Search
English Turkish Sentence Translations Page 172999
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
That's about, on horseback, about three hours or something. | At sırtında, yaklaşık üç saat veya şey. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
So we leave about 8:00, 8:30? | Yani yaklaşık 8:00, 8:30'da ayrılıyor muyuz? | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
8:30 for 9:00. Yes. | 8:30'den 9:00. Evet | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Gentlemen, to bed, for we leave at 8:30 for 9:00, | Baylar yatağa, 8:30'dan 9:00'a yola çıkmak için | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
and we rise at just after day... 7:30, so just after daybreak. | Sadece şafakta kalkıyoruz. 7:30'da, yani sadece şafaktan sonra. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Gentlemen, to bed, for we leave at 9:30 on the dot. | Baylar yatağa,dakikası dakikasına. 9:30'da yola çıkmamız için. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
On the dot. | Dakikası dakikasına. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Do you want to have a run, sire, in the morning? | Sabah koşu yapmak ister misin? | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Yes. Yes. To loosen up, sire. | Evet, evet. Babayı gevşetmek için. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
You know the other thing they never say is... | Hiç söylemedikleri diğer şeyi biliyor musun? | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Right, well, | Pekâlâ. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
we'd better make a move. | Harekete geçsek iyi olur. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
I want to get back in daylight. We'd better make a move. | Aydınlıkta geri dönmek istiyorum. Bir hamle yapsak iyi olur. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
To bed. Tomorrow we rise. We leave at 10:00 ish. | Yatağa, yarın kalkıyoruz, 10:00'da yola çıkıyoruz. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
But now to bed, unless you are one of those people, like me, | Fakat şimdi yatağa, benim gibi bir insan olmadığın sürece... | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
who finds it very hard to get off after he's eaten cheese, | ...peynir yedikten sonra, uyumayı zor bulan biri... | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
in which case, stay awhile by the fire, | ...ki bu durumda, bir süre ateşle... | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
talk of battles past and old, | ...geçmişteki ve eski savaşları konuşur.. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
and then and only then, sire, go thee to bed. | ve sonra sadece, baba, yatağa git. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
And sleep well. | Ve iyi uykular. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Sleep the sleep of 1,000 martyrs. | 1.000 şehit uyku uyuyun. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Sleep well, my brother. | İyi uykular, kardeşim. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Sleep well, my sister. | İyi uykular, kardeşim. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Sleep with my sister. | İyi uykular, kardeşim. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Sleep well, my sister, but please, | İyi uykular, kardeşim. Lütfen. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
do not sleep with my sister. | Kız kardeşimle yatma. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Leave my sister out of it, all right? | Kız kardeşimi buna karıştırma, tamam mı? | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Leave my sister alone. | Kız kardeşimi yalnız bırak. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Gentlemen, to bed, for at daybreak, I will... | Baylar yatağa, şafakta... | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Breakfast. | Kahvaltı yapacağız. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
We will breakfast. | Kahvaltı yapacağız. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Sire, sire. Yes? | Efendim, efendim. Evet? | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
'T is a continental breakfast. | T kıtalar arası bir kahvaltıdır. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
'Twill only take 20 minutes, max. | Twill en fazla 20 dakikadır. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Thank you, Brother Rob. | Teşekkür ederim Rob Kardeş. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Brother Rob? Don't call me Brother Rob. | Rob kardeş? Beni Rob Kardeş diye çağırma. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
I'd be Brother Jed. No, no, no. | Kardeş Jed olurum. Hayır, hayır, hayır. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Have you seen Rob Roy? Liam Neeson in a kilt. | Rob Roy?'u gördün mü? Liam Neeson iskoç eteği giymiş. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Brother, tomorrow, | Kardeşim, yarın... | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
tomorrow we shall have breakfast. | ...yarın kahvaltı yapmalıyız. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Thank you, Brother Rob. | Teşekkürler, Kardeş Rob. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
And let me say this. | Söylememe izin verir misin? | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
You are my brother, | Benim kardeşimsin. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
and you sound a bit like Billy Connolly. | Ve senin biraz Billy Connolly gibi. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Gentlemen, to bed, | Baylar yatağa... | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
for tomorrow we rise at daybreak. | ...yarın şafakta kalkmamız için. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Why do they do that? They always rise at daybreak. | Neden böyle yapıyorlar? Çünkü, her zaman şafakta kalkarlar. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Yeah, big, open face. Happy faces. | Büyük açık bir yüz. Mutlu yüzler. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
It was a very un cynical kind of music. | Alaycı tür bir müzikti. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
I miss it. I really miss it. | Özledim. Gerçekten özledim. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Hey, you all right? Yes. | Selam, iyi misin? Evet. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
This is Yolanda, the photographer. | Ben Yolanda, fotoğrafçı. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Hi. This is Steve. | Selam. Ben Steve. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
I'm very good. Are you all right? | Çok iyiyim. Sen nasılsın? | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Don't do that. That's very funny. | Şunu yapma. Çok komik. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
No, none of that. Heavy petting. | Bu sevişmelerin hiçbiri. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Heavy petting. We draw the line. | Ağır sevişme. Çizgi çizelim. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Pass the time somehow. | Bir şekilde vakit geçirelim. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
But no penetration. | Fakat temas yok. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Very good. Absolutely. | Çok iyi. Kesinlikle. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Okay, it's just up here, and I looked at all the rooms, | Tamam, o burada yukarıda. ve bütün odalara baktım... | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
It's nice. It's nice. | Güzel. Güzel. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
It's not as big as yours, but, yeah. | Senin ki kadar büyük değil ama iyi. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
There you go. | Buraya gidiyoruz. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Yeah, well, yeah. | Evet, çok iyi, evet. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
There's, like, a little study area, | Burada küçük bir çalışma alanı var. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
and, yeah, it's all right. | İşte böyle. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Listen, have I met Yolanda before? | Baksana, Yolanda'yla tanışmış mıydın? | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
I don't know. Maybe before my time maybe. | Bilmiyorum. Belki benden önce olabilir. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
We need to get some sort of a system going, you know, | Giden bir tür sisteme ihtiyacımız var... | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
because they remember meeting me, | Çünkü o beni tanıdığını hatırladı. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Just see if she mentions anything. | Sadece bak bir şeyden bahsederse... | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
What, Jeremy Clarkson? | Ne, Jeremy Clarkson? | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
No, no, no, the other one. | Hayır,hayır, hayır, diğeri. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Oh, Richard Hammond? | Oh, Richard Hammond? | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Yeah, yeah. That's worse. | Evet, evet. Bu çok kötü. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
So how has the trip been so far? | Yolculuğunuz nasıl geçti? | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
I can honestly say | Dürüstçe söyleyebilirim ki... | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
No, I don't. | Hayır tanımıyorum. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Okay, who's this? Ready? Who's this? | Tamam, kim bu? Hazır mısın? Bu Kim? | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
She was only... She was only 15 years old. | O sadece... Sadece 15 yaşındaydı... | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
She was only 15... listen to the sound of the voice. | Sadece 15... sesini dinle | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
I'll give you a clue. It's not a Muppet. | Sana bir ipucu vereyim. Muppet değil. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
That's all I'm saying. | Sadece bunu söyleyebilirim. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
She was only 15 years old. | Sadece 15 yaşındaydı. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
You're a big man, but you're out of shape. | Büyük bir adamsın, ancak biraz şekilsizsin. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Right, now, this is how he sounds now. | Bu günlerde aynen böyle konuşuyor. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
The voice has gone... | Ses gitti... | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Shall I prepare the Batmobile, Master Wayne? | Batmobile,hazırlayayım mı Master Wayne? | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
That is how he talks now. Right? | Bu tıpkı şimdi konuştuğu gibi Tamam mı? | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
with Hannah and Her Sisters. | Hannah ve Kız Kardeşleriyle. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
so I had to pop to the loo, | Yani, tuvalete yapmam gerek. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
It sounds so familiar. He's an international star. | Sesi çok tanıdık geliyor. O uluslar arası bir yıldız. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
But I really... the thing is, is it an actor? | Ama gerçekten, bu şey bir aktör mü? | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
No, he's the man who comes and does my boiler. | Hayır, sadece benim kazandan gelen bir adam. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
He might as well be the guy who comes and does his boiler. | O aynı zamanda, kazanından gelen adam da olabilir. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
so I really... | Yani gerçekten.. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Oh, they... okay. | Ah tamam. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
What, they dub the films? | Ne, filmeri dublajlıyorlar mı? | The Trip-4 | 2010 | ![]() |
Not a lot of people... | Çok fazla insan değil. | The Trip-4 | 2010 | ![]() |