Search
English Turkish Sentence Translations Page 172514
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
So this village is named jade gate valley | Bu köyün adı yeşim kapısı vadisidir. | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
My goodness! Catch the calf | Tanrım! Buzağıyı tutun. | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
Calf, the calf, right there Catch the calf | Buzağı, buzağı, işte orada. Buzağıyı yakalayın! | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
Catch the calf | Buzağıyı yakalayın! | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
You can't even catch a calf | Bir buzağıyı bile yakalayamıyorsun! | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
How rude you are! | Ne kadar kabasın! | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
I'm vexing you | Canını sıkıyorum. | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
Bitch | Kaltak! | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
Oh! Sir... | Ah! Efendim... | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
Long time no see | Uzun süredir görüşmedik. | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
It has been years | Yıllar oldu. | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
Please come in | Lütfen içeri gelin. | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
You don't have to tell me about your family name | Bana ailenizin ismini söylemek zorunda değilsiniz. | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
But before you choose please set the 'hou' price | Ama seçim yapmadan önce lütfen 'hou' parasını belirleyin. | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
Money for taking clothes off | Kıyafetlerini çıkarması için verilen para. | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
That means reward | Ödül anlamına geliyor. | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
You tell me | Siz söyleyin. | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
5 patches of field for boys 2 patches for girls | Erkek için beş dönüm, kız için ise iki dönüm tarla. | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
Giving birth to a girl? | Kız da doğurabilir yani? | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
Boys or girls... It's the business of Gods | Erkek ya da kız... bu Tanrı'nın işi. | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
I can't affirm it will be a boy | Erkek olacağını garanti edemem. | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
But I came here and take on a surrogate | Ama ben buraya taşıyıcı anne almaya geldim. | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
not for having a girl She can't be an heir | Kız çocuk değil. Kızlar vâris olamaz. | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
You don't have to worry, sir | Endişelenmeyin efendim. | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
If she give birth to a girl she'll take care of her baby | Eğer kız çocuk doğurursa, bebeği kendi büyütür. | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
You calf! Are you going to your home? | Buzağı! Evine gidecek misin sen, ha? | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
Come on! I said come on | Hadi! Hadi dedim! | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
You lose the calf again | Buzağıyı yine mi kaçırdın? | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
I ran after him and I catch him at snake village | Peşinden koştum ve yılan köyünde yakaladım. | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
Get into the cage | Gir ahıra. | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
Or I'll break your legs | Yoksa bacaklarını kırarım. | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
I said to you Treat him like your master | Sana kaç kere söyledim, ona efendinmiş gibi davranacaksın! | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
If Oh Mok know this she must take the calf back | Eğer Oh Mok bunu öğrenirse, buzağıyı geri alır elimizden. | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
I don't care | Bana ne! | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
We can live without the calf | Buzağı olmadan da idare edebiliriz. | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
We can't live without the calf | Buzağı olmadan yaşayamayız. | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
Watch your tongue | Sözlerine dikkat et. | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
The first one is 28 years old | İlki 28 yaşında. | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
Her first child was a girl but the second one was a boy | İlk çocuğu kızdı, ikincisiyse erkek. | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
According to physiognomy | Dış görünüş olarak... | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
she's perfect | ...mükemmeldir. | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
The second one is 30 years old | İkincisi 30 yaşında. | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
she already had 3 boys and no girls | Üç oğlu var, hiç kızı yok. | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
Fortuneteller said | Falcının söylediğine göre... | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
she'll have 4 boys in future | ...gelecekte dört oğlu olacakmış. | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
The last one is 24 years old | Sonuncusu 24 yaşında. | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
She lost her husband and 2 sons two years ago | Kocasını ve iki oğlunu iki yıl önce kaybetti. | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
She is new here | Burada yeni. | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
But I recommend her | Ama ben ona kefilim. | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
If you take on her you must pay double, sir | Eğer onu seçerseniz iki misli ödemelisiniz, efendim. | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
For what reason? | Niçin? | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
When she has intercourse | İlişkiye girdiğinde... | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
Besides her lips become solid | Ayrıca dudakları katılaşıyor, ki bunun anlamı üst kasları da... | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
For those reasons she must have a boy | Bu yüzden bir oğlu olmalı. | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
Please make a decision, sir | Lütfen bir karar verin efendim. | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
I have a few more girls for you | Sizin için birkaç tane daha kızım var. | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
But they're not good | Ama iyi değiller. | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
Some of them are over 30 and don't meet the conditions | Bazıları otuzun üstünde ve yeterli şarta sahip değiller. | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
The others are too young | Diğerleriyse çok genç. | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
I saw a girl outside | Dışarıda bir kız gördüm. | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
A girl who was chasing a calf | Buzağı kovalayan kızdan sözediyorum. | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
I glanced at her | Ona bir baktım. | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
I think she's good enough | Sanırım o epeyce iyi. | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
She is Pil Lie's daughter | O, Pil Lie'nin kızı. | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
She's only 17 years old | Daha onyedisinde... | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
She isn't a mature woman | Olgun bir kadın değil. | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
She will come into full bloom | Yakında serpilir. | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
I pay double the price | İki kat ödeyeceğim. | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
Pil Lie, Where is Oak Nye? | Pil Lie, Oak Nye nerede? | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
She is chosen | O seçildi. | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
What are you talking about? She's just a child | Sen neden bahsediyorsun? O daha çocuk! | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
The customer is willing to pay double the price | Müşteri iki kat ödeyecekmiş. | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
It's too good for her | Bu onun için harika olur. | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
Double, treble! I'don't care! | İki kat, üç kat! Umrumda değil! | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
I won't let her do that | İzin vermeyeceğim. | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
I was hurt deep in my heart | Benim yüreğim yaralı. | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
I never forget | Asla unutamıyorum. | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
She must not tread in my steps | Benim yaşadıklarımı o yaşamamalı. | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
You are so considerate | Sen çok hassassın. | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
But Oak Nye is strong | Ama Oak Nye güçlüdür. | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
She's not like you | Senin gibi değil. | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
Nobody wants to be a surrogate But money... | Kim bir taşıyıcı olmak ister ki? Ama işte, para... | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
Don't you want to be rich? | Zengin olmak istemez misin? | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
I'll give my daughter away in marriage | Kızımı sadece kocasına vereceğim. | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
She'll marry someone Just like normal people | Normal insanlar gibi biriyle evlenecek. | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
Nobody loves surrogate's daughter | Bir taşıyıcının kızını kimse sevmez. | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
I'll find someone | Seni mutlu edecek... | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
who can make you happy | ...birini bulacağım | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
Face the truth We are so poor | Gerçekle yüzleş. Biz çok yoksuluz. | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
Nobody wants to marry into our family | Kimse evlenip ailemize girmek istemez. | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
I said watch your tongue | Söylediklerine dikkat et, dedim. | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
To become a good surrogate | İyi bir taşıyıcı anne olabilmek için... | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
They are finished | Bitirdiler. | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
for having a boy | ...âyin yapacaklar. | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
You don't have to feel cheap | Kendini değersiz hissetmene gerek yok. | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
You're going to give birth to an heir | Sen bir vâris çocuk doğuracaksın. | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
Your back hurts | Ama senin sırtın ağrıyor. | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
You can't work hard | Sıkı çalışamazsın. | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
I can take care of myself | Kendi başımın çaresine bakabilirim. | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |
I worry about you instead | Ben esas senin için endişeleniyorum. | The Surrogate Woman-2 | 1987 | ![]() |