Search
English Turkish Sentence Translations Page 172517
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Anything? Nothing. | Birşey buldun mu? Hayır. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
I'll wager if we do not find a living child we shall find a dead one. | Canlı bir çocuk bulamazsak ölüsünü bulacağımıza bahse girerim. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
Benger! | Benger! | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
There's something. | Burada birşey var. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
Inspector Whicher! | Müfettiş Whicher! | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
Whicher. | Whicher. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
An Englishmars home is not just his castle. It is a sacred place! | Bir ingilizin evi onun sadece kalesi değil, onun kutsal mekanıdır! | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
(MPs) Hear! Hear! | Dinle! Dinle! | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
The security of every family and every home is now at stake! | Her ev ve her ailenin güvenliği şu an tehlikede! | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
Until this despicable crime is solved, | Bu adi suç çözülene kadar, | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
there is not a man, woman or child who can sleep easily in their bed! | Hiçbir kadın, erkek ya da çocuk yataklarında rahat uyuyamayacak! | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
I call upon the Home Secretary to use every means at his disposal | Suçlunun ortadan kaldırılmasını sağlamak için Home Secretary(İç Güvenlik)'yi üzerine düşen herşeyi yapmaya çağırıyorum. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
to ensure that the culprit is brought swiftly to justice! | adaletin derhal yerini bulması için! | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
The village constables appear to be no better than idiots | Köy polislerinin aptaldan farkı yok. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
and the Wiltshire Constabulary even worse. | Wiltshire Zabıtası desen daha beter. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
How so, sir? They're arrogant, obstructive, unscientific, | Nasıl böyle oluyorlar, efendim? Kibirliler, herşeye engel olurlar, bilimden bihaberler, | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
and they're getting absolutely nowhere. | ve heryerde mutlak hakim onlar. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
The Home Secretary no less has requested that I to dispatch an intelligent officer to Wiltshire | Home Secretary benden mümkün olan en kısa sürede Wiltshire'ye kabiliyetli bir memur yollamamı istedi. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
as soon as possible. Your record is impeccable. | . Sicilin kusursuz. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
There is no better detective on the force. | Birliğimizde senden iyi dedektif yok. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
Thank you for your faith in me, sir. But you should be aware of what's at stake. | Bana olan güveniniz için teşekkür ederim, efendim. Ama bunun bizim için ne anlam ifade ettiğinin farkında olmalısın. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
The reputation of the detective branch depends on this case. | Dedektif şubemizin itibarı bu davaya bağlı. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
I shart let you down, sir. | Sizi hayal kırıklığına uğratmayacağım, efendim. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
Good luck, Whicher. Thank you. | İyi şanslar, Whicher. Teşekkür ederim. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
You have the look of Wellington on the way to Waterloo, sir. | Waterloo yolu üzerindeki Wellington gibi görünüyorsunuz, efendim. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
I have the look of a man who's been sent to Wiltshire, Dolly, that's all. | Wiltshire'ye gönderilmiş bir adam gibi görünüyorum, Dolly, hepsi bu. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
I shall expect you back triumphant within a few days. | Davayı çözmüş olarak birkaç gün içinde dönmenizi ümit ediyorum. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
There'll be a brandy waiting for you in the Old Red Lion! | Old Red Lion( Bir Bar )'da sizin için bir konyak bekliyor olacak! | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
Thanks, Dolly. | Teşekkürler, Dolly. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
(MP) Until this despicable crime is solved, | Bu adi suç çözülene kadar, | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
(Mayne) But you should be aware of what's at stake. | Ama bunun bizim için ne anlam ifade ettiğinin farkında olmalısın. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
Superintendent Foley? | Başkomiser Foley? | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
I was expecting someone in a uniform. | Üniformalı birini bekliyordum. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
Welcome to Wiltshire. | Wiltshire'ye hoşgeldiniz. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
Of course, this is not London, this is an English village. | Elbette, burası Londra değil, Bir İngiliz köyü. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
A world apart. You may feel it wise to rely heavily on local knowledge. | Dünyadan ayrı bir yer. Yerel bilgiye güçlü bir şekilde güvenmek için bunu akıllıca hissetmelisiniz. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
And local knowledge points heavily to Elizabeth Gough, the nursemaid, as the murderer. | Ve yerel bilgiler Elizabeth Gough'u gösteriyor, ölen bebeğin bakıcısı, | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
Which is why I have her in custody. | ki katil olarak gözaltında tutuluyor. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
Why is the hearing being held in private? | Niçin halka kapalı bir sorgu oluyor? | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
Inspector Whicher! Well now! | Müfettiş Whicher! Peki şimdi! | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
(Elizabeth) My bed was in the middle and Savill's cot was further along to the left. | Benim yatağım ortadaydı ve Savill'in beşiği daha ilerde sola doğruydu. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
He could not possibly have got out on his own. | Kendi kendine dışarı çıkmasının imkanı yok. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
I heard nothing in the night. I slept soundly. | Gece hiçbir şey duymadım. Adamakıllı uyumuşum. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
When I awoke and saw little Savill's cot empty I thought nothing of it. | Küçük Savill'in beşiğini boş görünce, hiçbir şey düşünmedim. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
But the child was in your care, Miss Gough. | Ama çocuk sizin sorumluluğunuzdaydı, Bayan Gough. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
I know that, sir. But I honestly believed he had been taken to his mother and father's room. | Biliyorum, efendim. Ama dürüst olmak gerekirse anne ve babsının odasında olduğunu sandım. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
I did not kill the little boy! | Küçük çocuğu ben öldürmedim! | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
How could anyone? | Böyle birşeyi kim nasıl yapabilir? | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
She weeps, but for the child or for herself? | Kadın ağlıyor ama, çocuk için mi yoksa kendi için mi? | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
It is our view that the evidence remains inconclusive. | Görüşümüz şudur ki kanıt sonuçsuz kalmıştır. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
There are therefore no grounds to detain you in custody any longer, Miss Gough. | Sizi hapsetmek için daha fazla gözaltında tutmaya hiçbir sebep yoktur, Bayan Gough. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
Ah, I gather Inspector Whicher has arrived. Indeed, sir. | Ah, anladığım kadarıyla Müfettiş Whicher gelmiş. Doğrudur, efendim. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
Mr Whicher, this investigation will now be placed firmly in your hands. | Bay Whicher, bu soruşturma artık sizin kararlı ellerinizde olacak. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
Your reputation goes before you. | Namınız sizden önce geliyor. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
We trust that you will bring the murderer to justice, | Katili adalete teslim edeceğinize güveniyoruz, | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
and for everyone's sake, with the greatest possible speed. | ve hepimizin hatrı için, bunu olabildiğince hızlı yapın. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
That's my intention, sir. | Benim niyetim de bu, efendim. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
Gentlemen, Inspector Whicher of the Metropolitan Police. | Beyler, Müfettiş Whicher Metropolitan Police'den. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
First, I wish to announce that a reward has been offered of L200 | Öncelikle, Şunu duyurmak istiyorum ki Savill'in katilini mahkum etmemize | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
for information leading to the conviction of Savill Kent's murderer. | yardımcı olacak önemli bir bilgi için 200 pound ödül var. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
Half of this is being offered by the government, | Bu ödülün yarısı devlet tarafından, | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
the other half by Mr Samuel Kent himself. | diğer yarısı ise Bay Kent tarafından ödenecektir. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
Some might say that's just a ploy by Kent, | Birtakım söylentilere göre bu sadece | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
to disarm those who suspect him of some part in the murder? | şüphelileri açığa çıkarmak için Kent'in bir hilesi, bu doğru mu? | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
You know I won't be drawn into answering questions like that, Mr Redman. | Bu tarz sorulara cevap vermeyeceğimi biliyorsun, Bay Redman. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
And from now on this investigation will driven by me, not by you. | Şu andan itibaren bu soruşturmada kontrol bende, sizde değil. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
Take me to the house, Superintendent. Inspector... | Beni eve götürün, Başkomiser. Müfettiş... | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
Come on, Jack. Why are you here? | Yapma, Jack. Niçin buradasın? | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
Who's in charge of the investigation? | Soruşturmanın sorumluluğu kimde? | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
Are you in charge? Come on, Jack! | Sorumlu sen misin? Hadi, Jack! | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
Inspector Whicher. Welcome. | Müfettiş Whicher. Hoşgeldiniz. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
Allow me to begin by expressing my sincere condolences for the loss of your child. | Kaybettiğiniz çocuğunuz için en içten başsağlığı dileklerimi kabul edin. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
And, with the greatest of respect to the Superintendent, | Ve, Başkomisere azami saygılarımla birlikte, | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
may I say how relieved I am at your arrival. | gelişinizden ötürü nasıl rahatladığımı söyleyebilir miyim. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
I have been pressing for a detective to be sent from London. | Londra'dan bir dedektif gönderilmesi için bayağı baskı yaptım . | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
This dreadful uncertainty must be brought to an end! | Bu korkunç belirsizliğin artık sonu gelmeli! | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
You see for yourself my wife's distress. | Eşimin ızdırabını siz de görüyorsunuz. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
My children are suffering likewise. | Çocuklarım da aynı şekilde acı çekiyorlar. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
As you yourself must be. My suffering is of no account in this. | Siz de aynı acıyı paylaşıyor olmalısınız. Benim acımın hattı hesabı yok. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
Sorry to intrude. | Habersiz geldiğim için özür dilerim. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
I wanted to ask if you wish me to resume my normal duties now? | Şu an normal görevlerime devam edip etmememi isteyip istemediğinizi sormak istedim? | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
You may, Elizabeth. Thank you, ma'am. | Devam edebilirsin Elizabeth. Teşekkür ederim, hanımefendi. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
Neither of us doubted Miss Gough's innocence. | Bayan Gough'un masumiyetinden ikimizinde şüphesi yok. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
Why is that, sir? | Niçin böyle düşünüyorsunuz, efendim? | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
I can't believe anyone in this house, be they family or servant, capable of such an act. | Aileden biri ya da hizmetci olsun bu evdeki hiçkimsenin kabiliyetli bir oyuncu gibi rol yapabileceğine inanmıyorum. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
And you, Mrs Kent? | Ya siz Bayan Kent? | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
My husband is the best judge on these matters. | Kocam bu gibi konularda en iyisidir. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
Gough is released, Mr Kent, not exonerated. | Gough'un adı bir kere çıktı, Bay Kent, artık kurtulamaz. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
Well, these judgments are now in Mr Whicher's hands. | Pekala, bu yargılar artık Bay Whicher'ın ellerinde. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
And I shall do my best, sir. | Elimden gelenin en iyisini yapacağım, efendim. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
It goes without saying the Inspector will tread lightly here. | Söylemeye gerek yok Müfettiş yavaş yavaş gidelim. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
This is your home. It's not a place where anyone, even a detective, | Burası sizin eviniz. Hiçkimsenin, bir dedektifin dahi elimizden gelenlerle | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
should go poking about without the utmost... On the contrary. | alay edebileceği yer değil... Aksine. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
Mr Whicher must come and go here without let or hindrance until the truth is known. | Ya Bay Whicher buraya izin almadan gelecek ve gidecek ya da doğruya ayak bağı olduğunuzu herkes bilir. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
I'll need to see the plans. | Planları görmem gerek. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
Plans? | Ne planları? | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
You must have made detailed floor plan of the house made as part of your investigation? | Soruşturmanızın bir parçası olarak evin detaylı kat planına sahip olmanız gerekmiyor muydu? | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
Mr Kent did not wish it. | Bay Kent istemedi. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
You mustrt take him literally. Sorry? | Ona harfi harfine hükmedemezsiniz. Afedersiniz? | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |
No matter what he says, we must proceed here with the utmost sensitivity. | Söylediklerinin bir önemi yok, biz burada olabildiğince hassas davranmalıyız. | The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 | 2011 | ![]() |