• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 173103

English Turkish Film Name Film Year Details
To make a treaty. Antlaşma yapmak için. The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
What kind of treaty? Nasıl bir antlaşma bu? The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
A treaty of universal and perpetual peace. Evrensel ve kalıcı bir antlaşma. The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
How is it to be effected? In several stages. Nasıl olacak bu? Bir kaç aşamayla. The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
In the first place there would be İlk olarak İngiltere ve Fransa kralları arasında The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
a summit meeting between the kings of France and England. bir zirve toplantısı düzenlenecek. The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
At the summit, Your Majesty's daughter would be betrothed Zirvede, kızınız ve Fransa veliaht prensi The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
formely to the French dauphin. ile nişanlanacak. The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
And at the end of the summit, you would both sign the treaty. Zirvenin sonunda, her ikiniz de anlaşmayı imzalayacaksınız. The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
The treaty is entirely new in the history of Europe, Bu anlaşma Avrupa tarihinde yeni bir çığır açacak ve... The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
committing all its signatories to the principles of ...bu antlaşmayı imzalayan her devlet dünya barışı The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
collective security and universal peace. ve güvenliğini korumayı kabul etmiş olacak. The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
How would it be enforced? Nasıl işleyecek bu? The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
Should any of the signatory countries suffer aggression, Antlaşmayı imzalayan devletlerden biri antlaşmayı bozarsa, The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
all the others would immediately demand that the aggressor withdraws. diğer ülkeler o ülkeyi geri çekilmesi için uyaracak. The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
If he refuses, within 1 month the rest would declare against him... Eğer reddederse, 1 ay içinde diğer ülkeler ona savaş açacak ve... The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
and continue until peace is restored. bu durum barış sağlanana kadar devam edecek. The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
The treaty also envisages the creation of pan european institutions. Bu antlaşma ayrıca bütün Avrupa'yı tek bir çatı altında toplayacak. The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
In some ways I like it. Sevdim bunu. The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
I recognize it... Bazı şeylerin farkına vardım... The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
So do you, Thomas. Sayende, Thomas. The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
Indeed. Ne demek. The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
It's the application of humanist principles to international affairs. İnsanlığın temel ilkeleri yeni bir boyut kazanarak uluslar arası ilişkilere yansıyacak. The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
Your Eminence is to be congratulated. Kardinal takdire değer bir iş becermiş. The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
I don't seek praise. Övünmeyi sevmem. The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
Your Majesty would be known as the architect of a new and modern world. Majesteleri yeni ve modern dünyanın kurucusu olarak bilinecek. The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
That would be reward enough. Bu yeterli olacaktır sanırım. The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
Always, be assured of our love. Her zamanki gibi güvenilirliğini gösterdin. The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
Goodnight gentlemen. İyi geceler baylar. The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
Your Majesty, the Duke of Buckingham insists upon an audience. Buckingham Dükü sizlere katılmak için ısrar ediyor. The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
Your Majesty ought to be made aware that I have discovered Majesteleri herhalde Bay Charles ve kızımı suçüstü The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
Mr. Charles Brandon in flagrante delicto with my daughter. yakaladığımdan haberdardır. The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
Mr. Brandon has brought shame to my family. Bay Brandon kızımı kirleterek aileme utanç verdi. The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
I demand that Your Majesty banish him from court Majestelerinden onu saraydan uzaklaştırmasını ve The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
with whatever other punishment Your Majesty sees fit. Majestelerinin uygun göreceği her cezayı vermesini talep ediyorum. The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
There will be no punishment! Cezalandırma olmayacak! The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
Unless your daughter accuses Mr. Brandon of rape. Eğer kızınız, Bay Brandon'u tecavüz ile suçlarsa başka tabi. The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
Does she so claim? Öyle bir suçlaması var mı? The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
Does your daughter claim Mr. Brandon raped her?! Kızınız, Bay Brandon'u tecavüz ile suçluyor mu?! The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
She doesn't need to. Buna gerek yok. The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
The offence is against me and against my family! Bu bana ve aileme karşı yapılmış bir aşağılamadır ! The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
As far as I know, there has been no offence. Bildiğim kadarıyla hiç bir zorlama olmamış. The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
So there is no need for any punishment. Eğer zorlama yoksa ceza da yok. The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
Be careful of Buckingham, Harry. Buckingham'a dikkat et, Harry. The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
He may well be stupid, but he's richer than you are, Salak olabilir ama senden zengin ve The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
and he can call upon a private army. paralı askerlerle ordu kurabilir. The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
Not even your father crossed him. Baban bile onu hiç bir zaman hiçe saymadı. The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
I'm very happy that the King of France has agreed Fransa kralının antlaşmayı kabul etmesinden ve The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
to sign the treaty and to host the summit. zirveye ev sahipliği yapacak olmasından dolayı mutluluk duydum. The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
His Majesty is delighted there will be no war. Kralımız savaş olmayacağından dolayı çok sevindi. The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
As we all are. Hepimiz sevindik. The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
What about the other matter we discussed? Peki konuştuğumuz diğer konu ne oldu? The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
Which other matter, Your Eminence? Hangi diğer konu Kardinal? The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
I saved your master's arse. Kralının gö.ünü kurtardım. The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
Now I want my reward. And you can arrange it. Ödülümü istiyorum. Ve bunu sen ayarlayabilirsin. The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
Now, where were we when we were so rudely interrupted? Nerede kalmıştık? The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
My father will kill you. Babam seni öldürür. The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
Then I shall die a happy man. O zaman mutlu bir adam olarak öleceğim. The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
Have you all finished your reading? Herkes okumayı bitirdi mi? The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
May god and his angels bless you and keep you this night and always. Tanrı ve melekleri sizi sonsuza kadar kutsasın. The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
Goodnight children. İyi geceler çocuklar. The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
The letter to King Francis, Your Majesty. Kral Francis'e yazacağınız mektup Majesteleri. The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
My dearest Royal Cousin... En sevgili kuzenim... The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
Make that my beloved cousin. Sevgili kuzenim yap. The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
We send you our love. Sana sevgilerimizi gönderiyoruz. The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
We love you so much it would be impossible to love you better. Seni o kadar seviyoruz ki bundan daha fazla sevmemiz imkansız. The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
Make all the necessary arrangements so we may meet face to face. Gerekli bütün ayarlamaları yap ki yüz yüze görüşelim. The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
Nothing is now closer or more dear to my heart Bu dünya barış antlaşması kadar olmasını istediğim The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
than this treaty of universal peace. hiç bir şey yok. The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
As a token of my good will, my commitment to this treaty, and Bu antlaşmaya bağlılığımın bir sembolü olarak The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
my love for Your Majesty, Majesteleri, The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
I have decided... karar verdim ki... The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
I have decided I will not shave again until we meet. Karar verdim buluşuncaya kadar tıraş olmayacağım. The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
My beard will be a token of universal friendship, Sakalım evrensel dostluğumuzun ve sevgimizin, The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
of the love between us. sembolü olacak. The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
Your Eminence. Your Grace. Kardinal. Piskopos. The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
I have some news for Your Eminence. Sizin için haberlerim var efendim. The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
His Holiness, Pope Alexander, is desperately ill. Papa Alexander, çözümü olmayan bir hastalığa yakalandı. The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
It cannot be long before he is summoned to God's house. Hayata veda etmesi fazla uzun sürmez. The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
In view of Your Eminence's well known Piety, Herkes tarafından sizin gibi dindarlığı saygı görmüş, The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
as well as your great learning and diplomatic skills çok yönlü ve diplomatik yetenekleri bulunan bir Kardinal'in The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
I can assure Your Eminence of the support of the French cardinals Papa'lık seçimlerinde Fransız Kardinallerinin de The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
at the conclave to elect a successor. desteğini alacağınızı temin ederim. The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
With the votes of your own cardinals Kendi Kardinallerinizin oylarıyla birlikte The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
and if it is pleasing to god you will be elected Pope, ve Tanrı'nın izniyle Roma'nın yeni kutsal babası, The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
Bishop of Rome ur new Holy Father. yani Papa siz olacaksınız. The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
Thank you, Your Grace. Teşekkürler, Piskopos. The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
You make me feel... Beni gerçekten... The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
truly humble. utandırdınız. The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
Are you ill, Lady Blount? Hasta mısınız, Leydi Blount? The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
I have not talked to anyone for a long time. Uzun zamandır kimseyle konuşmuyordum. The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
Cardinal Wolsey dismissed my Spanish confessor Kardinal Wolsey günah çıkarttığım tüm İspanyol papazları kovdu... The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
and most of my Spanish ladies in case they were spies. ve İspanyol yardımcılarımı ajanlıkla suçladı. The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
And I cannot trust my English confessor. Ve ben de İngiliz bir papaza günah çıkartmak istemedim. The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
But I can trust you though, can I not, Lady Blount? Ama sana güvenebilirim değil mi, Leydi Blount? The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
What is my sadness? Neye üzülüyorum biliyor musun? The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
It is that I... Ben... The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
I cannot give the King a living son. Ben Krala bir erkek çocuk veremedim. The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
I gave birth to a baby boy once. Bir erkek çocuk doğurmuştum... The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
A sweet boy... çok tatlıydı... The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 173098
  • 173099
  • 173100
  • 173101
  • 173102
  • 173103
  • 173104
  • 173105
  • 173106
  • 173107
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact