Search
English Turkish Sentence Translations Page 172551
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Do you understand, talon? | Anlıyor musun Talon? | The Sword and the Sorcerer-1 | 1982 | ![]() |
[Narrator] And so it came to pass... | Ve işte o noktaya geldi... | The Sword and the Sorcerer-1 | 1982 | ![]() |
that the remnants of richard's armies met cromwell's black hordes... | ...Richard'ın ordularından kalanlar son savaş için Cromwell'in kara sürüsü ile... | The Sword and the Sorcerer-1 | 1982 | ![]() |
Here on the sea cliffs of elizrah, | İşte burada, Elizrah kıyılarında... | The Sword and the Sorcerer-1 | 1982 | ![]() |
[Man] Talon. | Talon. | The Sword and the Sorcerer-1 | 1982 | ![]() |
Talon. Mogullen. | Talon. Mogullen. | The Sword and the Sorcerer-1 | 1982 | ![]() |
Mogullen, where's my father? | Mogullen, babam nerede? | The Sword and the Sorcerer-1 | 1982 | ![]() |
Don't worry about the king. | Kralı düşünme. | The Sword and the Sorcerer-1 | 1982 | ![]() |
The battle is lost, and we must save the queen. | Savaşı kaybettik ve kraliçeyi kurtarmalıyız. | The Sword and the Sorcerer-1 | 1982 | ![]() |
Cromwell will be after her next. | Cromwell hemen onun peşine düşecektir. | The Sword and the Sorcerer-1 | 1982 | ![]() |
Let's finish it. | Bitir şu işi. | The Sword and the Sorcerer-1 | 1982 | ![]() |
Father! No, talon! Listen to me. | Baba! Hayır Talon! Beni dinle. | The Sword and the Sorcerer-1 | 1982 | ![]() |
Avenge your father another day. | Babanın intikamını başka bir gün alırsın. | The Sword and the Sorcerer-1 | 1982 | ![]() |
Cromwell will try to stop your mother's escape on the river. | Cromwell annenin nehir yoluyla kaçmasını engellemeye çalışacak. | The Sword and the Sorcerer-1 | 1982 | ![]() |
The future of the kingdom is in your hands. | Krallığın geleceği senin ellerinde. | The Sword and the Sorcerer-1 | 1982 | ![]() |
To the boat, children. | Tekneye çocuklar. | The Sword and the Sorcerer-1 | 1982 | ![]() |
Henry, come back! | Henry, geri gel! | The Sword and the Sorcerer-1 | 1982 | ![]() |
[Yells] [Screams] Henry! | Henry! | The Sword and the Sorcerer-1 | 1982 | ![]() |
You bastard! [Crying] No! | Seni piç! Olamaz! | The Sword and the Sorcerer-1 | 1982 | ![]() |
Mama! No! [Crying] | Anne! Hayır! | The Sword and the Sorcerer-1 | 1982 | ![]() |
I'll spare your daughter, | Eğer beni kral ilan edersen... | The Sword and the Sorcerer-1 | 1982 | ![]() |
if you officially proclaim me king. | ...kızının hayatını bağışlarım. | The Sword and the Sorcerer-1 | 1982 | ![]() |
Malia, you fool! | Malia, seni aptal! | The Sword and the Sorcerer-1 | 1982 | ![]() |
Find that boy on your lives. | Ne olursa olsun, o çocuğu bulacaksınız. | The Sword and the Sorcerer-1 | 1982 | ![]() |
Don't return without him. I want him. | Onsuz dönmeyin. Onu istiyorum. | The Sword and the Sorcerer-1 | 1982 | ![]() |
[Narrator] For years the boy was to be hunted, | Yıllar yılı çocuğun izi sürüldü... | The Sword and the Sorcerer-1 | 1982 | ![]() |
but cromwell's assassins found not a trace. | ...ama Cromwell'in katilleri hiç bir iz bulamadılar. | The Sword and the Sorcerer-1 | 1982 | ![]() |
Talon had simply vanished into the void. | Talon sırra kadem basmıştı. | The Sword and the Sorcerer-1 | 1982 | ![]() |
Years passed, and rumors began to rumble through the outland kingdoms... | Yıllar geçti ve diğer krallıklarda söylentiler başladı... | The Sword and the Sorcerer-1 | 1982 | ![]() |
of a fearless adventurer, | ...korkusuz bir maceracının... | The Sword and the Sorcerer-1 | 1982 | ![]() |
a warrior who roamed trackless deserts, | ...kurak çölleri, yüksek dağları ve engin denizleri... | The Sword and the Sorcerer-1 | 1982 | ![]() |
about this man who was at once a buccaneer, | ...bir serseri, bir general olan adamla ilgili... | The Sword and the Sorcerer-1 | 1982 | ![]() |
a slave, a rogue, a general. | ...söylentiler efsaneye dönüştü. | The Sword and the Sorcerer-1 | 1982 | ![]() |
[Narrator] Then, just days before the 11th anniversary... | Ve tam da Cromwell'in Richard'a karşı... | The Sword and the Sorcerer-1 | 1982 | ![]() |
a band of mercenaries arrived on the outskirts... of ehdan. | ...bir grup paralı asker Ehdan kıyılarına vardı. | The Sword and the Sorcerer-1 | 1982 | ![]() |
[Talon] Relax, darius. | Sakin ol Darius. | The Sword and the Sorcerer-1 | 1982 | ![]() |
[Darius] I hope this isn't a mistake, general. | Umarım bu bir hata değildir general. | The Sword and the Sorcerer-1 | 1982 | ![]() |
Lonbosha might lose his kingdom while we're here. | Lonbosha, biz buralardayken krallığını kaybedebilir. | The Sword and the Sorcerer-1 | 1982 | ![]() |
Out of my way, witch. I've been summoned. | Çekil yolumdan cadı. Davetliyim. | The Sword and the Sorcerer-1 | 1982 | ![]() |
I carry a message crucial to the final conflict. | Son karşılaşma için hayati bir mesaj taşıyorum. | The Sword and the Sorcerer-1 | 1982 | ![]() |
I implore you to pardon this intrusion, | Zamansız gelişim için beni bağışla... | The Sword and the Sorcerer-1 | 1982 | ![]() |
lord and master. | ...Lordum ve ustam. | The Sword and the Sorcerer-1 | 1982 | ![]() |
Speak, dog. | Konuş köpek. | The Sword and the Sorcerer-1 | 1982 | ![]() |
Arrangements have been made to crush prince mikah's rebellion... | Prens Mikah'ın isyanını bastırma ve Alana'yı Cromwell'e... | The Sword and the Sorcerer-1 | 1982 | ![]() |
For eight years, i have been submerged in the black sleep... | 8 yıldır, Cromwell'in ihanetinin bıraktığı yaralarımın... | The Sword and the Sorcerer-1 | 1982 | ![]() |
After i slept, i conjured. | Uykum beni iyileştirdi. | The Sword and the Sorcerer-1 | 1982 | ![]() |
In two days' time, | İki gün sonra... | The Sword and the Sorcerer-1 | 1982 | ![]() |
with the rising of the seventh moon, | ...yedinci ay yükseldiğinde... | The Sword and the Sorcerer-1 | 1982 | ![]() |
Your generals have gathered in the war room. | Generalleriniz savaş odasında toplandı. | The Sword and the Sorcerer-1 | 1982 | ![]() |
They await instructions on plans for the final conflict. | Son çarpışma için talimatlarınızı bekliyorlar. | The Sword and the Sorcerer-1 | 1982 | ![]() |
But, sire, it is imperative... | Ama efendim, mecbursunuz | The Sword and the Sorcerer-1 | 1982 | ![]() |
it is imperative that you obey my orders, | Eğer yaşamak istiyorsan, benim emirlerime... | The Sword and the Sorcerer-1 | 1982 | ![]() |
Tell cromwell not to worry. | Cromwell'e meraklanmamasını söyle. | The Sword and the Sorcerer-1 | 1982 | ![]() |
With him leading us, we will crush the rebellion and capture princess alana, | Onun önderliğinde, isyanı ezecek ve Prenses Alana'yı yakalayacağız... | The Sword and the Sorcerer-1 | 1982 | ![]() |
Take these orders, and return to your men, rodrigo. | Şu emirleri al ve adamlarının yanına dön Rodrigo. | The Sword and the Sorcerer-1 | 1982 | ![]() |
No animals allowed in here. Hush, dog. Quiet. | Buraya hayvan giremez. Kes sesini köpek. | The Sword and the Sorcerer-1 | 1982 | ![]() |
[Chuckles] You look like a thirsty lot. | Çok susamışa benziyorsunuz. | The Sword and the Sorcerer-1 | 1982 | ![]() |
Bring us a bucket. A bucket, yes. [Chuckles] | Bardaklar boşalmasın. Boşalmasın, tabi. | The Sword and the Sorcerer-1 | 1982 | ![]() |
If you warriors are looking for work, you've come to the right place. | Siz savaşçılar, eğer iş arıyorsanız, doğru yere geldiniz. | The Sword and the Sorcerer-1 | 1982 | ![]() |
Go on. [Chuckling nervously] | Devam et. | The Sword and the Sorcerer-1 | 1982 | ![]() |
As i was sayin'. There are two bidders for your swords: | Söylediğim gibi; kılıçlarınıza talipli iki taraf var... | The Sword and the Sorcerer-1 | 1982 | ![]() |
lord mikah, the last legitimate heir to the throne. | ...Lord Mikah, tahtın kalan son yasal varisi. | The Sword and the Sorcerer-1 | 1982 | ![]() |
[Innkeeper] Mikah's father was king richard's closest advisor. | Mikah'ın babası Kral Richard'ın en yakın danışmanıydı. | The Sword and the Sorcerer-1 | 1982 | ![]() |
The people believe him and his sister to be the rightful heirs. | Halk onun ve kız kardeşinin yasal varis olduklarına inanıyor. | The Sword and the Sorcerer-1 | 1982 | ![]() |
All is set, mikah. Proceed as planned tomorrow. | Her şey planlandı Mikah. Yarın plana uygun hareket et. | The Sword and the Sorcerer-1 | 1982 | ![]() |
Tomorrow the throne of ehdan shall belong to you, | Yarın Ehdan tahtı sana ait olacak. | The Sword and the Sorcerer-1 | 1982 | ![]() |
It's ironic that the people of ehdan should... | Ehdan halkının özgürlüklerini Cromwell'in savaş bakanına... | The Sword and the Sorcerer-1 | 1982 | ![]() |
They will owe me nothing, my friend. Justice is its own reward. | Bana hiç bir borçları olmayacak dostum. Adaletin kendisi bir ödüldür. | The Sword and the Sorcerer-1 | 1982 | ![]() |
You're a good man, machelli. I must go now. | İyi bir adamsın Machelli. Şimdi gitmeliyim. | The Sword and the Sorcerer-1 | 1982 | ![]() |
You and i will have no further contact. It is no longer safe. | Seninle bir daha görüşmeyeceğiz. Bundan sonra güvenli olmaz. | The Sword and the Sorcerer-1 | 1982 | ![]() |
you will be well rewarded for this. | ...bunun için ödüllendirileceksin. | The Sword and the Sorcerer-1 | 1982 | ![]() |
Has my sister made it safely into the city? Yes, my lord mikah. | Kız kardeşim güvenle şehre geldi mi? Evet Lord Mikah. | The Sword and the Sorcerer-1 | 1982 | ![]() |
Oh, it's good to see you, sister. [Whimpers] oh. | Seni görmek çok güzel kardeşim. | The Sword and the Sorcerer-1 | 1982 | ![]() |
Now come and have a look. | Gel ve bir bak. | The Sword and the Sorcerer-1 | 1982 | ![]() |
A map of the castle's secret passages. | Kalenin gizli geçitlerinin haritası. | The Sword and the Sorcerer-1 | 1982 | ![]() |
Alana, how did you get this? | Alana, bunu nasıl ele geçirdin? | The Sword and the Sorcerer-1 | 1982 | ![]() |
Cromwell's whore, elizabeth, is partial to our cause. | Cromwell'in cariyesi Elizabeth, davamızın destekçisi. | The Sword and the Sorcerer-1 | 1982 | ![]() |
She pilfered them from cromwell himself. | Bunları Cromwell'den bizzat arakladı. | The Sword and the Sorcerer-1 | 1982 | ![]() |
With allies like these, how can we lose? Yes, but what is he plotting? | Böyle dostlarla, nasıl kaybederiz ki? Öyle de, ne tezgahlıyor acaba? | The Sword and the Sorcerer-1 | 1982 | ![]() |
The rebellion begins tomorrow. Spread the word. | İsyan yarın başlıyor. Haberi yayın. | The Sword and the Sorcerer-1 | 1982 | ![]() |
Quickly now. | Hemen şimdi. | The Sword and the Sorcerer-1 | 1982 | ![]() |
I can hardly believe it. | İnanamıyorum. | The Sword and the Sorcerer-1 | 1982 | ![]() |
The crown... belongs to the people. | Taç, halka aittir. | The Sword and the Sorcerer-1 | 1982 | ![]() |
Cromwell. | Cromwell. | The Sword and the Sorcerer-1 | 1982 | ![]() |
What have we here? A nest of cobras? | Burada neler varmış böyle? Yılan yuvası mı? | The Sword and the Sorcerer-1 | 1982 | ![]() |
There's only one snake in ehdan, cromwell. | Ehdan'da sadece bir yılan var Cromwell. | The Sword and the Sorcerer-1 | 1982 | ![]() |
Is that you, alana? | Sen misin Alana? | The Sword and the Sorcerer-1 | 1982 | ![]() |
I was hoping you weren't a part of all this. | Bunun bir parçası olmamanı ümit ediyordum. | The Sword and the Sorcerer-1 | 1982 | ![]() |
[Choking] Your rebellion... | İsyanınız... | The Sword and the Sorcerer-1 | 1982 | ![]() |
[Dogs barking] Oh, no. | Olamaz. | The Sword and the Sorcerer-1 | 1982 | ![]() |
Now i poke you with my dagger, huh? | Şimdi seni hançerimle dürteyim mi? | The Sword and the Sorcerer-1 | 1982 | ![]() |
Not this time, slut! | Bu defa değil cariye! | The Sword and the Sorcerer-1 | 1982 | ![]() |
You got lucky with me outside your den. [Laughing] | İninin dışında şansın yaver gitti. | The Sword and the Sorcerer-1 | 1982 | ![]() |
I'm gonna mount you like you've never been. With what? | Sana hiç yaşamadığın gibi bineceğim. Neyle? | The Sword and the Sorcerer-1 | 1982 | ![]() |
Let's have a look at your goods. | Şu mallarına bir göz atalım. | The Sword and the Sorcerer-1 | 1982 | ![]() |
No. Hmm. | Hayır. | The Sword and the Sorcerer-1 | 1982 | ![]() |
My, what have we here? No! | Vay, burada neler varmış? Hayır! | The Sword and the Sorcerer-1 | 1982 | ![]() |
Beat it, pig, or die! | Toz ol domuz ya da öl! | The Sword and the Sorcerer-1 | 1982 | ![]() |
That's a very small threat. | Çok küçük bir tehditti. | The Sword and the Sorcerer-1 | 1982 | ![]() |
Why, you scum! | Seni serseri! | The Sword and the Sorcerer-1 | 1982 | ![]() |