Search
English Turkish Sentence Translations Page 172526
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
There's to be a new hearing. | Yeni bir duruşma var. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
All rise! | Herkes ayağı kalksın! | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
Miss Kent. You have confessed to the murder of Savill Kent. | Bayan Kent. Savill Kent cinayetini itiraf ettiniz. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
This hearing is to determine whether you should now be sent to trial. | Bu duruşma sizi şu an mahkemeye sevkedip etmeyeceğimize karar vermek için. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
I must remind this court the grave consequences of that happening. | Bu duruşmanın olayın mezar sonuçlarının duruşması olduğunu hatırlatmam gerekir. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
A charge of murder, if proven, can have only one sentence. | bir cinayet suçlaması, eğer ispatlanmışsa, sadece bir hüküm olabilir. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
The case must be tested with the utmost rigour. | Bu dava son derece titizlikle tahlil edilmelidir. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
Mr Whicher, please take the stand. | Bay Whicher, lütfen yerinizi alın. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
Your statement, please, Inspector. | Açıklamanız, lütfen, Müfettiş. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
Constance bore a grudge against her stepmother | Constance üvey annesine karşı kin besliyordu. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
and sought to punish her by murdering the child. | ve bu cinayetle onu cezalandırmak istedi. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
I've always maintained that the key to this case was the stolen nightdress. | Bu dava için anahtar oldğunu her zaman koruduğum şey çalınan gecelikti. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
But it has never been found. | Ama bu gecelik asla bulunamadı. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
I've learned that a bloodstained nightdress was actually found after the murder. | Cinayetten sonra kanlı bir gecelik bulunduğunu öğrendim. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
It was shown to Superintendent Foley, | Bu Başkomiser Foley'e gösterilmiş, | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
who concluded that the blood was probably menstrual, | O da muhtemelen aybaşı(adet) olduğu sonucuna varmış, | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
and that the gown belonged to a servant girl who concealed it there out of embarrassment. | ve bu geceliğin onu oraya utandığı için gizlemiş bir hizmetçiye ait olduğunu sanmış. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
Is this true, Mr Foley? | Bu doğru mu, Bay Foley? | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
It it, Your Worship. | Bu bu, Zatıaliniz. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
(Crowd gasping and murmuring) Silence! Silence! | Sessizlik! Sessizlik! | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
And what happened to this gown? | Bu geceliğe ne oldu? | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
As I did not believe it was connected with the murder, I had it replaced where it was found. | Cinayetle olan bağlantısını bilmediğim için, bulunduğu yere geri koydum. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
(Murmuring) Silence! | Sessizlik! | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
In the days following, realising my mistake, | İlerleyen günlerde, hatamı anladım, | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
I sent a constable to retrieve it but it had disappeared. | Onu alması için bir memur gönderdim ama blunamadı. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
And you concealed the fact that it had ever existed from Mr Whicher? | Ve bu gerçeği Bay Whicher'den gizlediniz? | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
Presumably because you knew you might have made a catastrophic error, | Çünkü büyük ihtimalle feci bir hata yapmış olabileceğinizi biliyordunuz, | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
which, if discovered, would ruin your reputation? | eğer keşfedilirse, itibarınızın yerle bir olacağı bir hata mı? | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
I am deeply sorry, Your Worship. | Son derece üzgünüm, Efendim. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
It has damaged the reputation of Mr Whicher. | Bay Whicher'ın itibarı zarar gördü ama. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
My reputation is of no concern. | İtibarım önemli değil. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
I never sought to persecute Miss Kent. | Bayan Kent'e asla acı çektirmeye çalışmadım. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
But believing her to be guilty I had to take the actions that I did. | Ama onun suçlu olduğuna olan inancım hareketlerime yansıyordu. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
I know that the purpose of justice is, no matter how painfully, to restore order and to cleanse. | Amacını bildiğim adalet, ne kadar acı olduğu önemli değil, düzeni sağlamak ve arındırmak içindir. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
I hope that may happen now. | Bunun hemen olabileceğini umut ediyorum. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
The full facts brought into the light of day. | Tüm gerçekler gün yüzüne çıkıyor. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
Thank you, Mr Whicher. You may stand down. | Teşekkürler, Bay Whicher. Oturabilirsiniz. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
We turn now to the question of the confession. | Şimdi itirafın sorgusuna geçiyoruz. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
Reverend Wagner, please. | Reverend Wagner, lütfen. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
Reverend Wagner. You say Miss Kent made a full confession to you? | Reverend Wagner. Bayan Kent size tüm itirafı yaptı mı? | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
Yes. In the chapel. | Evet. Küçük kilisede. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
I cannot tell you. I beg your pardon? | Söyleyemem. Özür dilerim? | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
To do that would breach the seal of the confessional. | Günah çıkarmayla ilgili mührü kırabildiğim için. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
We must know. I'm sorry, sir, I cannot. | Bilmeliyiz. Üzgünüm, efendim, yapamam. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
I must answer to the authority of God before that of a magistrate. | Bir mahkemeden önce Tanrı'nın hükmüne karşılık vermeliyim. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
(Muttering) Silence! | Sessizlik! | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
Then you are wasting the court's time. | Duruşma zamanını harcıyorsunuz. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
You are dismissed. | İhraç edildiniz. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
Miss Kent, did you make your confession to Reverend Wagner of your own free will? | Bayan Kent, Reverend Wagner'e kendi özgür iradenizle mi itirafta bulundunuz? | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
I did, sir. What did you tell him? | Evet, efendim. Ona ne söylediniz? | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
I told him all the facts that mattered. | Ona tüm önemli gerçekleri anlattım. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
The next day, I was taken to Bow Street Magistrates where I made a written confession. | Bir sonraki gün, itirafımı yazdırdığım Bow Street Mahkemesince alındım. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
Please read it to the court. | Lütfen duruşma salonuna okuyun. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
I, Constance Emilie Kent, alone, murdered, at Road Hill House, Wiltshire, Francis Savill Kent. | Ben, Constance Emilie Kent, tek başıma, Francis Savill Kent'i, Road Hill House'de, Wiltshire'de, öldürdüm. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
Before the deed, none knew of my intention, nor after of my guilt. | Eylemden önce, niyetimi bilemezdim, ya da suçluluğumu. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
No one assisted me in the crime, nor in my evasion of discovery. | Suçta kimse bana ne yardım, ne de gözcülük etti. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
It is very brief, is it not? | Çok kısa, değil mi? | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
It is all the facts that matter. | Tüm gerçek bu. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
And it seems as concerned with removing suspicion from others | Ve şüpheleri başkaları üzerinden kaldırma endişen | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
as it does with your own guilt. | kendi suçluluğun gibi görünüyor. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
Order! I stand by it. | Düzgün durun! Buna ben katlanıyorum. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
I'm ready to face the consequences. | Sonuçlarla yüzleşmeye hazırım. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
Order! Order! | Düzgün durun! Düzgün durun! | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
Miss Kent, you appear to have allowed feelings of jealousy... | Bayan Kent, kıskançlık hislerinize izin vermişssiniz gibi görünüyor... | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
Not jealousy! ...and anger to work in your breast | Kıskançlık değil! ...ve kalbiniz öfkelenmişti | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
Until such a time as they assumed the power and the influence of the devil over you. | gücünüzü kanıtlayacağınız zamana del şeytanın etkisi üzerinizdeydi. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
Have you anything more to say? | Başka söylemek istediğiniz birşey var mı? | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
You will be committed to Crown Court to stand trial for murder. | Cinayet duruşması Crown Court'ta olacak. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
Order! | Düzgün durun! | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
Miss Kent. | Bayan Kent. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
Constance! | Constance! | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
You're drawing all the darkness to yourself! | Tüm karanlığı kendine çiziyorsun! | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
You know you did not do this alone. | Yalnız yapmadığını biliyorsun. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
Lead me on, please. | Beni götürün, lütfen. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
William, it seems that your sister has given you a life and a future at the cost of her own. | William, öyle görünüyor ki kız kardeşin kendi hayatı pahasına geleceğini ve hayatını sana verdi. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
You had better use it wisely. | Bunu daha akıllıca kullan. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
Mary Ann! Elizabeth! Have you seen Savill? | Mary Ann! Elizabeth! Savill'i gördünüz mü? | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-2 | 2011 | ![]() |
Savill! Savill! | Savill! Savill! | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-2 | 2011 | ![]() |
Mr Kent! The window was open. | Bay Kent! Bu pencere açıktı. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-2 | 2011 | ![]() |
Hear! Hear! | Dinle! Dinle! | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-2 | 2011 | ![]() |
But you should be aware of what's at stake. | Ama bunun bizim için ne anlam ifade ettiğinin farkında olmalısın. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-2 | 2011 | ![]() |
My bed was in the middle and Savill's cot was further along to the left. | Benim yatağım ortadaydı ve Savill'in beşiği daha ilerde sola doğruydu. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-2 | 2011 | ![]() |
Whicher, thank God you're here. | Whicher, Tanrı'ya şükür buradasın. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-2 | 2011 | ![]() |
There was a scrap of bloodied newspaper at the side of the privy. | Çocuğu sakladığı yerde kanlı bir gazete parçası vardı. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-2 | 2011 | ![]() |
Who did it belong to? | Bu kime ait? | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-2 | 2011 | ![]() |
One of the daughters. Constance, I believe. | Kızlardan birinin. Constance'ın, bence. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-2 | 2011 | ![]() |
The disappearance of your nightdress might put you under suspicion. | Geceliğinizin dış görünümü sizi biraz şüpheli yapıyor. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-2 | 2011 | ![]() |
The window was found open and barred from the inside. | Pencere açık bulunmuş ve içerden engellemişler. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-2 | 2011 | ![]() |
So entry could not have been made from the outside? | Peki dışardan girilmiş olabilir ni? | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-2 | 2011 | ![]() |
I can't believe anyone in this house, family or servant, capable of such an act. | Aileden biri ya da hizmetci olsun bu evdeki hiçkimsenin kabiliyetli bir oyuncu gibi rol yapabileceğine inanmıyorum. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-2 | 2011 | ![]() |
Shame on you! Thank you. | Yazıklar olsun! Teşekkür ederim. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-2 | 2011 | ![]() |
Constance's mother wasrt mad, Mr Whicher, And neither is Constance. | Constance'in annesi deli değildi, Bay Whicher, Constance de değil. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-2 | 2011 | ![]() |
No further questions, Your Worship. | Başka soru yok. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-2 | 2011 | ![]() |
Miss Moody, you stand down. | Bayan Moody, Oturunuz. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-2 | 2011 | ![]() |
Come on, then, Whicher! | Haydi, buyur, Whicher! | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-2 | 2011 | ![]() |
No, sir, I have not. | Hayır, efendim, bulamadım. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-2 | 2011 | ![]() |
Get out! Jack! | Defol! Jack! | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-2 | 2011 | ![]() |
The disappearance of your nightdress might put you under suspicion. | Geceliğinin görünümü seni şüpheli yapıyor. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-2 | 2011 | ![]() |
The Home Secretary promised an urgent resolution, and yet there has been none! | Home Secretary acil çözüm için söz verdi, ama henüz birşey olduğu yok! | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-2 | 2011 | ![]() |
The one fact is the suspicion of Mr Whicher. | Bu Bay Whicher'ın şüphesidir. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-2 | 2011 | ![]() |