• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 172530

English Turkish Film Name Film Year Details
Track three. Oh, yeah! Üçüncü parça. Oh, evet! The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
Koochie! Oynak birşey! The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
ls your granny here? What's going on? Ananen mi burada? Neler oluyor? The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
lt's Jane. She loves this song. Sadece Jane. Bu şarkıya bayılıyor. The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
Jane, what's up? Jane, nasıl gidiyor? The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
Kevin dumped me. Kevin beni terketti. The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
lt was just three days before our one year anniversary. Birinci yıldönümümüze üç gün kala. The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
Baby. Maybe he just freaked out. Bebeğim. Belki de sadece çıldırmıştır. The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
He will call up tomorrow when he realizes what a huge mistake he made. Ne kadar büyük bir hata yaptığını anlayıp yarın seni arayacaktır. The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
He's probably going through that whole No. Büyük ihtimalle şu anda bunları Hayır. The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
He says he's been wanting this for six months. Bunu altı aydır istediğini söyledi. The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
He says he's been dying inside ever since l brought over my garment bag. Ne zaman elbise çantamı ona götürsem, içte öldüğünü söyledi. The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
Honey. What? Tatlım. Ne? The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
We're all guilty of it. You made yourself too available. Bunda hepimiz şuçluyduk. Kendini çok kolay elde edilir yaptın. The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
lt's a classic mistake, sweetheart. Klasik hata, canım. The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
Yeah. Not according to this. Evet. Buna göre değil tabi. The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
''Commandment four.'' ''Kural dört.'' The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
''True Love: The Ten Commandments.'' ''Gerçek Aşk: On kurallar.'' The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
''Commandment number four: Thou shalt be open to love's possibilities. ''Kural dört: Kişi aşkın ihtimallerine açık olmalı The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
''Boundaries are the enemies of love.'' ''Sınırlar aşkın düşmanıdır.'' The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
Sweetie, you know what? This book is relationship propaganda. Tatlım, ne biliyor musun?? Bu kitap propaganda ile ilgili. The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
Dating is all about boundaries. Çıkmak tamamen sınırlarla alakalı. The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
Honey, you have to protect yourself. Tatlım, kendini korumak zorundasın. The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
We've all had our heart stomped on one too many times... Hepimizin kalbi bir ya da daha fazla teklemiştir... The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
...because we served it to them on a big old platter. ...çünkü onlara eski tabakta servis yaptık. The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
A good defense is the best offense. En iyi saldırı iyi bir savunmadır. The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
l am so tired of playing games. Oyun oynamaktan öyle yoruldum ki. The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
This is not about playing games. This is about self preservation. Bu oyun oynamakla ilgili değil. Bu kendini korumakla ilgili. The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
You can't throw yourself out there all exposed and vulnerable every time. Ortalıkta her zaman öylece korumasız ve zayıf dolaşamazsın. The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
That is how you get smacked down. Tokatı yemenin nedenide bu. The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
Don't go looking for Mr. Right. Look for Mr. Right Now. Bay Doğruyu arama. Şimdi Bay Doğruya bak. The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
And, eventually, if he's worthy, then one day... Ve, sonuç olarak, eğer bunu hakeden biriyse, o zaman birgün... The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
...that ''now'' part is just going to drop away. ...o ''şimdi'' kısmı zaten kendiliğinden halolacak. The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
Naturally, you know? Doğal olarak, anlarsın ya? The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
Meanwhile, you're just going to have fun together. Bu arada, sende bizimle beraber eğleniyor olacaksın. The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
Yeah. Not so serious. Shake it off a little bit. Evet. Bu kadar ciddi olma. Biraz alttan al. The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
Speaking of fun, we are going to take you out. Eğlenceden konuşmuşken, seni dışarı çıkarıcaz. The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
We are taking you out. You are going to have a good time. Seni dışarı çıkarıyoruz. Çok güzel vakit geçireceksin. The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
Oswaldo! Oswaldo! The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
Hey, Christina. Courtney. Hey, Christina. Courtney. The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
Jane. Hello, Jane. Jane. Selam, Jane. The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
Welcome. Thank you. Hoşgeldin. Teşekkürler. The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
Okay, girls, let's go. Okey, kızlar, hadi gidelim. The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
This is it, Jane. Olay bu, Jane. The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
Go, baby! Yürü, bebeğim! The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
Right here, baby. Oh, my God. Tam buraya bebeğim. Aman Tanrım. The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
Look at the shoulder, baby. Bounce it, baby. Check it out, baby. Omuza bak bebek. Hoplat bebeğim. Şuna bir bak, bebeğim The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
What's your name, baby? Adın ne bebek?? The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
Here we go. Circle of love, circle of love! İşte başlıyoruz. Aşk çemberi, aşk çemberi! The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
We're going to go now. Gidiyoruz The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
My God. lt's like Siegfried & Roy or something. Tanrım. Siegfried ve Roy (Çizgi kahramanlar) gibiler. The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
Martinis, ladies. Martiniler, bayanlar The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
Compliments of the gentleman at the bar. Which one? Bardaki centilmenden selamlar. Hangisi? The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
Thank you, Leather Coat Guy. Teşekkürler, Bay deri ceket. The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
Leather Coat Guy is looking good. Bay Deri ceket iyi görünümlü biri. The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
Shotgun! Pompalı!! The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
Cheater. Hilebaz. The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
What's up? Ne haberler? The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
Nothing. What's up with you? Hiç. Senden ne haber?? The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
What's up with you? Senden ne haber?? The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
Nothing. What's up with you? Hiç. Senden ne haber? The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
You know, l am having the best time. Biliyorsun, en güzel zamanımı yaşıyorum. The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
Are you, sweetie? Öyle mi, tatlım? The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
My boyfriend dumped me. l'm at this club where no one wants to talk to me. Erkek arkadaşım beni terketti. Kimsenin benimle konuşmak istemediği bu kulüpteyim The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
l want to go home. No. Eve gitmek istiyorum. Hayır. The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
No. Christina, l can't do this. Hayır. Christina, bunu yapamam. The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
Yes, you can. lt's really very easy. Evet, yapabilirsin. Gerçekten çok kolay. The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
l just pinched his ass. Kıçına pandik attım The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
l'm sorry. Hi. Pardon. Merhaba. The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
Hi. What's your name? Peter. Selam. Adınız?? Peter The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
Peter, this is my friend, Jane. Jane would love to dance. Peter, bu benim arkadaşım, Jane. Jane dans etmek için can atıyor. The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
l don't mean to be rude, but l have some friends waiting for me. Kaba olmak istemem ama, beni bekleyen arkadaşlarım var The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
Nice to meet you, though. Yine de sizinle tanışmak güzeldi The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
He hated me. l suck. You don't suck. That guy was a dick. Benden nefret etti. Berbatım. Berbat değilsin. O tam bir ahmaktı. The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
l'll make sure that you have fun tonight if it's the last thing.... En son iş bu olsa bile bu akşam eğlenmeni sağlıyacağım... The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
What did you call me? Bana ne dedin?? The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
You just called me a dick. l heard you. Why am l a dick? Bana ahmak dedin. Seni duydum. Neden ahmakmışım? The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
Because l didn't like the way you treated my friend. Çünkü arkadaşıma davranış şeklini hiç beğenmedim The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
l didn't do anything to your friend. Arkadaşına hiçbir şey yapmadım The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
You barely gave her the time of day. Ona biraz vakit ayırabilirdin The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
You tried to pawn me off on her and l didn't go for it. Onu bana ayarlamaya çalışıyordun ve bu bana göre değil. The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
You should be so lucky to even talk to someone as hot and sweet as Jane. Jane kadar tatlı ve ateşli bir kızla konuşabildiğin için çok şanslısın The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
Excuse me. Nası nası. The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
l wasn't suggesting you get married. l just thought you could get it on. Sana evlenmeni önermiyordum. Yapabileceğini düşünmüştüm The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
What? Get it on? Ne? Yapabileceğimi mi? The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
You know nothing about me. What if l'm some psycho serial killer? Benim hakkımda hiçbir şey bilmiyorsun. Ya psikopat seri katilin tekiysem? The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
What if Jane was the girl of your dreams, but you'll never know? Ya eğer Jane rüyalarının kızıysa, ve onu hiç tanıyamazsan? The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
That is the sweetest thing. En tatlısı buydu The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
l never thought l'd meet her by having somebody grab me and say: Beni birinin yakalayıp The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
''Man, l have good woman for you. She is very hot and sweet. ''Bayım, senin için iyi kadınım var. Çok ateşli ve tatlı The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
''Jane! Dance for the man!'' ''Jane! Adam için dans et!'' diyerek tanışacağımı hiç düşünmemiştim. The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
Maybe that's your problem. What? Belki de problemin bu. Problemim neymiş?? The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
Maybe if you didn't play it so safe, Mr. Safety Poo... Bilemiyorum bu kadar kasmasaydın, Bay Kasılmış kıç... The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
...you might meet a girl you could have fun with. ...eğlenebileceğin bir kızla tanışabilirdin The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
This brilliant love advice comes from one who loves to play games with men. Ve bu parlak aşk tavsiyesi de erkeklerle oyun oynayan birinden geliyor. The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
Always in control. That way, she never has to get too close. Hep kontrollü. Bu yolla, hiçbir zaman yakın olmasına gerek yok. The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
Nice manners, by the way. Tarz çok güzel, bu arada. The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
Where the hell did that guy.... Jane? Hangi cehennemden... Jane?? The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
l can't believe he brought that bitch to our bar. O şıllığı bara getirdiğine inanamıyorum The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
This is our bar. Forget her, she's a skeev. Burası bizim barımız. Unut onu, o bir yılan. The Sweetest Thing-1 2002 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 172525
  • 172526
  • 172527
  • 172528
  • 172529
  • 172530
  • 172531
  • 172532
  • 172533
  • 172534
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact