Search
English Turkish Sentence Translations Page 172527
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
How so, sir? | Nasıl böyle oluyorlar, efendim? Kibirliler, herşeye engel olurlar, bilimden bihaberler, | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-3 | 2011 | ![]() |
The Home Secretary... | Home Secretary benden mümkün olan en kısa sürede Wiltshire'ye kabiliyetli bir memur yollamamı istedi. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-3 | 2011 | ![]() |
Thank you, for your faith in me, sir. | Bana olan güveniniz için teşekkür ederim, efendim. Ama bunun bizim için ne anlam ifade ettiğinin farkında olmalısın. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-3 | 2011 | ![]() |
And local knowledge points heavily to Elizabeth Gough, the nursemaid, | Ve yerel bilgiler Elizabeth Gough'u gösteriyor, ölen bebeğin bakıcısı, | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-3 | 2011 | ![]() |
When I awoke and saw little Savill's cot empty, I thought nothing of it. | Küçük Savill'in beşiğini boş görünce, hiçbir şey düşünmedim. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-3 | 2011 | ![]() |
I know that, sir. But I honestly believed... | Biliyorum, efendim. Ama dürüst olmak gerekirse anne ve babsının odasında olduğunu sandım. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-3 | 2011 | ![]() |
Ah, I gather Inspector Whicher has arrived. | Ah, anladığım kadarıyla Müfettiş Whicher gelmiş. Doğrudur, efendim. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-3 | 2011 | ![]() |
I can't believe anyone in this house, be they family or servant, | Aileden biri ya da hizmetci olsun bu evdeki hiçkimsenin kabiliyetli bir oyuncu gibi rol yapabileceğine inanmıyorum. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-3 | 2011 | ![]() |
should go poking about... | alay edebileceği yer değil... Aksine. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-3 | 2011 | ![]() |
All the other doors and windows were secure? | Diğer tüm kapılar ve pencereler güvenli mi? Bay Kent güvenlik konusunda çok hassastır. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-3 | 2011 | ![]() |
Far enough from Gough's bed for someone to have slipped in and taken the child... | Çocuğu olduğu yerden yürümeden alması ya da olduğu yerden müdehale etmesi için | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-3 | 2011 | ![]() |
Why would she kill the boy? | Niye öldürsün ki? Kendi hislerimden endişe etmem, Whicher. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-3 | 2011 | ![]() |
To disguise the real cause of death, | Gerçek ölüm sebebini gizlemek için, ve bodrumda öldürülmediği izlenimi vermek için. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-3 | 2011 | ![]() |
There would've been blood everywhere. Indeed. | Heryer kan olmalıydı. Kesinlikle. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-3 | 2011 | ![]() |
And I'd like you to print and distribute handbills... | Bu bölgedeki tüm evler için el ilanları bastırıp onları dağıtmanızı istiyorum, aynen buradaki gibi. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-3 | 2011 | ![]() |
Don't answer, William! | Cevap verme, William! O adam sadece bela getiriyor ve onun yüzüne bunu söylemekten korkmuyorum! | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-3 | 2011 | ![]() |
What lies, Mrs Holley? | Ne yalanları, Bayan Holley? Cinayetten hemen sonra kaybolan şu gecelik yalanları. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-3 | 2011 | ![]() |
Who did it belong to? | Kimin olabilir? Kızlarından birinin. Constance, bence. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-3 | 2011 | ![]() |
"He's a tell tale. He goes to his mama's room and tells her everything". | "O bir ispiyoncudur. Annesinin odasına gider ve ona herşeyi anlatır." | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-3 | 2011 | ![]() |
This is the other thing... | Bu da aynı gariplikteki diğer söylenti. Ben bu adamı tanımam! | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-3 | 2011 | ![]() |
Her mother, Kent's first wife, Mary Ann Kent, was quite mad. | Annesi Kent'in ilk karısı, Mary Ann Kent hayli deliydi. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-3 | 2011 | ![]() |
Two weeks before her stepmother gave birth to Savill, | Üvey annesi Savill'i doğurduktan iki hafta önce, Constance bacaklarının işlevini kaybetmiş. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-3 | 2011 | ![]() |
They set off for Bristol with the idea of going to sea as cabin boys... | Denizlerde bir gemi tayfasında olmak fikriyle Bristol'a doğru yola çıktılar. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-3 | 2011 | ![]() |
are ready to put their own offspring... | bir kaç şilin(eski ingiliz gümüş parası) için kendi elleriyle çocuklarını riske atmaya hazırlar, gibi görünüyor. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-3 | 2011 | ![]() |
His boots, I notice, are worn and scuffed, | Onun botları, dikkat ettim de, aşınmış ve yıpranmış, ve Constance'ın geceliği kaba ketenden? | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-3 | 2011 | ![]() |
It had no connection with the fact your stepmother... | Bunun babanın çocuğunu doğurmasıyla ilgili | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-3 | 2011 | ![]() |
Is it also coincidence that you disposed of your hair and garments... | Onun bulunduğu lağım çukurunda bertaraf ettiğin saçının ve elbisenin | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-3 | 2011 | ![]() |
Inspector, I have received further correspondence from the Home Secretary, | Müfettiş, Home Secretary'den daha fazla mektup alıyorum | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-3 | 2011 | ![]() |
Will the Home Secretary seek an urgent commitment from the Commissioner... | Home Secretary daha fazla ertelemeden katili tutuklayacak ve | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-3 | 2011 | ![]() |
that the murderer will be arrested... | güvenli parmaklıkların ardına tıkayacak komiser için acil bir söz verekcek mi! | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-3 | 2011 | ![]() |
being charged with the wilful murder of Francis Savill Kent... | Francis Savill Kent'in kasıtlı cinayetinden itham olunuyorsunuz | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-3 | 2011 | ![]() |
I've been engaged since Sunday last... | Geçen pazar gününden bu yana Francis Savill Kent cinayetini araştırmakla meşgulüm. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-3 | 2011 | ![]() |
I have examined the premises... | Olayı yerinde inceleyip | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-3 | 2011 | ![]() |
It is also my belief that Miss Kent harboured certain dark feelings... | Ayrıca inanıyorum ki Bayan Kent merhuma karşı karanlık hisler besliyordu, | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-3 | 2011 | ![]() |
I'm very sorry, sir. | Üzgünüm, efendim. Sen sadece görevini yapıyorsun Whicher, hepsi bu. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-3 | 2011 | ![]() |
Sir, I have today, apprehended Constance Kent. | Efendim, Bugün Constance Kent'i tutukladım ve gözaltına aldırdım. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-3 | 2011 | ![]() |
She asked me to look in the nightdress pocket... | Geceliğin cebine bakmamı istedi | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-3 | 2011 | ![]() |
But after the maid Cox collects it with all the other laundry, | Ama sonra hizmetçi Cox diğer çamaşırlarla beraber topladı, onu çamaşır rafına yerleştirdi, | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-3 | 2011 | ![]() |
I was told my father was coming. | Babamın geleceğini söylemiştiniz. Bana önemli birşey söyleyecekti. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-3 | 2011 | ![]() |
I think I've wasted enough of my officers' valuable time... | Memurlarım senin saplantılı kumaş parçan yüzünden yeterince değerli vakitlerini kaybettiler. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-3 | 2011 | ![]() |
That you've made a terrible misjudgment.. | Berbat yanlış bir karar verdin ve ve masum bir kızı darağacına gönderdin. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-3 | 2011 | ![]() |
I would've come forward sooner, | Daha yakın bir zamanda gelcektim, ama bir hizmetçi çalıştığı şeylere itimat etmek zorundadır. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-3 | 2011 | ![]() |
But then I heard of Miss Constance's arrest and I... | Ama sonra Bayan Constance'nin tutuklandığını duydum... Sadece ne biliyorsan anlat. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-3 | 2011 | ![]() |
I'm sorry this has taken so long for me to grasp, | Benim yüzümden uzun süre burada tutulduğun için üzgünüm, ama bunu ne nasıl acımasızca yaptığını biliyorum. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-3 | 2011 | ![]() |
Your stepmother turned you against your real mother... | Sen bunu anlamak için çok gençken üvey annen senin gerçek annene karşı çıktı. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-3 | 2011 | ![]() |
is that two people together are capable of carrying out acts... | iki insan birlikteyken tek başlarına altından kalkamayacakları konularda daha cesaretli olurlar. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-3 | 2011 | ![]() |
"Shall not God search this out". | "Tanrı bunu araştıracak mı." | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-3 | 2011 | ![]() |
Which is the response you gave me... | Bayan Gough ile aynı yatağı paylaştığınız iddiaları için bana hangi cevabı vereceksiniz . | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-3 | 2011 | ![]() |
I know. | Biliyorum. Gördünüz mü, bunu çok zor buldum, Bay Kent. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-3 | 2011 | ![]() |
And so you hold it in your memory, | Ve bu yüzden onu hafızamda tutuyorum, onların hepsini sizinde aklınızda tuutğunuzu biliyorum. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-3 | 2011 | ![]() |
It'd be much easier if someone could open the door for her... | Eğer biri ona çocuğu evden götürmesi için kapıyı açtıysa bu daha kolay olurdu. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-3 | 2011 | ![]() |
Alright come on, let's think it through. I don't wanna do this! | Haydi bu doğrultuda düşün. Bunu yapmak istemiyorum! | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-3 | 2011 | ![]() |
I'd say it would be much easier, wouldn't you, | Ben bunun daha kolay olabileceğini söylemek isterim, olmaz mıydı, birinin yardımıyla? | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-3 | 2011 | ![]() |
And don't forget, all the time she's thinking, | Ve şunu unutmayalım, tüm zaman boyunca kız düşünüyor, "Ben çocuğu gizli yere koyduğumda, | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-3 | 2011 | ![]() |
"I'm gonna have to stab him while he's sleeping in my arms"... | "o bacaklarımda uyurken onu bıçaklamak zorunda kalacağım"... | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-3 | 2011 | ![]() |
I can't break Constance because she's too strong... | Constance'yi bırakamam çünkü o çok güçlü ve William'ı da bırakamam çünkü o da çok zayıf. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-3 | 2011 | ![]() |
We could have the river lowered and dragged. | Nehrin seviyesini düşürüp tarayabiliz. Nasıl? | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-3 | 2011 | ![]() |
But we're not gonna find the nightdress now! | Ama şu an o geceliği bulamayacağız! Bak, yapabileceğimiz herşeyi yaptık. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-3 | 2011 | ![]() |
And we have one priceless thing in our favour. Your reputation, Jack. | Bizim lehimize tek pahabiçilemez şey var. İtibarımız, Jack. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-3 | 2011 | ![]() |
The first of these was what you described as Miss Kent's... | Bunların birincisi merhuma karşı Bayan Kent'in "karanlık dürtüleri" olduğunu ifade ettiniz. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-3 | 2011 | ![]() |
Emma, have you ever heard Miss Kent... | Emma, Bayan Kent'in merhum kardeşiyle ilgili herhangi birşey söylediğini duydun mu? | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-3 | 2011 | ![]() |
Only that she loved him, and he her. | Sadece onu severdi, ve o da onu. Ve sık sık birbirlerine hediyeler alırlardı. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-3 | 2011 | ![]() |
Emma, are you quite certain... | Bayan Kent'in kardeşine karşı hasta duygular barındırmadığı oldukça belli miydi? | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-3 | 2011 | ![]() |
Mr Whicher, you intended to make some inquiries... | Bay Whicher, bazı soruşturmalar yapmayı amaçladınız | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-3 | 2011 | ![]() |
I ask the court to put an end this... | Mahkemeden bu utanç verici duruma bir son vermesini ve Bayan Kent'i serbest bırakmasını istiyorum. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-3 | 2011 | ![]() |
How could he possibly be satisfied, Inspector? | Nasıl memnun olabilir, Müfettiş? Bir çocuğunu kaybetti, benim gibi! | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-3 | 2011 | ![]() |
I thank you for all your efforts, | Tüm çabanız için teşekkür ederim, ama doğrunun asla bilinemeyeceği gerçeğiyle yüzleşmek zorundayız. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-3 | 2011 | ![]() |
After a few days' rest I shall be ready to return to Wiltshire.. | Bir kaç gün dinlendikten sonra Wiltshire'ye görevlerimi sürdükmek için döneceğim, efendim. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-3 | 2011 | ![]() |
If I could go back to Wiltshire and continue... | Eğer Wiltshire'ye gönüp görevime devam edersem... Whicher. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-3 | 2011 | ![]() |
And there's more. After the investigation ended, | Daha fazlası var. Soruşturma sonlandıktan sonra, ailesi Constance'ı rahibelerin gözetimine verdi. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-3 | 2011 | ![]() |
Constance bore a grudge against her stepmother... | Constance üvey annesine karşı kin besliyordu. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-3 | 2011 | ![]() |
As I did not believe it was connected with the murder, | Cinayetle olan bağlantısını bilmediğim için, bulunduğu yere geri koydum. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-3 | 2011 | ![]() |
I know that the purpose of justice is, | Amacını bildiğim adalet, ne kadar acı olduğu önemli değil, düzeni sağlamak ve arındırmak içindir. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-3 | 2011 | ![]() |
The next day, I was taken to Bow Street Magistrates... | Bir sonraki gün, itirafımı yazdırdığım Bow Street Mahkemesince alındım. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-3 | 2011 | ![]() |
I, Constance Emilie Kent, | Ben, Constance Emilie Kent, tek başıma, Francis Savill Kent'i, Road Hill House'de, Wiltshire'de, öldürdüm. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-3 | 2011 | ![]() |
Not jealousy! and anger to work in your breast, | Kıskançlık değil! ...ve kalbiniz öfkelenmişti | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-3 | 2011 | ![]() |
William... it seems that your sister has given you a life... | William, öyle görünüyor ki kız kardeşin kendi hayatı pahasına geleceğini ve hayatını sana verdi. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-3 | 2011 | ![]() |
Collect call from Zoe, would you accept the charges? | Zoe'dan ödemeli aramanız var, kabul ediyor musunuz? | The Sweet Hereafter-1 | 1997 | ![]() |
Yes, I accept the charges. | Evet, ediyorum. | The Sweet Hereafter-1 | 1997 | ![]() |
That's great. | Sevindim. Neredesin, o ses nereden geliyor? | The Sweet Hereafter-1 | 1997 | ![]() |
Remember the time that we were in the car wash. | Beraber arabayı yıkatırken... | The Sweet Hereafter-1 | 1997 | ![]() |
How old was I, daddy? | Kaç yaşımdaydım, baba? | The Sweet Hereafter-1 | 1997 | ![]() |
Why am I calling you? | Sorun... | The Sweet Hereafter-1 | 1997 | ![]() |
You think I've got a needle stuck in my arm? | Sence kolumda iğne mi var? | The Sweet Hereafter-1 | 1997 | ![]() |
and soon you will be there. | ~ Ve artık oradasın ~ | The Sweet Hereafter-1 | 1997 | ![]() |
one more colour. | ~ Bir renk daha ~ | The Sweet Hereafter-1 | 1997 | ![]() |
I'm calling from my car... | Arabamdan arıyorum... | The Sweet Hereafter-1 | 1997 | ![]() |
T ogether around. | Toplanın. Hadi, herkes. | The Sweet Hereafter-1 | 1997 | ![]() |
Heidy, this applies to you. | Heidi, bunu sana söyledim. | The Sweet Hereafter-1 | 1997 | ![]() |
No...I had an accident. Do you have a room? | Hayır, ufak bir kaza geçirdim. Odanız var mı? | The Sweet Hereafter-1 | 1997 | ![]() |
Hard to say, I could have some visitors. | Emin değilim. İşim çıkabilir | The Sweet Hereafter-1 | 1997 | ![]() |
I realize this is a awful time, but... | Çok kötü bir zaman biliyorum, ama konuşmamız gerekiyor. | The Sweet Hereafter-1 | 1997 | ![]() |
Kyle Lansdom is a drunk! | Kyle Landston bir alkolik. | The Sweet Hereafter-1 | 1997 | ![]() |
Fucked himself up. | Kendi kendini bitirdi. | The Sweet Hereafter-1 | 1997 | ![]() |
Lost his Iicense, that's why he don't work no more. | O yüzden çalışmıyor. | The Sweet Hereafter-1 | 1997 | ![]() |
up the wood Iot Kyle's dad used to own. | tomrukların üzerinde bir karavana taşındı. | The Sweet Hereafter-1 | 1997 | ![]() |
to compensate you for the Iost of your boy. | parayı elde edebilme şansını yakalayabilmek için... | The Sweet Hereafter-1 | 1997 | ![]() |
Yeah right! | Doğru, tabi. | The Sweet Hereafter-1 | 1997 | ![]() |
so it won't come back to haunt our case. | sonra başımıza bela olamaz. | The Sweet Hereafter-1 | 1997 | ![]() |
Charlene is over "Spread Eagle" every other night. | Charlene her gece "Spread Eagle"da. | The Sweet Hereafter-1 | 1997 | ![]() |