did the best I could with the evidence I had. | ...ama elimizdeki kanıtlara dayanarak yapabileceğimin en iyisini yaptım. | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Great. So Nick had his brains bashed in... | Harika. Nick'in beyni parçalandı... | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
and Coe gets free meals, pay per view. | ...ve Coe bedava yemek alıyor, paralı kanalları izliyor. | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Who knows? Maybe he'll even write his memoirs. | Kim bilir? Belki yaşam öyküsünü bile yazar. | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Laurel, it's over. You won. | Laurel, bitti. Kazandın. | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
You've got my card, Laurel. | Sende kartım var, Laurel. | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
If you need anything, just call me. OK? | Bir şeye ihtiyacın olursa, ara beni. Tamam mı? | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
My husband's things. When can I have them back? | Kocamın eşyaları. Onları ne zaman alabilirim? | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
It's not exactly proper procedure. | Normalde böyle bir prosedür yok. | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
I'm not asking for the evidence. | Kanıtları istemiyorum. | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
I just want the things he wore that night. | Yalnızca o gece giydiği kıyafetleri istiyorum. | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Please, Lew. | Lütfen, Lew. | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Let me drive you home. | İzin ver, seni eve ben bırakayım. | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Come on. You know me. I'm a pillar of strength. | Haydi. Beni bilirsin. Güç kaynağı gibiyim. | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Uh huh. We can get your car in the morning. | Tabii. Arabanı sabah alabiliriz. | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
I'm fine, Becca. Really. | Ben iyiyim, Becca. Gerçekten. | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Hey, I've been clean for sixteen weeks and three days. | On altı hafta ve üç gündür temizim. | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
No pills, no booze. | İlaç yok, içki yok. | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
God knows I've been tempted. | Tanrı biliyor ki, almaya çalıştım. | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
OK, well, you call me the minute you get home. | Tamam, eve geldiğin dakika beni ara. | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Thanks for being there. | Burada olduğun için teşekkürler. | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
What are mothers for! | Anneler ne için var! | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
You're traveling to another dimension. | Başka bir boyuta yolculuk ediyorsunuz. | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
A dimension not only of sight and sound, but of mind. | Bu boyut, yalnızca görsellik ve sesten ibaret olmayan ancak düşünsel olan bir boyut. | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
A journey into a wondrous land... | Sınırları ancak hayal gücünüzle... | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
whose boundaries are only that of the imagination. | ...belirlenebilen ilginç bir yolculuk. | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
You're entering... | Şimdi, Alacakaranlık Kuşağı'na Giriyorsunuz. | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Becca, I know what it sounds like. | Becca, kulağa nasıl geldiğini biliyorum. | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
I hardly believe it myself, but he was there... | Buna kendim bile zor inanıyorum, ama oradaydı... | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
staring back at me in the rearview mirror. | ...dikiz aynasında arkamda duruyordu. | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Well, I don't see anything now. | Tamam, şimdi bir şey göremiyorum. | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
When I took the glasses off, he was gone. | Gözlüğü çıkardıktan sonra kaybolmuştu. | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
I've tried again and again, but... | Tekrar ve tekrar denedim, ama... | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Look, before you ship me back to detox... | Bak, beni tekrar rehabilitasyona göndermeden önce... | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
check the house. Check the medicine cabinet. | ...evi kontrol et. Ecza dolabını kontrol et. | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Check all my favorite hiding places. | En çok sevdiğim saklama yerlerini kontrol et. | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
I only wish I had been wasted. | Tek isteğim; keşke kendimi mahvetmeseydim. | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Laurel, you've been through hell for two years. | Laurel, son iki yıldır çok kötü şeyler yaşadın. | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
It's no wonder you're seeing things. | Bir şeyler görmen o kadar şaşırtıcı değil. | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
It was just so freaky... | Yalnızca çok garipti... | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
like I was seeing the world through Nick's eyes. | ...sanki dünyayı Nick'in gözlerinden görüyormuş gibiydim. | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
But you know that's not possible. | Ama bunun mümkün olmadığını biliyorsun. | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
I miss him. I really miss him. | Onu özlüyorum. Onu gerçekten özlüyorum. | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Every time I fell apart... | Her dağıldığımda... | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Nick was there to put me back together. | ...Nick beni toplamak için orada olurdu. | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
I just wanted to give him the justice he deserved. | Yalnızca ona hak ettiği adaleti vermek istedim. | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Do yourself a favor. All these clippings... | Kendine bir iyilik yap. Bütün bu kupürlerden,... | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
and all these papers on the wall... | ...duvardaki kağıtlardan ve... | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
get rid of them... | ...Nick'in eşyalarından... | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
and Nick's things... | ...kurtul... | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Throw them out. It's time to move on. | ...dışarı at onları. Hayatına devam etmelisin. | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Nick. Oh, jeez, Stan. | Nick. Tanrım, Stan. | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Waiting to talk to my ex partner... | Aramalarıma cevap vermeyen... | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
who hasn't been answering my calls. | ...eski ortağımı bekliyordum. | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Oh, really? Sorry about that. | Gerçekten mi? O konu için üzgünüm. | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
I haven't been checking my messages. | Daha mesajlarımı kontrol etmedim. | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
And I want an answer, damn it! | Ve ben de bir cevap bekliyorum, lanet olası! | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
OK, listen, Stan, I've been jammed. | Tamam, dinle, Stan, sıkışmıştım. | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
I had to check Laurel into rehab again. | Yine Laurel'in rehabilitasyonunu kontrol etmem gerekiyordu. | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
She keeps leaving on her own. | Sürekli kendi kişiliğinden ayrılıyor. | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Hey! That's your problem, not mine! | Hey! Bu senin sorunun, benim değil! | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
OK, OK, listen, you want to talk? | Tamam, tamam, dinle, konuşmak mı istiyorsun? | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
We can go out for drinks tomorrow night. | Yarın gece bir şeyler içmeye çıkarız. | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
I know that you have been keeping separate books. | Her zaman ayrı maliye kayıtları tuttuğunu biliyordum. | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
From the beginning... | En başından beri... | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
you have been bleeding this company dry. | ...bu şirketi kuruttun. | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Give me a break, Stan. | Beni rahat bırak, Stan. | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
I have no idea what the hell you're talking about. | Neden bahsettiğin hakkında hiçbir fikrim yok. | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Aw, the hell you don't. | Olduğunu biliyorum. | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
You know what I can't understand... | Anlayamadığım şey ne, biliyor musun,... | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
is why did you have to steal from me, huh? | ...neden benden bir şeyler çalma ihtiyacı duydun, ha? | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
What, Laurel didn't have enough money for you? | Ne, Laurel'in sana yetecek parası yok muydu? | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
OK, you know what? You leave her out of this. | Tamam, ne var biliyor musun? Onu bu konunun dışında tut. | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
I never stole a dime from the company. | Şirketten asla hiçbir şey çalmadım. | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Now, Stan, you get the hell out of my house! | Şimdi, Stan, evimden defol! | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
I'm not going anywhere, you lying thief. | Hiçbir yere gitmiyorum, seni yalancı hırsız. | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
You ruined me. | Beni mahvettin. | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
I would've seen it all... | Eğer o gözlükler beynimi kızartmasaydı... | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
if those glasses hadn't nearly fried my brains. | ...tamamını görecektim. | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
I thought you were getting rid of those things. | O şeylerden kurtulmanı söylediğimi hatırlıyorum. | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Well, thank God I didn't. Don't you see, Becca? | Evet, Tanrı'ya şükür dediğini yapmamışım. Anlamıyor musun, Becca? | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Those glasses put me right there at the night of the murder. | O gözlükler beni cinayetin olduğu geceye götürdü. | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Laurel, do you hear yourself? | Laurel, söylediklerini kulağın duyuyor mu? | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
You know what's really weird? You mean there's more? | Çok garip olan şey neydi biliyor musun? Yani daha fazlası da mı var? | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
The fight was taking place in the living room. | Kavga oturma odasında oluyordu. | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
So the police found Nick's body in the upstairs bathroom. | Yani, polis Nick'in cesedini üst kattaki banyoda buldu. | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Well, maybe Coe dragged him up there. | Şey, belki Coe onu oraya sürüklemiştir. | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Now, why would he do that? Beats me. | Şimdi, bunu neden yapsın ki? Bu beni aşar. | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
It just doesn't make sense. | Yalnızca hiç mantıklı değil. | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Honey, nothing you've said in the last five minutes... | Tatlım, son beş dakikadır söylediklerinin hiçbiri... | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
makes any sense. | ...mantıklı değil. | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Let's say these visions were real. | O görüntülerin gerçek olduğunu varsayalım. | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
Why torture yourself? | Neden kendine işkence ediyorsun? | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |
It's not like you can change anything. | Bir şeyleri değiştirebilecek değilsin. | The Twilight Zone Dead Man's Eyes-1 | 2002 | ![]() |