• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 172550

English Turkish Film Name Film Year Details
I'll go get the car. No! Arabayı getireyim. Hayır! The Swimmer-2 1968 info-icon
Ned, I can't. Please. Come with me. Ned, gelemem. Lütfen, gel. The Swimmer-2 1968 info-icon
Please don't. Shirley. Lütfen yapma. Shirley. The Swimmer-2 1968 info-icon
Leave me alone. You know you don't want me to. Beni rahat bırak. Bunu istemediğini biliyorum. The Swimmer-2 1968 info-icon
I lied. You loved it, Shirley. You loved it. Yalan söyledim. Hoşuna gitti, Shirley, hoşuna gitti... The Swimmer-2 1968 info-icon
Ned, don't. Please. Ned, yapma. Lütfen. The Swimmer-2 1968 info-icon
Baby. No, Ned. Bebeğim. Hayır, Ned. The Swimmer-2 1968 info-icon
Please. Ned, no, don't. Lütfen. Ned, hayır, yapma. The Swimmer-2 1968 info-icon
I was playing a scene with you. You loved me. Seninleyken rol yapıyordum. Beni seviyordun. The Swimmer-2 1968 info-icon
You don't understand. I understand you ain't got 50 cents. Anlamıyorsunuz. Anlıyorum. 50 sentin yok. The Swimmer-2 1968 info-icon
Can't you make an exception? My house is right over there on the hill. Bir istisna yapamaz mısınız? Evim tepenin üstünde... The Swimmer-2 1968 info-icon
I'll come back with the money. Get the hell out, mister. Parayı sonra getireceğim. Defol git, bayım. The Swimmer-2 1968 info-icon
Please. Please. Why the hell should I? Lütfen, lütfen. Neden vereyim ki? The Swimmer-2 1968 info-icon
Howie! Mr. Merrill. Howie! Bay Merrill. The Swimmer-2 1968 info-icon
Lend me 50 cents. Don't do it. Bana 50 sent ver. Sakın yapma. The Swimmer-2 1968 info-icon
Howie, for chrissake. Howie, tanrı aşkına. The Swimmer-2 1968 info-icon
Your friends' pools run out of water? What? Arkadaşlarının havuzlarında su mu bitti? Ne? The Swimmer-2 1968 info-icon
Yeah, that's too bad. Ain't seen you in a while. Evet, çok kötü. Epeydir yoktunuz. The Swimmer-2 1968 info-icon
Too bad you don't get into town. We sure had good times. Ortalıkta görünmemeniz çok yazık. Keyfim yerindeydi. The Swimmer-2 1968 info-icon
I used to see you four or five times a week. A few drinks, a hamburger. Haftada üç beş defa gelirdiniz, bir içki, bir hamburger. The Swimmer-2 1968 info-icon
What are you waiting for? Ask him. What series? Ne bekliyorsun? İstesene. Ne serisi? The Swimmer-2 1968 info-icon
The World Series. Two years ago. Dünya Serisi. İki yıl önceydi. The Swimmer-2 1968 info-icon
Did you use the seats I gave you? They were great seats. Sana verdiğim yeri kullandın mı? Çok iyi yerlerdi. The Swimmer-2 1968 info-icon
Are you gonna ask him? Shut up. İsteyecek misin? Kes sesini. The Swimmer-2 1968 info-icon
He's no friend of yours. The check isn't worth anything. Senin dostun falan değil. Çeki karşılıksız. The Swimmer-2 1968 info-icon
Okay, that's enough. You should see the orders I sent up. Bu kadarı yeter. Siparişlerini bir görseniz. The Swimmer-2 1968 info-icon
I gotta go. How's the family, Howie? Gitmeliyim, çocuklar nasıl Howie? The Swimmer-2 1968 info-icon
Straight A's. Wonderful. Bütün notları A. Harika. The Swimmer-2 1968 info-icon
Leave my daughters alone. Then teach them manners. Kızlarımı karıştırmayın. Siz de onlara terbiye verseydiniz. The Swimmer-2 1968 info-icon
They never listened to him. Shut up. Onu dinlemezler ki. Kes sesini. The Swimmer-2 1968 info-icon
...because I'm their father, and they respect me. ...ben onların babasıyım, beni sayarlar... The Swimmer-2 1968 info-icon
They respect me. Yeah? Beni sayarlar. Yaaa.. The Swimmer-2 1968 info-icon
[Captain yelling] Lower away! [Man 1] lowering! İndirin! İniyor! The Sword and the Sorcerer-1 1982 info-icon
Easy as it goes, lads! Salın gitsin millet! The Sword and the Sorcerer-1 1982 info-icon
[Man 2] Boats down, captain. [Captain] very good, sir. Tekneler indirildi kaptan. Çok iyi efendim. The Sword and the Sorcerer-1 1982 info-icon
[Captain] Over the side then. There you go, men. Hadi karşıya. İşte böyle beyler. The Sword and the Sorcerer-1 1982 info-icon
[Man 1] You heard the captain, lads. Cast off! Kaptanı duydunuz millet. Alarga! The Sword and the Sorcerer-1 1982 info-icon
[Man narrating] Lo you now of days long past, Çok bilinmeyen bir geçmişte... The Sword and the Sorcerer-1 1982 info-icon
of a time when the world was young, ...dünyanın daha genç olduğu zamanlarda... The Sword and the Sorcerer-1 1982 info-icon
when sorcery thrived and wild adventure was forever in the offing. ...büyücülüğün geliştiği ve serüvenlerin çok şey vaat ettiği zamanlarda. The Sword and the Sorcerer-1 1982 info-icon
save that which is veiled in the mists of legendry. ...efsanelerin sislerinden kurtulduğu bir zamanda. The Sword and the Sorcerer-1 1982 info-icon
It is within these mists that our tale begins... İşte bu sislerin arasında hikayemiz başlıyor... The Sword and the Sorcerer-1 1982 info-icon
We're not to be disturbed. Rahatsız edilmemeliyiz. The Sword and the Sorcerer-1 1982 info-icon
Wait for us at the boats. Yes, your majesty. Bizi teknelerde bekleyin. Emredersiniz majesteleri. The Sword and the Sorcerer-1 1982 info-icon
Get on with it, witch! Devam et, cadı! The Sword and the Sorcerer-1 1982 info-icon
A sword... [gasps] Bir kılıç The Sword and the Sorcerer-1 1982 info-icon
Rise. Kalk! The Sword and the Sorcerer-1 1982 info-icon
Who art thou? Adın, sıfatın nedir? The Sword and the Sorcerer-1 1982 info-icon
Titus cromwell, king of aragon. Titus Cromwell, Aragon kralı. The Sword and the Sorcerer-1 1982 info-icon
What is wished of me? Benden dileğin nedir? The Sword and the Sorcerer-1 1982 info-icon
We need your help in conquering ehdan. Ehdan'ı fethetmek için yardımına ihtiyacımız var. The Sword and the Sorcerer-1 1982 info-icon
It's the richest kingdom in the world, and i want it. Orası dünyanın en zengin krallığı ve bende orayı istiyorum. The Sword and the Sorcerer-1 1982 info-icon
Why dost thou crave my services? Benim hizmetimin sana, ne gibi bir yardımı olabilir ki? The Sword and the Sorcerer-1 1982 info-icon
[Cromwell] Four times i've been defeated by king richard of ehdan, Ehdan'ın kralı tarafından 4 defa mağlup edildim... The Sword and the Sorcerer-1 1982 info-icon
but with your help i will be victorious. ...ama senin yardımınla, bu defa kazanabilirim. The Sword and the Sorcerer-1 1982 info-icon
And what wouldst thou bestow upon me? [Man] your life is enough. Karşılığında ne hediye vereceksin? Hayatın yeterli. The Sword and the Sorcerer-1 1982 info-icon
even has the power to aid us? ...bize yardım edecek gücü olduğunu nereden bilelim? The Sword and the Sorcerer-1 1982 info-icon
[Growling continues] Oh, no, dark lord. Hayır, karanlıklar lordu. The Sword and the Sorcerer-1 1982 info-icon
You are my master, my god! Siz benim ustamsınız, yaratıcımsınız! The Sword and the Sorcerer-1 1982 info-icon
As thou can see, my art is powerful. Gördüğün üzere, büyüm çok güçlüdür. The Sword and the Sorcerer-1 1982 info-icon
I will allow you to live, as long as you serve me. Bana hizmet ettiğin sürece, yaşamana izin vereceğim. The Sword and the Sorcerer-1 1982 info-icon
Betray me, Bana ihanet edersen... The Sword and the Sorcerer-1 1982 info-icon
and i will joyfully send you back to rot in hell, ...seni keyifle cehennemde çürümeye gönderirim... The Sword and the Sorcerer-1 1982 info-icon
xusia of delos. ...Deloslu Xusia. The Sword and the Sorcerer-1 1982 info-icon
Thou shalt have thy kingdom, Sen krallığını alacaksın... The Sword and the Sorcerer-1 1982 info-icon
i too shall have what should be mine. ...ben de benim olması gerekeni alacağım. The Sword and the Sorcerer-1 1982 info-icon
[Narrator] A thousand leagues away, Binlerce fersah uzakta... The Sword and the Sorcerer-1 1982 info-icon
the wondrous kingdom of ehdan was celebrating 20 years of peace... ...Muhteşem Ehdan krallığı 20 yıllık barışı ve huzuru... The Sword and the Sorcerer-1 1982 info-icon
Once a haven for barbaric plunder, Bir zamanlar barbar yağmalarının uğrak yeri olan... The Sword and the Sorcerer-1 1982 info-icon
ehdan had been transformed into a prospering civilized nation... ...Ehdan akıllı ve güçlü Kral Richard sayesinde... The Sword and the Sorcerer-1 1982 info-icon
We mustn't keep everyone waiting. İnsanları bekletmeyelim. The Sword and the Sorcerer-1 1982 info-icon
What troubles you? Neden canın sıkılıyor? The Sword and the Sorcerer-1 1982 info-icon
The nightmares. The dreams still haunt me. Kabuslar. Hâlâ kabuslar görüyorum. The Sword and the Sorcerer-1 1982 info-icon
What he said was that it's too much of this kingly life. Söylediği şey bir kral için çok fazlaydı. The Sword and the Sorcerer-1 1982 info-icon
[Narrator] Unbeknownst to them all, Hiç haberleri olmadan... The Sword and the Sorcerer-1 1982 info-icon
cromwell's armies, aided by xusia's black sorcery, ...Xusia'nın kara büyüsünün yardım ettiği Cromwell'in orduları... The Sword and the Sorcerer-1 1982 info-icon
disease and destruction. ...Ehdan sınırlarına dayanmıştı. The Sword and the Sorcerer-1 1982 info-icon
King richard is finished. Kral Richard'ın işi bitti. The Sword and the Sorcerer-1 1982 info-icon
Half his army lay rotting before us. Ordusunun yarısı önümde çürüyor. The Sword and the Sorcerer-1 1982 info-icon
We can now deal with the good king without the aid of a sorcerer. Artık iyi kralla, büyü olmadan da anlaşabiliriz. The Sword and the Sorcerer-1 1982 info-icon
Besides, if we don't kill xusia now while he's still weak from his conjuring, Ayrıca, hâlâ zayıfken Xusia'yı öldürmezsek... The Sword and the Sorcerer-1 1982 info-icon
Thou has sent for me? Why, behold our hero. Beni mi çağırdın? Şu kahramanımıza bir bakın. The Sword and the Sorcerer-1 1982 info-icon
Well, then, you shall sleep... forever. O zaman, sonsuza kadar, uyu. The Sword and the Sorcerer-1 1982 info-icon
[Narrator] Even without xusia's sorcery, cromwell could not be stopped. Xusia'nın büyüsü olmadan dahi, Cromwell durdurulamıyordu. The Sword and the Sorcerer-1 1982 info-icon
Tavis! My son. Tavis! Oğlum. The Sword and the Sorcerer-1 1982 info-icon
Bring a leech! Move! Hekim getirin! Çabuk! The Sword and the Sorcerer-1 1982 info-icon
Father. No, don't talk. Wait for the leech. Baba Konuşma. Hekimi bekle. The Sword and the Sorcerer-1 1982 info-icon
[Gasping] The eastern army has been destroyed. Doğu orduları yok edildi. The Sword and the Sorcerer-1 1982 info-icon
Father, it's black... [thunderclap] Baba, kara The Sword and the Sorcerer-1 1982 info-icon
Tavis. [Gasps] Tavis. The Sword and the Sorcerer-1 1982 info-icon
[Whispers] Tavis. Tavis. The Sword and the Sorcerer-1 1982 info-icon
Go. Roust duncan. He will ride with me. Gidin. Duncan'ı kaldırın. Benimle gelecek. The Sword and the Sorcerer-1 1982 info-icon
Take them and escape. Toplanın ve kaçın. The Sword and the Sorcerer-1 1982 info-icon
A boat awaits you on the river. Nehirde bir tekne sizi bekliyor olacak. The Sword and the Sorcerer-1 1982 info-icon
Quickly, malia. Çabuk Malia. The Sword and the Sorcerer-1 1982 info-icon
Take me to battle, father. You'll need me. Beni de savaşa götür baba. Bana ihtiyacın var. The Sword and the Sorcerer-1 1982 info-icon
I do love you more than life itself. Seni hayatın kendisinden bile çok seviyorum. The Sword and the Sorcerer-1 1982 info-icon
If i die, Eğer ölürsem... The Sword and the Sorcerer-1 1982 info-icon
it will fall upon you... ...intikamımı almak... The Sword and the Sorcerer-1 1982 info-icon
to avenge me. ...senin görevin olacak. The Sword and the Sorcerer-1 1982 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 172545
  • 172546
  • 172547
  • 172548
  • 172549
  • 172550
  • 172551
  • 172552
  • 172553
  • 172554
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact