• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 173102

English Turkish Film Name Film Year Details
My legal practice and my life are here. Benim ailem ve hayatım burada. The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
The court is for more ambitious men. Saray daha hırslı insanlar için. The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
You didn't say much in council last month. Geçen ayki konseyde fazla konuşmadın. The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
Going to war with France. Fransa ile savaşa girmek mi. The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
As a humanist I have an abhorrence of war. İnsancıl biri olarak savaştan nefret ediyorum. The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
It's an activity fit only for beasts yet practiced Savaş sadece insanlar tarafından yetiştirilen The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
by no kind of beast so constantly as by man. hayvanların, vahşi bir mücadelesi. The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
As a humanist I share your opinion. İnsancıl biri olarak sana katılıyorum. The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
As a king I am forced to disagree. Ama bir kral olarak sana katılmıyorum. The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
Spoken like a lawyer. Avukat gibi konuştun. The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
You should know. You taught me. Not well enough, it seems. Bunu bana sen öğrettin. Tam olarak öğrenememişsin. The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
Are you finished? Yes! Bitirdin mi? Evet! The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
I must urge you Sana şunu söylemeliyim ki; The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
that instead of spending ruinous amounts of money going to war, savaşa harcanacak bu parayla, The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
you should spend it rather, on the welfare of your people. insanlarının refahı için harcayabilirsin. The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
Thomas, I swear to you... Thomas, sana yemin ederim ki... The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
I intend to be a just ruler. sadece hükümdar olmak istiyorum. The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
But tell me this: why is Henry V remembered? Ama şuna cevap ver: 5.Henry neden hatırlanıyor? The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
Because he endowed universities Üniversiteler kurduğu için mi The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
and built alm's houses for the destitute? ve yoksullara ev yaptığı için mi? The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
He is remembered because he won the Battle of Agincourt. Hatırlanıyor çünkü Agincourt Savaşı'nı kazandı. The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
3000 English bowmen against 60 000 French. 3000 İngiliz okçusuna karşı 60 000 Fransız. The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
The flower of French chivalry destroyed in 4 hours. Fransız şövalyeleri 4 saatte bozguna uğradı. The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
That victory made him famous, Thomas. O zafer onu ünlü yaptı, Thomas. The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
It made him immortal. Onu ölümsüzleştirdi. The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
He has no right to any of this. Hiçbir şeyde hakkı yok. The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
His father seized the crown on the battlefield; Babası tahta savaşarak sahip oldu; The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
he had no real claim to it, only through a bastard on his mother's side. onun gibi bir anne kuzusunun, tahtta hiç bir hakkı yok. The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
Your Grace's family is more ancient. Sizin aileniz daha köklü. The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
I'm a direct descendant of Edward II. This is my crown Ben II.Edward'ın soyunda geliyorum. Taht ve krallık... The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
and this is my court. Not his crown or his court. ...benim hakkım. Onun değil. The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
That's treason, Your Grace. Bu, vatana ihanet olur, Düküm. The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
It's the truth. Doğru. The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
And one day... Ve bir gün gelecek... The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
we shall make it come true. ...bunu gerçekleştireceğiz. The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
What's this? Ne oluyor burada? The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
It's what it looks like. Neye benziyor. The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
You violated my daughter. Kızımın ırzına geçtin. The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
No, she begged. Bunun için bana yalvardı. The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
You've taken her honour. Namusunu kirlettin. The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
I swear to Your Grace, someone else was there before me. Düküm emin olun ki bunu daha önce de yapmış. The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
You son of a whore. Seni or....çocuğu. The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
Yes, that is true, Your Grace. Bu doğru Düküm. The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
I should kill you for this. Seni bunun için öldürmem lazım. The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
Eminence, Lady Blount is here. Leydi Blount geldi. The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
Your Eminence. Efendim. The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
What can I do for you, Lady Blount? Sizin için ne yapabilirim, Leydi Blount? The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
with child, Your Eminence. hamileyim, Kardinal. The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
Yes... Eee... The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
it is His Majesty's child. Majestelerinin çocuğu. The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
You are certain? Yes. Emin misin? Evet. The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
Have you told the king? No. Kral'a söyledin mi? Hayır. The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
I will inform His Majesty in due time. Uygun bir zamanda Majestelerine ben söylerim. The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
In the mean time you will say nothing to anybody on pain of death. Sen de bu arada hiç kimseye bir şey söyleme. The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
When you are no longer able to hide your condition, you will be... Hamileliğin anlaşılmaya Başladığında seni... The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
removed to a private place for your lying in. doğum yapman için gizli bir yere göndeririz. The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
There you can give birth to your bastard. Orada pi.ini doğurabilirsin. The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
Thank you, Your Eminence. Teşekkürler efendim. The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
Will you bless my sick child? Hasta çocuğumu kutsayın. The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
Your Eminence, please draw me an audience... Kardinal, lütfen şuna bir göz atın... The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
Oh My Lords and Masters, make way for His Lord's Grace. Lütfen herkes Kardinal'e yol açsın. The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
Ah, Mr. Pace. Ah, Bay Pace. The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
I trust you are keeping a good eye on my interests? Sana verdiğim işleri takip ediyor musun? The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
Of course, Your Eminence. Like an eagle. Ediyorum, efendim. Bir kartal gibi. The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
I don't want an eagle, Mr. Pace. Kartal olmanı istemiyorum, Bay Pace. The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
They can soar too high. Onlar hızlı yükselir. The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
Be a pigeon, shit on everything! Yes, Eminence. Güvercin gibi ortalığı pislet! Tamam efendim. The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
Out hunting. Avlanıyor. The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
Good. It keeps him in good humour. Güzel. Biraz rahatlasın. The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
Send word when he returns. Yes, Eminence. Döndüğünde haber ver. Tamam efendim. The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
I have letters of introduction sir. Şu belgelere bakarsanız. The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
But these are from the Dean of Canterbury Cathedral! Bu Canterbury Kathedrali Dekanı tarafından yazılmış ! The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
Why did you not present yourself? Neden kendini tanıtmadın? The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
Thomas Tallis. Yes, sir. Thomas Tallis. Evet, efendim. The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
And you can play, it says, the organ and the flute Yazana göre flüt ve org çalabiliyormuşsun, The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
and can sing more than moderately well. ve güzel de şarkı söylüyormuşsun. The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
I compose a little. Beste de yaparım. The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
Indeed. Tamam. The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
if the dean commends your talents... yeteneklerin dekanın ilgisini çektiyse... The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
we shall have to see, won't we? görmemiz gerekir değil mi? The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
I trust Your Majesty enjoyed hunting today. Umarım av iyi geçmiştir. The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
How are the preparations going? Hazırlıklar nasıl gidiyor? The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
Both your army and fleet are assembling. Ordu ve donanma toplanıyor. The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
Stores and provisions are being laid in. Mühimmat ver erzaklar hazırlanıyor. The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
You could go to war in a matter of weeks. Bir kaç hafta içinde savaşa girebiliriz. The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
I knew I could depend on you. I am grateful to Your Majesty. Sana güvenebileceğimi biliyordum. Size minnettarım Majesteleri. The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
Your Majesty, wars are expensive. Savaşlar maddi külfet getirir. The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
To pay for them you have to raise taxes. Bu yüzden vergileri arttırmamız gerek. The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
That is not always popular. Ve bu da pek iyi bir yol değil. The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
What if Your Majesty could gain more power and prestige Majestelerinin daha fazla güç ve prestij kazanmasının The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
by other means? Other means? başka yolları da var. Başka yollar? The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
Peaceful means. Barışçıl yollar. The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
No battles? Savaş yok mu? The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
No glory? Ya zafer? The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
I think Your Majesty should hear him out. Bence majesteleri, bunu dinlemenizde fayda var. The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
In the past few weeks, I have conducted, Son bir kaç haftadır, sizin adınıza, The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
on Your Majesty's behalf, an intense round of diplomatic talks. görüşmeler ve diplomatik kulisler yapıyorum. The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
Not just with the French ambassador but also with Sadece Fransa Büyükelçisi ile değil, aynı zamanda Fransız The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
representatives of the emperor, with envoys from kralının temsilcileri, Danimarka, Portekiz ve İtalya eyalet The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
Denmark, Portugal, the Italian states What for? temsilcileriyle de görüşüyorum. Niçin? The Tudors In Cold Blood-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 173097
  • 173098
  • 173099
  • 173100
  • 173101
  • 173102
  • 173103
  • 173104
  • 173105
  • 173106
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact