• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 172517

English Turkish Film Name Film Year Details
Anything? Nothing. Birşey buldun mu? Hayır. The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
I'll wager if we do not find a living child we shall find a dead one. Canlı bir çocuk bulamazsak ölüsünü bulacağımıza bahse girerim. The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
Benger! Benger! The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
There's something. Burada birşey var. The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
Inspector Whicher! Müfettiş Whicher! The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
Whicher. Whicher. The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
An Englishmars home is not just his castle. It is a sacred place! Bir ingilizin evi onun sadece kalesi değil, onun kutsal mekanıdır! The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
(MPs) Hear! Hear! Dinle! Dinle! The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
The security of every family and every home is now at stake! Her ev ve her ailenin güvenliği şu an tehlikede! The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
Until this despicable crime is solved, Bu adi suç çözülene kadar, The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
there is not a man, woman or child who can sleep easily in their bed! Hiçbir kadın, erkek ya da çocuk yataklarında rahat uyuyamayacak! The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
I call upon the Home Secretary to use every means at his disposal Suçlunun ortadan kaldırılmasını sağlamak için Home Secretary(İç Güvenlik)'yi üzerine düşen herşeyi yapmaya çağırıyorum. The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
to ensure that the culprit is brought swiftly to justice! adaletin derhal yerini bulması için! The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
The village constables appear to be no better than idiots Köy polislerinin aptaldan farkı yok. The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
and the Wiltshire Constabulary even worse. Wiltshire Zabıtası desen daha beter. The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
How so, sir? They're arrogant, obstructive, unscientific, Nasıl böyle oluyorlar, efendim? Kibirliler, herşeye engel olurlar, bilimden bihaberler, The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
and they're getting absolutely nowhere. ve heryerde mutlak hakim onlar. The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
The Home Secretary no less has requested that I to dispatch an intelligent officer to Wiltshire Home Secretary benden mümkün olan en kısa sürede Wiltshire'ye kabiliyetli bir memur yollamamı istedi. The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
as soon as possible. Your record is impeccable. . Sicilin kusursuz. The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
There is no better detective on the force. Birliğimizde senden iyi dedektif yok. The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
Thank you for your faith in me, sir. But you should be aware of what's at stake. Bana olan güveniniz için teşekkür ederim, efendim. Ama bunun bizim için ne anlam ifade ettiğinin farkında olmalısın. The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
The reputation of the detective branch depends on this case. Dedektif şubemizin itibarı bu davaya bağlı. The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
I shart let you down, sir. Sizi hayal kırıklığına uğratmayacağım, efendim. The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
Good luck, Whicher. Thank you. İyi şanslar, Whicher. Teşekkür ederim. The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
You have the look of Wellington on the way to Waterloo, sir. Waterloo yolu üzerindeki Wellington gibi görünüyorsunuz, efendim. The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
I have the look of a man who's been sent to Wiltshire, Dolly, that's all. Wiltshire'ye gönderilmiş bir adam gibi görünüyorum, Dolly, hepsi bu. The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
I shall expect you back triumphant within a few days. Davayı çözmüş olarak birkaç gün içinde dönmenizi ümit ediyorum. The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
There'll be a brandy waiting for you in the Old Red Lion! Old Red Lion( Bir Bar )'da sizin için bir konyak bekliyor olacak! The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
Thanks, Dolly. Teşekkürler, Dolly. The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
(MP) Until this despicable crime is solved, Bu adi suç çözülene kadar, The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
(Mayne) But you should be aware of what's at stake. Ama bunun bizim için ne anlam ifade ettiğinin farkında olmalısın. The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
Superintendent Foley? Başkomiser Foley? The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
I was expecting someone in a uniform. Üniformalı birini bekliyordum. The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
Welcome to Wiltshire. Wiltshire'ye hoşgeldiniz. The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
Of course, this is not London, this is an English village. Elbette, burası Londra değil, Bir İngiliz köyü. The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
A world apart. You may feel it wise to rely heavily on local knowledge. Dünyadan ayrı bir yer. Yerel bilgiye güçlü bir şekilde güvenmek için bunu akıllıca hissetmelisiniz. The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
And local knowledge points heavily to Elizabeth Gough, the nursemaid, as the murderer. Ve yerel bilgiler Elizabeth Gough'u gösteriyor, ölen bebeğin bakıcısı, The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
Which is why I have her in custody. ki katil olarak gözaltında tutuluyor. The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
Why is the hearing being held in private? Niçin halka kapalı bir sorgu oluyor? The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
Inspector Whicher! Well now! Müfettiş Whicher! Peki şimdi! The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
(Elizabeth) My bed was in the middle and Savill's cot was further along to the left. Benim yatağım ortadaydı ve Savill'in beşiği daha ilerde sola doğruydu. The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
He could not possibly have got out on his own. Kendi kendine dışarı çıkmasının imkanı yok. The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
I heard nothing in the night. I slept soundly. Gece hiçbir şey duymadım. Adamakıllı uyumuşum. The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
When I awoke and saw little Savill's cot empty I thought nothing of it. Küçük Savill'in beşiğini boş görünce, hiçbir şey düşünmedim. The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
But the child was in your care, Miss Gough. Ama çocuk sizin sorumluluğunuzdaydı, Bayan Gough. The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
I know that, sir. But I honestly believed he had been taken to his mother and father's room. Biliyorum, efendim. Ama dürüst olmak gerekirse anne ve babsının odasında olduğunu sandım. The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
I did not kill the little boy! Küçük çocuğu ben öldürmedim! The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
How could anyone? Böyle birşeyi kim nasıl yapabilir? The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
She weeps, but for the child or for herself? Kadın ağlıyor ama, çocuk için mi yoksa kendi için mi? The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
It is our view that the evidence remains inconclusive. Görüşümüz şudur ki kanıt sonuçsuz kalmıştır. The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
There are therefore no grounds to detain you in custody any longer, Miss Gough. Sizi hapsetmek için daha fazla gözaltında tutmaya hiçbir sebep yoktur, Bayan Gough. The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
Ah, I gather Inspector Whicher has arrived. Indeed, sir. Ah, anladığım kadarıyla Müfettiş Whicher gelmiş. Doğrudur, efendim. The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
Mr Whicher, this investigation will now be placed firmly in your hands. Bay Whicher, bu soruşturma artık sizin kararlı ellerinizde olacak. The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
Your reputation goes before you. Namınız sizden önce geliyor. The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
We trust that you will bring the murderer to justice, Katili adalete teslim edeceğinize güveniyoruz, The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
and for everyone's sake, with the greatest possible speed. ve hepimizin hatrı için, bunu olabildiğince hızlı yapın. The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
That's my intention, sir. Benim niyetim de bu, efendim. The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
Gentlemen, Inspector Whicher of the Metropolitan Police. Beyler, Müfettiş Whicher Metropolitan Police'den. The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
First, I wish to announce that a reward has been offered of L200 Öncelikle, Şunu duyurmak istiyorum ki Savill'in katilini mahkum etmemize The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
for information leading to the conviction of Savill Kent's murderer. yardımcı olacak önemli bir bilgi için 200 pound ödül var. The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
Half of this is being offered by the government, Bu ödülün yarısı devlet tarafından, The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
the other half by Mr Samuel Kent himself. diğer yarısı ise Bay Kent tarafından ödenecektir. The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
Some might say that's just a ploy by Kent, Birtakım söylentilere göre bu sadece The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
to disarm those who suspect him of some part in the murder? şüphelileri açığa çıkarmak için Kent'in bir hilesi, bu doğru mu? The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
You know I won't be drawn into answering questions like that, Mr Redman. Bu tarz sorulara cevap vermeyeceğimi biliyorsun, Bay Redman. The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
And from now on this investigation will driven by me, not by you. Şu andan itibaren bu soruşturmada kontrol bende, sizde değil. The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
Take me to the house, Superintendent. Inspector... Beni eve götürün, Başkomiser. Müfettiş... The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
Come on, Jack. Why are you here? Yapma, Jack. Niçin buradasın? The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
Who's in charge of the investigation? Soruşturmanın sorumluluğu kimde? The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
Are you in charge? Come on, Jack! Sorumlu sen misin? Hadi, Jack! The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
Inspector Whicher. Welcome. Müfettiş Whicher. Hoşgeldiniz. The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
Allow me to begin by expressing my sincere condolences for the loss of your child. Kaybettiğiniz çocuğunuz için en içten başsağlığı dileklerimi kabul edin. The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
And, with the greatest of respect to the Superintendent, Ve, Başkomisere azami saygılarımla birlikte, The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
may I say how relieved I am at your arrival. gelişinizden ötürü nasıl rahatladığımı söyleyebilir miyim. The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
I have been pressing for a detective to be sent from London. Londra'dan bir dedektif gönderilmesi için bayağı baskı yaptım . The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
This dreadful uncertainty must be brought to an end! Bu korkunç belirsizliğin artık sonu gelmeli! The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
You see for yourself my wife's distress. Eşimin ızdırabını siz de görüyorsunuz. The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
My children are suffering likewise. Çocuklarım da aynı şekilde acı çekiyorlar. The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
As you yourself must be. My suffering is of no account in this. Siz de aynı acıyı paylaşıyor olmalısınız. Benim acımın hattı hesabı yok. The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
Sorry to intrude. Habersiz geldiğim için özür dilerim. The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
I wanted to ask if you wish me to resume my normal duties now? Şu an normal görevlerime devam edip etmememi isteyip istemediğinizi sormak istedim? The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
You may, Elizabeth. Thank you, ma'am. Devam edebilirsin Elizabeth. Teşekkür ederim, hanımefendi. The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
Neither of us doubted Miss Gough's innocence. Bayan Gough'un masumiyetinden ikimizinde şüphesi yok. The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
Why is that, sir? Niçin böyle düşünüyorsunuz, efendim? The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
I can't believe anyone in this house, be they family or servant, capable of such an act. Aileden biri ya da hizmetci olsun bu evdeki hiçkimsenin kabiliyetli bir oyuncu gibi rol yapabileceğine inanmıyorum. The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
And you, Mrs Kent? Ya siz Bayan Kent? The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
My husband is the best judge on these matters. Kocam bu gibi konularda en iyisidir. The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
Gough is released, Mr Kent, not exonerated. Gough'un adı bir kere çıktı, Bay Kent, artık kurtulamaz. The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
Well, these judgments are now in Mr Whicher's hands. Pekala, bu yargılar artık Bay Whicher'ın ellerinde. The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
And I shall do my best, sir. Elimden gelenin en iyisini yapacağım, efendim. The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
It goes without saying the Inspector will tread lightly here. Söylemeye gerek yok Müfettiş yavaş yavaş gidelim. The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
This is your home. It's not a place where anyone, even a detective, Burası sizin eviniz. Hiçkimsenin, bir dedektifin dahi elimizden gelenlerle The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
should go poking about without the utmost... On the contrary. alay edebileceği yer değil... Aksine. The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
Mr Whicher must come and go here without let or hindrance until the truth is known. Ya Bay Whicher buraya izin almadan gelecek ve gidecek ya da doğruya ayak bağı olduğunuzu herkes bilir. The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
I'll need to see the plans. Planları görmem gerek. The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
Plans? Ne planları? The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
You must have made detailed floor plan of the house made as part of your investigation? Soruşturmanızın bir parçası olarak evin detaylı kat planına sahip olmanız gerekmiyor muydu? The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
Mr Kent did not wish it. Bay Kent istemedi. The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
You mustrt take him literally. Sorry? Ona harfi harfine hükmedemezsiniz. Afedersiniz? The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
No matter what he says, we must proceed here with the utmost sensitivity. Söylediklerinin bir önemi yok, biz burada olabildiğince hassas davranmalıyız. The Suspicions of Mr Whicher: The Murder at Road Hill House-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 172512
  • 172513
  • 172514
  • 172515
  • 172516
  • 172517
  • 172518
  • 172519
  • 172520
  • 172521
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact