Search
English Turkish Sentence Translations Page 173000
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
That's not my accent. No, it's not. | Bu benim aksanım değil. Hayır değil. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
of Spanish? | ...hoşlanır mısınız? | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Right, ready, here's a clue. This might give it to you. | Tamam, hazır işte ipucu. Belki bu hatırlamana yardım eder. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Okay. All right. Yeah. | Tamam. Tamam. Evet. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Who is it? Michael Caine. | O da kim? Michael Caine. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
She was only 15... She was only 15 years old. | Sadece 15 yaşındaydı... Sadece 15 yaşındaydı. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
You're getting Michael Caine in stereo. | Ses olarak Michael Caine oluyorsun. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
You were only supposed to blow the bloody doors off. | Senden sadece kahrolası kapıyı kapatman istendi. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Excellent. Let's move on. Good. | Harika. İyi devam edelim. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Oh, wow. Thank you very much. | Harika. Çok teşekkür ederim. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Well, actually... | Şey aslında. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
I wouldn't wear that in the hills. | Tepede bunu giymeyecektim. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
I've got proper walking gear. | Güzel yürüme eşyalarım var. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
for a nice ramble, Lyn, | ...gibi, Lyn... | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
up Helvellyn. | ...Helvellyn'den yukarı. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Lyn, Lyn, where are my crampons? | Lyn, Lyn, kramponlarım nerede? | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Why have you brought tampons? That's not what I said. | Neden tampon getirdin? Bunu ben demedim. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
You could have written for the show, | Gösterin için yazabilirsin. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
but I just don't know any. | ...ama hiç bilmiyorum. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Odd, 'cause you were executive producer on a lot of it. | Tuhaf, çünkü sen bunun üzerinde çalışan bir yapımcısın. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
You never were that attentive at work, were you? | İşinde hiç özenli değildin, değil mi? | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
So this is it, just kind of, you know... | Yani, bu bildiğin gibi. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Nice. Yeah, it's whatever. | Harika. Evet, bu neyse. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
You like cream, then you'll be happy. | Kremaya seviyorsun, yani mutlu olacaksın. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
I guess just a little seating area there | Burada küçük bir oturma yeri var diye tahmin ediyorum... | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
and a bathroom. | ...ve bir banyo. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Wow. It's very nice. | Vaay. Çok güzel. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Don't know why I'm telling you. | Sana neden söylediğimi bilmiyorum. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Little oven. "Four" is French for "oven. " | Küçük fırın. Dört Fransızca'da fırın. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Yolanda, did... have we met before? | Yolanda, önceden tanışmışlığımız var mı? | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Yes, we have. | Evet tanışıyoruz. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
It was a photo shoot for Time Out. | rTime Out için fotoğraf çekimiydi. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Yes, we did. Okay. | Evet yaptık. Anladım. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
You don't remember? No, I do remember. | Hatırlamıyor musun? Yok hatırlıyorum. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
How are you? I'm okay. I'm fine, yeah. | Nasılsın? İyiyim, iyiyim. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Good. Yeah. | Güzel. Tamam. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Listen, I think I'm gonna have a line. | Dinle, ben bir şeyler yapmak istiyorum? | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Coke? Yeah. | Kola? Evet. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
No. No. No. | Hayır. Hayır. Hayır | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Do you mind if I do? Oh, no. | Yapmamı ister misin? Hayır. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
There's a bathroom there with lots of marble, so... | Orada bir banyo var yani... | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Okay. All right. Thank you. | Pekâlâ, tamam teşekkür ederim. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
So they're picking clothes. | Kıyafet seçiyordur. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
He's up the side of the wardrobe. | Gardıropun yanında. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
What do you think? What do you think? | Ne düşünüyorsun? Ne düşünüyorsun? | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Does this look good? | Bu iyi görünüyor mu? | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Like Tom Cruise in Mission: Impossible II. | Tıp kı Mission:Impossible II'deki Tom Cruise gibi | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Yolanda? Mm hmm? | Yolanda? Mm hmm? | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
I mean, this is kind of, sort of, you know, outdoorsy. | Demek istediğim bu bir tür açıkhavamsı anlıyor musun? | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Bit of the Shackleton... | Birazcık Shackleton... | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Well, this is what I would wear if I was, | Pekâlâ, gerçekten dışarıda yürüseydim... | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
you know, genuinely out walking. | ...giyeceğim şey bu olurdu. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
The red's just for safety reasons, really. | Kırmızı sadece, güvenli nedenlerden gerçekten... | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Reminds me of the kind of place where, | Burası bana şeyi.. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
like, Wuthering Heights... | Wuthering Heights'ı hatırlattı. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Oh, Wuthering Heights. Yeah. | Oh, Wuthering Heights. Evet. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
No, that's not far from here. Oh, really? | Buraya çok uzak değil. Gerçekten mi? | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Yeah, it's the Yorkshire Moors. | Evet. Şu Yorkshire Moors... | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
That's... yeah. A place called Howarth. | ...Howarth diye adlandırılan yer. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Wuthering Heights. | Wuthering Heights. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
So do you think I could play Heathcliff? | Heathcliff'i oynayabileceğimi düşünüyor musun? | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
I'd have to me more, like... | Kendimi daha fazla şey olarak görmek isterdim. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
I think he's, you know, he's interesting. | Bence çok ilginç. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Kind of cruel. Mm hmm. | Zalim. Mm hmm. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
There is something very attractive about him. | Onunla ilgili bir şeyler cezbedici. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Think I'm a little old to play him, but I'd like to. | Onu oynamak için çok yaşlı olduğumu düşünüyorum ama isterim. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
I'm a tiny bit hurt that he didn't want me to, | Beni istemediği için nebze kadar incinmedim. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
but I'm only saying that because it's you. | Fakat, diyorum ki, ben senin... | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Only dogs could detect my hurt. | Sadece köpekler yaramı anlar. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
gosh, to curl up in my basket | ...kemiklerimi çiğnemeni... | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
and chew my bone. | ...isterdim. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
That sounds... Yeah, sorry. | Şey gibi. Üzgünüm. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
It's my American agent. Sure. | Amerikalı temsilcim. Tabi. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Steve Coogan. Hey, man. | Steve Coogan. Selam adamım. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
What's the weather like in Steve Coogan land? | Hava nasıl Steve Coogan arazisinde? | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
It's frigging cold. | Dondurucu soğuk. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Cut to the chase. Cut to the chase. | Saadete gel. Saadete gel. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
You have got co lead in a drama series. | Dizilerde yardımcı yönetmensin. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
It's called... let me give you the info here. | Sana buradan bilgi vereyim. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Okay, you play a pathologist. | Tamam, bir patolojisti oynuyorsun. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
If it goes, it's seven years. | Tutarsa, yedi yıl. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
I think the pork belly made me a little... | Bence domuz göbeği beni biraz... | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
a little amorous. | ...aşık yaptı. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Did it? Yes. | Yaptı mı? Evet. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
It's... they've offered me a lead in a drama. | Evet, bir dizide baş rol teklif ettiler. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
It's nice to, you know, nice to get an offer like that. | Böyle bir teklif almanı duymak güzel. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Absolutely. That's just fantastic. | Kesinlikle. Fantastik. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Your chin is absolutely fine. Okay. | Çenen kesinlikle harika. Tamam. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
the Bronte sisters' house, it's not so far. | Bronte kız kardeşlerin evini, çok uzak değil. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Have you noticed as you get older, | Yaşlandığını fark ettin mi? | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Women in general. | Kadınlar geneldir. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Well, yeah. | Peki tamam. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Younger women because of their life giving qualities, | Genç kadın çünkü, can veren kalitesiyle... | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
'cause you appreciate personality more. | Çünkü sen kişiliği daha fazla önsemiyorsun. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
I thought we'd try and avoid the A roads, right, | Düşündüm de A yolundan çıkmaya çalışabiliriz... | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
and go up the B6255 to Hawes, right, | ...ve B6255'den Hawes'e gidebiliriz. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
and then cut down through Oughtershaw, | Yolu kısaltabiliriz. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Yockenthwaite, Buckden, | Yockenthwaite, Buckden... | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
down the B6160 through Kettlewell, | ...B6160'den aşağı Kettlewel'e. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
then up to Ramsgill from there, right? | Ve sonra Ramsgill'e. Tamam mı? | The Trip-4 | 2010 | ![]() |