• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 172569

English Turkish Film Name Film Year Details
Do you think I have forgotten what this man has done to you? ...ona gitmek benim için hiç kolay olmadı. The Syrian Bride-5 2004 info-icon
Bless the beautiful couple, my dear ones, bless the beautiful couple. Tüm güzel niyazlar güzel çifte gidiyor, kalbim onlara selam ediyor The Syrian Bride-5 2004 info-icon
Wish them well, congratulate, and shower them with jasmine. Tebrikler iletin onlara yasemin çiçekleri saçın yollara The Syrian Bride-5 2004 info-icon
Songs of joy let's sing them, Düğün şarkıları söyleyelim The Syrian Bride-5 2004 info-icon
and befriend, o' Love, their nights. Aşk doğacak evlerine geceleyin The Syrian Bride-5 2004 info-icon
O' lord of the universe bless them and grant them your kindness Yarabbim onları rahmetinle kutsa The Syrian Bride-5 2004 info-icon
alongside those you deem in need, o' loved ones, alongside those you deem in need. Darısı bekarların başına The Syrian Bride-5 2004 info-icon
Come on, my girl. Gidelim. The Syrian Bride-5 2004 info-icon
Congratulations. Congratulations. Tebrikler. The Syrian Bride-5 2004 info-icon
What's up, Dad? Come on, climb in. Mesele ne baba? Binsene. The Syrian Bride-5 2004 info-icon
Stop worrying about the elders, they're not coming. Köy büyüklerini dert etme. Nasılsa bir daha gözükmeyecekler. The Syrian Bride-5 2004 info-icon
Don't stress yourself out. After the wedding, everything will be worked out. Bunu nikahtan sonra düşünürüz. The Syrian Bride-5 2004 info-icon
Come on, Amal, get in. Binsene, Emel. The Syrian Bride-5 2004 info-icon
Step it up bro, an hour to change a flat? We're running late! Olmuyor mu daha? Geç kalacağız! The Syrian Bride-5 2004 info-icon
This nut is seized, I can't get it off. I'm very sorry, sir. Sıkışmış, ya seydi! Sökemiyorum! The Syrian Bride-5 2004 info-icon
Okay, move, move aside, let me try it. Bırak da ben yapayım. The Syrian Bride-5 2004 info-icon
That's your bride, Mona, İşte müstakbel eşin Mona,... The Syrian Bride-5 2004 info-icon
Marwan, wait over there. Mervan, sakın ha! The Syrian Bride-5 2004 info-icon
Go. Go on before I arrest you. Seni tutuklamadan çek git. The Syrian Bride-5 2004 info-icon
Stop, my dear. Stop. Ağlama, canım kızım! Ağlama! The Syrian Bride-5 2004 info-icon
Be strong. Proud. Güçlü ve gururlu ol. The Syrian Bride-5 2004 info-icon
Bow your head to no one. Sadece kendin için doğru olanı yap. The Syrian Bride-5 2004 info-icon
You are Hammed's daughter! Sen Hamid'in kızısın. The Syrian Bride-5 2004 info-icon
You as well! Sen de! Ben onun avukatıyım. The Syrian Bride-5 2004 info-icon
Tension in the West Bank continues. Shots were fired at an army post near Nablus. Batı Sahili'ndeki gerilim sürüyor. Nablus yakınlarındaki... The Syrian Bride-5 2004 info-icon
Radio: In the Golan, demonstrations in support of the new President. ...and what's his name, the Turkish guy, Golan'da, yeni başkanı desteklemek için yapılan gösteriler... The Syrian Bride-5 2004 info-icon
Nablus? They said on the news there was some shooting there. Nablus mu? Haberlerde ateş açıldığını duydum. The Syrian Bride-5 2004 info-icon
She didn't come from Israel. İsrail'den gelmedi ki. The Syrian Bride-5 2004 info-icon
Dad, dad, look what I got from the policemen! Bak, polislerden ne aldım! The Syrian Bride-5 2004 info-icon
Don't worry, Dad, it will work out. Merak etme baba. İşler hallolacaktır. The Syrian Bride-5 2004 info-icon
Welcome, please come in... Buyrun, buyrun... The Syrian Bride-5 2004 info-icon
<phone>Two hours, man, two hours. My sister is getting married. What can I do? I'm at the border. İki saat dostum, iki saat. Kızkardeşim evleniyor. The Syrian Bride-5 2004 info-icon
Relax, relax, Amal. Emel, sakin ol. The Syrian Bride-5 2004 info-icon
This is a bad omen Düğün gününde nikah kıyamamak... The Syrian Bride-5 2004 info-icon
Amin! Oh my god. Amal! Emin. Baba? Emel! The Syrian Bride-5 2004 info-icon
Mona, Mona? The Syrian Bride-5 2004 info-icon
It's okay, don't worry. I'm waiting right here. Merak etme. Ben seni bekliyorum. The Syrian Bride-5 2004 info-icon
The family can't wait to see you. Ailem senin görmek için sabırsızlanıyor. The Syrian Bride-5 2004 info-icon
And I can't wait to see you, too. Ben de sabırsızlanıyorum. The Syrian Bride-5 2004 info-icon
I know you read the letter that came for me. Mektubu okuduğunu biliyorum. The Syrian Bride-5 2004 info-icon
This is the last time. No more. Bu kadarı yeter. The Syrian Bride-5 2004 info-icon
You will not deny me my education. Beni üniversiteye gitmekten alıkoyamazsın. The Syrian Bride-5 2004 info-icon
The girls are older now, and the excuses are over. Kızlar da büyüdü zaten. Artık bütün bahaneler bitti. The Syrian Bride-5 2004 info-icon
What people will say; is that your concern? Are they more important than me? İnsanların söyledikleri benim isteklerimden daha mı önemli? The Syrian Bride-5 2004 info-icon
Is it better for people to say "Amin is not a man"? Elalemin benim erkek olmadığımı söylemesini mi istiyorsun? The Syrian Bride-5 2004 info-icon
or for them to say "Amin can't handle his wife"? Kendi karıma... The Syrian Bride-5 2004 info-icon
Try to understand me, Amal. Beni anla, Emel. The Syrian Bride-5 2004 info-icon
Bring a bottle of water, quickly. Bize su getir. The Syrian Bride-5 2004 info-icon
There's no answer, and the line was dropped. Cevap yok. Hat kesildi. The Syrian Bride-5 2004 info-icon
You know, food is sort of my consolation... Bilirsin ya, yemek şeyin yerine geçiyor... The Syrian Bride-5 2004 info-icon
It'll be okay. Bye. Hallederiz. Hoşça kalın. The Syrian Bride-5 2004 info-icon
See you guys. Görüşürüz. Güle güle. The Syrian Bride-5 2004 info-icon
Joseph: Gun shots?! Let me speak to him. Silah sesleri mi? The Syrian Bride-5 2004 info-icon
Joseph: Are you OK? Where are you going? Sen iyi misin? The Syrian Bride-5 2004 info-icon
Fixed! Sorun çözüldü! The Syrian Bride-5 2004 info-icon
Thank you very much, Joseph. Teşekkür ederim, Yasef. The Syrian Bride-5 2004 info-icon
Let me introduce you to my father. Babamla tanıştırayım. The Syrian Bride-5 2004 info-icon
Beautiful bride! Mecnun oldum. The Syrian Bride-5 2004 info-icon
and amidst your family. Ve ailene de hoşgeldin. The Syrian Bride-5 2004 info-icon
Folks, Dostlar! The Syrian Bride-5 2004 info-icon
the problem is solved! Sorun çözüldü. The Syrian Bride-5 2004 info-icon
We'll be sending you the bride and a kiss on top of that as well! Size gelinle birlikte sevgilerimizi gönderiyoruz. The Syrian Bride-5 2004 info-icon
Marwan! Instead of your kiss, send us the coffee that I asked you for. Mervan! Sevgilerinle birlikte istediğim kahveyi de gönder bir zahmet. The Syrian Bride-5 2004 info-icon
3 kilos of coffee. You'll have enough to pour out of your ears. 3 kilo. Kulaklarından taşıncaya kadar afiyetle iç! The Syrian Bride-5 2004 info-icon
Take care of Mona, hey. Mona'ya iyi bak. The Syrian Bride-5 2004 info-icon
The coff... I mean Mona... will be my chief concern. İyi bakacağım kahveye,... şey... Mona'ya. The Syrian Bride-5 2004 info-icon
I cannot sign something that I don't understand. It's a scribbled mess. Anlamadığım şeyi imzalayamam. The Syrian Bride-5 2004 info-icon
Sorry, I can't do anything. Üzgünüm, elimden bir şey gelmez. The Syrian Bride-5 2004 info-icon
All our routes, all our contacts. Tüm güzergahlarımızı, tüm bağlantılarımızı. The Take-1 2009 info-icon
No, he wouldn't... Hayır o... The Take-1 2009 info-icon
No, he wouldn't go that far. Hayır, bu kadar ileri gidemez. The Take-1 2009 info-icon
Not even Freddie would do this. No, no, not just Freddie. Freddie bile bunu yapamaz. Hayır,hayır sadece Freddie değil. The Take-1 2009 info-icon
My little sister. Benim küçük kardeşim. The Take-1 2009 info-icon
My own flesh and blood. Kendi kanımdan,canımdan. The Take-1 2009 info-icon
Hurts, don't it? Dokundu, değil mi? The Take-1 2009 info-icon
I'm already taking care of Patricia. Ben Patricia'la ilgileniyorum. The Take-1 2009 info-icon
You gotta take care of your end,... Sen de ötekiyle ilgilen,... The Take-1 2009 info-icon
... cleanly and quickly. ... temiz ve hızlıca. The Take-1 2009 info-icon
But, uh,... Fakat, şey,... The Take-1 2009 info-icon
... do you know this for certain? I mean, how can you be sure? ... kesin biliyor musun? Kastım, nasıl bu kadar emin olabildin? The Take-1 2009 info-icon
Do you think he'd think twice about doing the same to you? Aynısını sana da yapacağı aklına gelmiyor mu? The Take-1 2009 info-icon
Freddie's an animal. Freddie bir hayvan. The Take-1 2009 info-icon
you have to be able to kill someone you love. sevdiğin birini daha öldürecektir. The Take-1 2009 info-icon
Don't you understand? Anlayamadın mı? The Take-1 2009 info-icon
Ozzie is awake. He is talking to Jimmy Ozzie kendinde. Jimmy'le görüşüyor... The Take-1 2009 info-icon
and he knows it was me. There's nothing to link you. ...benim olduğumu biliyor. Senin hiçbir alakan yok. The Take-1 2009 info-icon
He knows it was me. O benim olduğumu bilir. The Take-1 2009 info-icon
This is bloody Ozzie we're talking about. Ozzie'den bahsediyoruz. The Take-1 2009 info-icon
Pat, it's OK, yeah? Pat, sakin ol,tamam mı? The Take-1 2009 info-icon
Well, gentlemen, I think we can safely say Evet beyler, bana göre rahatça şunu söylebiliriz ki The Take-1 2009 info-icon
that Ozzie is well out of our reach. hedefimiz Ozzie değil. The Take-1 2009 info-icon
But Jimmy don't know this was you? Not for certain, anyway. Fakat Jimmy kendisinin hedef olduğunu biliyor mu? Muhtemelen, evet. The Take-1 2009 info-icon
We haven't been talking about it, so... Bunun hakkında hiç konuşmadık... The Take-1 2009 info-icon
Your wives are still sisters. I'm sorry, what's your fucking point? Hala bacanaksınız. Pardon, ne demeye çalışıyorsun? The Take-1 2009 info-icon
We need to cut Ozzy off from his world... right now. Ozzy'i hayatından söküp atmamız gerekiyor... derhal. The Take-1 2009 info-icon
I thought we were gonna speak to Jimmy. Zannedersem bunu Jimmy'le konuşacaktık. The Take-1 2009 info-icon
Come on, Freddie. Yapma, Freddie. The Take-1 2009 info-icon
You knew this was going to happen sooner or later whatever we did to Woody. Biliyorsun ki Ozzy'e yaptığımız şey er ya da geç gerçekleşecek. The Take-1 2009 info-icon
I'd rather it was you than one of their kebab delivery boys. Sizin yapmanızdansa paketçi çocukların yapmasını tercih ederim. The Take-1 2009 info-icon
In Turkey, We would seal your filthy mouth with cement. Türkiye'de olsak senin o at ağzını zamkla mühürlerdim. The Take-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 172564
  • 172565
  • 172566
  • 172567
  • 172568
  • 172569
  • 172570
  • 172571
  • 172572
  • 172573
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact