• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 172545

English Turkish Film Name Film Year Details
Go on, beat it! Sana defol dedim. The Swimmer-1 1968 info-icon
I'll have my lawyers get in touch with you. Yarın avukatım seni arayacak. The Swimmer-1 1968 info-icon
Yeah, you do that. Tabii, tabii. The Swimmer-1 1968 info-icon
What a great suit. New? Last year's. Güzel elbise, yeni mi? Geçen seneden kalma. The Swimmer-1 1968 info-icon
I don't remember that suit. You weren't around last year. Bu elbiseyi hatırlamıyorum. Geçen sene burda değildin. Bu elbiseyi hatırlamıyorum. Geçen sene burada değildin. The Swimmer-1 1968 info-icon
God, you look sensational. Tanrım, harika görünüyorsun. The Swimmer-1 1968 info-icon
What the hell are you doing here? I'm swimming home. Sen burada ne arıyorsun? Eve yüzüyorum. The Swimmer-1 1968 info-icon
You're what? Pool by pool, across the county. Ne yapıyorsun? İlçe boyunca, havuzdan havuza.. The Swimmer-1 1968 info-icon
Good Christ, Ned, will you ever grow up? Tanrım, Ned, hiç büyümeyecek misin? The Swimmer-1 1968 info-icon
Let me try. No. Ver ben yapayım. Hayır. The Swimmer-1 1968 info-icon
Please, let me. Lütfen izin ver. The Swimmer-1 1968 info-icon
When I was a Boy Scout, I passed the first aid test... İzciyken, ilk yardım dersinde birinci olmuştum. The Swimmer-1 1968 info-icon
...but there wasn't much in it about splinters. ...ama kıymık batmasını öğrenmemiştik. The Swimmer-1 1968 info-icon
Now, if you broke something, I could make you a beautiful splint. Bacağını kırsaydın, sana güzel bir koltuk değneği yapardım. The Swimmer-1 1968 info-icon
There we are. A regular redwood. İşte çıktı. Küçük bir diken. The Swimmer-1 1968 info-icon
Cut a hole in it, you could drive a car through. İçinden araba geçecek kadar büyük bir delik açmış. The Swimmer-1 1968 info-icon
What did you do that f or? Keep away f rom me, will you, please? Bunu neden yaptın? Benden uzak dur, tamam mı? The Swimmer-1 1968 info-icon
You must be crazy. Everybody's gone crazy today. Çıldırdın mı? Bugün herkes çıldırmış sanki. The Swimmer-1 1968 info-icon
I just came f rom the Biswangers'. They snubbed me. Biswanger'lerden geliyorum. Beni kovdular. The Swimmer-1 1968 info-icon
Everybody at their party snubbed me. Partideki herkes beni dışladı. The Swimmer-1 1968 info-icon
They've even got my hot dog wagon. Sosis arabamı bile almışlar. The Swimmer-1 1968 info-icon
Your wagon? Sosis arabası mı? The Swimmer-1 1968 info-icon
I painted it myself and put the little umbrella up. Kendi ellerimle boyamıştım, şemsiyesini takmıştım. The Swimmer-1 1968 info-icon
I always kept it in the playroom, remember? Her zaman oyun bahçesinde dururdu, hatırlamıyor musun? The Swimmer-1 1968 info-icon
I've never been to your house, remember? Ben senin evine hiç gitmedim, hatırlamıyor musun? The Swimmer-1 1968 info-icon
God, I'm tired. You mind if I have a drink? Tanrım, yorgunum. İçki içebilir miyim? The Swimmer-1 1968 info-icon
How about you, you want a bullshot? No, thank you. Sana da bir kokteyl yapayım mı? Hayır, istemem. The Swimmer-1 1968 info-icon
Oh, come on, now. You love the way I make them. Hadiii, benim kokteyllerime bayılırsın. Hadi, benim kokteyllerime bayılırsın. The Swimmer-1 1968 info-icon
We are running out of Tabasco. Tabasco'muz bitmiş. The Swimmer-1 1968 info-icon
"We"? "Tabascomuz" mu? "Tabasco’muz" mu? The Swimmer-1 1968 info-icon
Aren't you a little confused this afternoon? Bugün sende bir gariplik var. The Swimmer-1 1968 info-icon
How goes it in Never Never Land? What? Asla Kimse Gitmesin ülkesinde işler nasıl? Nerede? The Swimmer-1 1968 info-icon
Has the ideal all American f amily f ound happiness on the hill? İdeal Amerikan Ailesi tepedeki evlerinde mutluluğu buldu mu? The Swimmer-1 1968 info-icon
The hill? Tepede mi? The Swimmer-1 1968 info-icon
I heard a rumour that you'd changed your place of residence. Dedikodulara bakılırsa evinizi değiştirmişsiniz. The Swimmer-1 1968 info-icon
Of course not, that's ridiculous. Elbette hayır, bunu kim söylüyor? The Swimmer-1 1968 info-icon
Well, how is the president of the League of Women Voters? Kadın Seçmenler Derneğinin başkanı nasıl? The Swimmer-1 1968 info-icon
Who? How is your wife? Kim? Karın nasıl? The Swimmer-1 1968 info-icon
Oh, she's fine. Haa, iyi. The Swimmer-1 1968 info-icon
I've been away so long I haven't kept up with the news. Uzun zamandır yoktum, gelişmeleri kaçırmış olmalıyım. The Swimmer-1 1968 info-icon
I suppose by now all waitresses in town must be certified nonvenereal. İlçedeki kadın garsonların hepsi "cinsel organları olmadığına dair" rapor almışlardır heralde. İlçedeki kadın garsonların hepsi "cinsel organları olmadığına dair" rapor almışlardır herhalde. The Swimmer-1 1968 info-icon
Last I heard that was your wife's latest project: Karının en son projesi bu değil miydi? The Swimmer-1 1968 info-icon
Physical checkups f or f ood handlers. Yiyeceklere elleyen kimselerin sağlık muayenesinden geçirilmesi. The Swimmer-1 1968 info-icon
Lucinda's always done a lot of good in this town. Lucinda bu ilçe için çok iyi işler yaptı. The Swimmer-1 1968 info-icon
She just didn't do so good at home, did she? ..ancak evde pek başarılı değildi öyle mi? The Swimmer-1 1968 info-icon
Here's to sugar on our strawberries. Şerefine. The Swimmer-1 1968 info-icon
Remember last winter in Toronto? Toronto'daki son kışı hatırlıyor musun? The Swimmer-1 1968 info-icon
We called room service and ordered bullshots. Oda servisini arayıp kokteyl istemiştik. The Swimmer-1 1968 info-icon
I wasn't in Toronto last winter. Geçen kış Toronto'da değildim. The Swimmer-1 1968 info-icon
I came up f or the opening of your show. Remember how it snowed? Gösterinin açılışına gelmiştim. Hatırlasana. Kar yağıyordu. The Swimmer-1 1968 info-icon
I ordered a horse and sleigh to take us f rom the hotel to the theatre. Bizi otelden tiyatroya götürmesi için bir at kiralamıştım. The Swimmer-1 1968 info-icon
I haven't been in Toronto in three years now. Üç yıldır Toronto'ya gitmiyorum. The Swimmer-1 1968 info-icon
Was it Boston? What was the name of that play in Boston? Boston muydu? Boston'daki oyunun adı neydi? The Swimmer-1 1968 info-icon
I came up on a Saturday, remember? You f aked a slipped disk. Cumartesi gelmiştim, hatırlasana. Sırtını incitmiştin ya. The Swimmer-1 1968 info-icon
Your standby went on f or the matinee. I cured your aching back, didn't I? Oyuna çıkacaktın. Sırtını iyileştirmiştim ya. The Swimmer-1 1968 info-icon
Listen, Ned, I want you to get out of here now, I mean it! Dinle Ned, burdan gitmeni istiyorum ciddiyim. Dinle Ned, buradan gitmeni istiyorum ciddiyim. The Swimmer-1 1968 info-icon
Why? I'm expecting someone. Neden? Birini bekliyorum. The Swimmer-1 1968 info-icon
Who? None of your business who. Kimi? Seni ilgilendirmez. The Swimmer-1 1968 info-icon
Do you think I've been in a deep f reeze while you've played house? Sen eylenirken ben derin dondurucuda mı bekledim zannediyorsun? Sen eğlenirken ben derin dondurucuda mı bekledim zannediyorsun? The Swimmer-1 1968 info-icon
What's the matter with that sun? There's no heat in it. Güneş hiç ısıtmıyor. The Swimmer-1 1968 info-icon
Nothing's turned out... Hiçbirşey umduğum gibi.. Hiçbir şey umduğum gibi.. The Swimmer-1 1968 info-icon
Nothing's turned out the way I thought it would. ...umduğum gibi değil. The Swimmer-1 1968 info-icon
When I was a kid, I used to believe in things. Çocukken inandığım şeyler vardı. The Swimmer-1 1968 info-icon
People seemed happier when I was a kid. Ben çocukken insanlar daha mutlu gibiydi. The Swimmer-1 1968 info-icon
People used to love each other. What happened? İnsanlar birbirini severdi. Ne oldu? The Swimmer-1 1968 info-icon
You got tossed out of your golden playpen, that's what happened. Altın bahçeden atıldın işte, ne olacak. The Swimmer-1 1968 info-icon
My mother gave me 25 cents f or mowing the lawn around our house. Çimleri biçmem için annem 25 sent verirdi. The Swimmer-1 1968 info-icon
Seems only a minute ago... Daha dün gibi... The Swimmer-1 1968 info-icon
...I could smell the grass. ...çim kokusu hala burnumda. The Swimmer-1 1968 info-icon
It's so f ast. Zaman hızla akıyor. The Swimmer-1 1968 info-icon
People grow up and then they... İnsanlar büyüyor ve onlar...onlar... The Swimmer-1 1968 info-icon
We're all gonna die, Shirley. Hepimiz öleceğiz, Shirley. The Swimmer-1 1968 info-icon
That doesn't make much sense, does it? Hiç akla yatkın değil ne dersin? The Swimmer-1 1968 info-icon
Sometimes it does. Bazen gece saat üçte... The Swimmer-1 1968 info-icon
Sometimes at 3:00 in the morning. ...akla yatkın geliyor. The Swimmer-1 1968 info-icon
Did you know I went to spy on you once in the lobby of the theatre? Biliyor musun, bir keresinde seni tiyatronun lobisinde gözetlemiştim. The Swimmer-1 1968 info-icon
Spy on me? lt was a long time ago. Gözetledin mi? Çok uzun zaman önce. The Swimmer-1 1968 info-icon
You were meeting your f amily to take them to the ballet. Ailenle baleye gitmiştiniz... The Swimmer-1 1968 info-icon
I saw your daughters in their white gloves and patent leather slippers... Kızların beyaz eldivenler ve pahalı deri ayakkabılar giymişti... The Swimmer-1 1968 info-icon
...and that aging Vassar girl wife of yours... ...ve senin ihtiyarlamaya başlamış karın... The Swimmer-1 1968 info-icon
...and her understated little suit. ...ve onun aşırı kısa elbisesi... The Swimmer-1 1968 info-icon
There you were, shaking hands with people, smiling, saying hello. İnsanlara gülümsüyor, ellerini sıkıyor, merhaba diyordun... The Swimmer-1 1968 info-icon
One hour bef ore that, you'd been in bed with me. Daha bir saat önce benimle yataktaydın. The Swimmer-1 1968 info-icon
I put that smile on your f ace, you damned hypocrite! O gülümsemeyi bana borçluydun seni iki yüzlü yalancı... The Swimmer-1 1968 info-icon
I want you to get out of here now. Şimdi burdan gitmeni istiyorum. Şimdi buradan gitmeni istiyorum. The Swimmer-1 1968 info-icon
Swim the pool, do whatever you have to do, but get out. Havuzda mı yüzeceksin, ne yapacaksan bir an önce yap ve git. The Swimmer-1 1968 info-icon
As soon as you tell me who's coming over. Gelenin kim olduğunu söylersen giderim. The Swimmer-1 1968 info-icon
I told you that's none of your business. Seni ilgilendirmez dedim ya.. The Swimmer-1 1968 info-icon
On a 10 point scale, how would you rate him in bed? Yatakta ona 10 üzerinden kaç verirsin? The Swimmer-1 1968 info-icon
What did I do to you, Shirley? I'm sorry f or whatever I did. Sana ne yaptım ben Shirley? Ne yaptıysam senden özür diliyorum. The Swimmer-1 1968 info-icon
The usual red blooded married man thing. Allahın belası evli adam ilişkileri... Allah'ın belası evli adam ilişkileri... The Swimmer-1 1968 info-icon
At lunch, you lectured me about the duties of a f ather and a husband. Yemekte, bana bir baba ve eş olarak vazifelerini anlatıp durdun... The Swimmer-1 1968 info-icon
It's a classic by now, reprinted yearly in the Reader's Digest. O kadar basmakalıp bir zırva ki dergilerde bile aynen basılıyor... The Swimmer-1 1968 info-icon
It's the first really chic restaurant you took me to in New York. New York'ta beni götürdüğün o züppe restoranda... The Swimmer-1 1968 info-icon
Right out in f ront of everyone who counts. önemli olan herkesin gözleri önünde... The Swimmer-1 1968 info-icon
You cried. I also raised my voice. Ağlamıştın.. Ve bağırmıştım. The Swimmer-1 1968 info-icon
It tore me apart to see you crying. Senin ağladığını görmek beni öyle üzmüştü ki... The Swimmer-1 1968 info-icon
You chose that place because you thought I wouldn't make a fuss... Orayı seçmiştin çünkü orada kavga çıkaramayacağımı biliyordun... The Swimmer-1 1968 info-icon
...in f ront of all those mink hats and snobbish waiters and stylish f ags. ...orada, o mink şapkaların, züppe garsonların ve modaya uyan ibnelerin önünde... ...orada, o minik şapkaların, züppe garsonların ve modaya uyan ibnelerin önünde... The Swimmer-1 1968 info-icon
Did you really think you could get rid of me... Benden gerçekten kurtulabileceğini mi sanmıştın? The Swimmer-1 1968 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 172540
  • 172541
  • 172542
  • 172543
  • 172544
  • 172545
  • 172546
  • 172547
  • 172548
  • 172549
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact