• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 172518

English Turkish Film Name Film Year Details
I shall take him at his word, Superintendent. Onun sözleriyle buna karar vermek isterim, Başkomiser. The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
Have plans made. Yapılan planlara bi bakalım. The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
A crude attempt had been made to suggest that entry had been forced from the outside. Girşin dışardan zorlandığını varsaymak basit bir girişim olurdu. The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
The window was found open, thus. Pencere açık olarak bulundu, böylece. The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
And the shutters? Ya panjurlar? The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
Partly closed and barred from the inside. Kısmen kapalıydı ve içerden engellenmiş. The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
So entry could not have been made from the outside? Yani dışardan girilmemiş mi? The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
And even if an intruder had entered by the window, Ve hatta davetsiz bir misafir pencereden girse dahi, The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
he would have found the drawing room door locked. misafir odasının kapısını kitli bulacaktı. The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
All the other doors and windows were secure? Mr Kent is very particular about security. Diğer tüm kapılar ve pencereler güvenli mi? Bay Kent güvenlik konusunda çok hassastır. The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
Why's that? Liberties have been taken. Niçin? Hakları gaspedilmişti. The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
There has been trespass. Fruit stolen from the orchards, fish poached from the river. İzinsiz girmişler. Bahçelerinden meyveleri çalmışlar, nehirden de balıkları toplamışlar. The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
He's not a well liked man? He's a prosperous man. Çok sevilen biri değil o zaman? Zengin bir adam. The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
And in a place like this envy can easily turn into a deeper malice Ve bu gibi yerlerde kıskançlık derin bir kötülüğe kolayca dönüşebilir. The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
which can endlessly corrupt the truth. bu kötülük ise gerçeği sonsuz kez mahveder. The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
And the truth is Mr Kent is a man of substance and integrity. Gerçek şu ki Bay Kent zengin ve dürüst bir adam. The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
The two older daughters by Mr Kent's first marriage slept upstairs. Bay Kent'in ilk eşinden olan iki büyük kızı üst katta uyuyorlardı. The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
Mary slept in her parents' room next door. Mary anne ve babasının odasının hemen yanında. The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
Eveline, the baby, slept here next to Gough... Eveline bebek Gough'un hemen yanında uyuyordu... The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
and the boy Savill over here. ve Savill ise şunun üzerinde uyuyordu. The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
I've left the cot as it was after the night of the murder. Cinayet gecesi sonrasındaki gibi bıraktım. The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
Far enough from Gough's bed for someone to have slipped in and taken the child Çocuğu olduğu yerden yürümeden alması ya da olduğu yerden müdehale etmesi için The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
without waking her? I think that's extremely unlikely. Gough'un yatağı yeterince uzak mı? Ben buna kesinlikle ihtimal vermiyorum. The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
I still think that Gough murdered Savill and hid the body in the privy. Ben hala Gough'un Savill'i öldürüp o yere sakladığını düşünüyorum. The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
Why would she kill the boy? I don't concern myself with motives, Whicher. Niye öldürsün ki? Kendi hislerimden endişe etmem, Whicher. The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
Well, I must. Peki, Ben etmek zorundayım. The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
I believe that young Savill awoke and saw a man in Miss Gough's bed. Ben inanıyorum ki genç Savill uyandı ve Bayan Gough'un yatağında bir adamın olduğunu farketti. The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
And began to cry out, Ve çığlık atmaya başladı, The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
so she pressed the blanket to his mouth but he would not stop, bu nedenle kadın battaniyeyi çocuğun ağzına bastırdı ama onu susturamadı, The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
and she suffocated him. ve onu boğdu. The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
But I give no credence to the rumours the man in Miss Gough's bed was Mr Kent. Ama Bayan Gough'un yatağındaki adamın Bay Kent olduğu yönündeki söylentilere ihtimal vermiyorum. The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
I will not be a party to implicating him in the murder of his own child. Onun kendi çocuğunun cinayetine karışması tarafında olmayacağım. The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
Nor will I, Superintendent. Not without good reason. Ben de olmazdım, Başkomiser. Tabi iyi bir neden yoksa. The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
But a detective must always look for meaning in mers actions, Ama bir dedektif her zaman erkeklerin hareketlerinden anlamlar çıkartmak zorundadır, The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
just as he must always look for thoughts in their faces. her zaman yüzlerindeki gerçek niyetleri anlamaya çalışması gibi. The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
These are the back stairs down to the kitchen. Burada mutfağa giden merdivenler var. The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
Why do you think the murderer would have used this route? Katilin niye bu güzergahı izlediğini düşünüyorsunuz? The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
It is the shortest and the most secret route to the back door. Bura arka kapıya giden en kısa ve en gizli yol. The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
It would have been a simple matter for Gough to have used this door to admit a lover... Bu kapıdan bir sevgiliyi içeri almak Gough için basit birşey olmalı... The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
and to carry the child out to the privy without being heard. ve duyulmadan çoçuğu sakladığı yere kadar taşıması. The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
There was a small amount of semi congealed blood on the floor, Yerde küçük bir miktar yarı pıhtılaşmış kan vardı, The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
and a scrap of bloodied newspaper at the side of the privy. ve çocuğu sakladığı yerde bir parça kanlı gazete. The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
Which newspaper? Morning Star. Hangi gazete? Morning Star. The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
Which newspaper does Mr Kent take? The Times. Bay Kent'in aldığı gazete hangisi? The Times. The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
Further evidence of an outsider. Bu katilin bir yabancı olduğunu daha çok destekleyen bir kanıt. The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
Was there ever a more sordid end to a child's life? Bir çocuğun hayatı için daha sefil bir son var mı? The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
You see now the horror of it, Mr Whicher? Olayın korkunçluğunu şimdi anlayabiliyor musunuz, Bay Whicher? The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
You understand now how grotesque are the accusations against Mr Kent? Bay Kent'e yapılan suçlamaların şimdi ne kadar anlamsız olduğunu anlıyor musunuz? The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
Whatever darkness may be inside this house, we mustrt shrink from it. Karanlık bu evin içinde olsun ya da olmasın, biz bu evden çekinmemeliyiz . The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
Dr Stapleton. Inspector Whicher wants to ask you about the post mortem. Dr Stapleton. Müfettiş Whicher otopsi hakkında konuşmak istiyor. The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
(Stapleton) Whicher, thank God you're here. Whicher, Tanrı'ya şükür buradasın. The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
A good man is being crucified you must put an end to it. İyi bir adam çarmıha geriliyor buna bir son vermek zorundasın. The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
You see no evidence against Mr Kent? None whatsoever. Bay Kent aleyhinde hiç kanıt yok mu? Herhangi birşey yok. The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
It's impossible he killed the child. He doted on the boy Çocuğunu öldürmüş de olabilir. Onu delicesine severdi. The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
So tell me your findings. I'll make it simple for you. Bulduklarınızdan bahsedin bana. Basitce anlatayım. The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
There were wounds to the neck and chest Boynunda ve göğsünde yaralar vardı The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
and the lips had a blackened and bruised appearance. ve dudakları isliydi ayrıca ezilmiş görünüyordu. The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
Which supports my belief that something was pressed to his mouth Bu benim ağzına battaniyeyi bastırdı fikrimi destekliyor The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
to stifle his cries when he awoke and saw Gough with a stranger. ağlamasını bastırmak için uyanıp Gough'u bir yabancıyla gördüğünde. The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
But if the boy had already been suffocated, why stab him? Peki çocuğu boğduysa, niye bıçakladı ki? The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
To disguise the real cause of death, and make it look like he wasrt killed in the bedroom. Gerçek ölüm sebebini gizlemek için, ve bodrumda öldürülmediği izlenimi vermek için. The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
Which, with respect Superintendent Foley, is nonsense. ,saygılarımla birlikte Başkomiser Foley, bu saçma. The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
I believe the child was asleep in his cot. Ben inanıyorum ki çocuk beşikte uykudaydı. The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
He was lifted gently and carried, still sleeping, from the house. Adam onu nazikçe kaldırdı ve taşıdı, hala uyuyordu. The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
Once in the privy, he was stabbed. Sakladığı yerde bir kez bıçakladı. The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
First in the chest, but when that failed to kill him, the throat was cut. Önce göğsünden, ama onu öldüremeyince, boğazını kesti. The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
And how do you explain the blackened lips? Peki isli dudakları nasıl açıklıyorsunuz? The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
The child was thrust head down into the void beneath privy. Çocuk başaşağı gizli bölme boşluğuna itildi. The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
The blood drained down into his lips. Dudaklarındaki kan tükendi. The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
But if the cause of death was stabbing not suffocation, his heart would still been pumping. Ama eğer ölüm sebebi bıçaklama değil de boğulma olsaydı, kalbi hala kan pompalıyor olacaktı. The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
There would have been blood everywhere. Indeed. Heryer kan olmalıydı. Kesinlikle. The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
The blood was clearly mopped up afterwards with the blanket. Kan battaniyeyle daha sonra temizce silindi. The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
And possibly by the garment Superintendent Foley found. Ve ihtimal ki bu Başkomiser Foley tarafından bulunan örtüydü. The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
What garment? Ne örtüsü? The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
I examined the cesspit beneath the privy with a crook. It was in there. Gizli yerin altındaki lağım çukurunu inceliyordum. Oradaydı. The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
It's a garment women wear, between the bosom and the corset. Bir kadın giysisi parçası, vücudun üst kısmı için. The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
I'll need to take this. Bunu almam gerek. The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
Thank you very much for your help. Yardımınız için teşekkür ederim. The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
To Sir Richard Mayne, Commissioner, Great Scotland Yard. Komiser Sir Richard Mayne'a, Great Scotland Yard. The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
Sir, I beg to report as instructed. Efendim, Emrettiğiniz gibi raporumu yazıyorum. The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
The magistrates have given me all necessary authority, as has Mr Kent, Sulh hakiminin bana tüm yetkileri vermesini istiyorum, Bay Kent'in sahip olduğu, The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
to investigate within his home and among his family. evini ve ailesini soruşturmak için. The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
Despite the unelpful manner of Superintendent Foley, Başkomiser Foley'nin yararsız davarnışlarına karşın, The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
I'm inclined to agree with him in one respect. Ona saygıda kusur etmedim. The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
That an inmate of the house may have been responsible for the murder. bu evden biri cinayetten mesul olabilir. The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
However, as you would expect, I continue to keep an open mind. Her ne olursa olsun, umduğunuz gibi, Zihnimi açık tutmaya devam edeceğim. The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
What are you doing? Superintendent. Morning. Ne yapıyorsunuz? Başkomiser. Günaydın. The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
You cannot possibly put such an intimate female garment on display. Buraya kişisel bir kadın giysisi koyamazsınız. The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
Well, what do you think the press will make of this? Peki, bu yapdıtığınızı basın yazarsa ne düşünürsünüz? The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
A good deal, I hope. İyi bir anlama olur, umarım. The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
I'd like as many people as possible to see this, so we can identify the owner. Mümkün olduğunca çok insanın görmesini istiyorum, böylece sahibinin kimliğini açığa çıkartabiliriz. The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
I'm sorry, Inspector, but you're playing with fire. Özür dilerim, Müfettiş, ama ateşle oynuyorsunuz. The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
And I'd like you to print and distribute handbills to every house in the area, worded as follows. Bu bölgedeki tüm evler için el ilanları bastırıp onları dağıtmanızı istiyorum, aynen buradaki gibi. The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
We're already drowning in information! Bu bilgileri biz çoktan bastırdık zaten! The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
I'm not drowning. Ben bastırmadım. The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
Now, who found the body? Peki, cesedi kim buldu? The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
William Nutt. William Nutt. The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
Who I believe may have been the man in Miss Gough's bed when the child awoke. Çocuk uyandığında Bayan Gough'un yatağında bu adamın olabileceğini düşünüyorum. The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
Nutt, the Inspector wishes to speak to you. Nutt, Müfettiş seninle konuşmak istiyor. The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
Whatever he's said, it ain't true. Ne söylediyse, doğru değil. The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 172513
  • 172514
  • 172515
  • 172516
  • 172517
  • 172518
  • 172519
  • 172520
  • 172521
  • 172522
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact