Search
English Turkish Sentence Translations Page 172263
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
to see if I "needed anything. " | ...bir ihtiyacım var mı diye sordu. | The Sopranos Whitecaps-4 | 2002 | ![]() |
Not really, I mean... | Gerçek anlamda değil. Yani çok kızar. | The Sopranos Whitecaps-4 | 2002 | ![]() |
l just talked to Carmine. | Carmine'la konuştum. Anlaşmaya hazır. | The Sopranos Whitecaps-4 | 2002 | ![]() |
And, like, Finn... | Ve Finn'le... | The Sopranos Whitecaps-4 | 2002 | ![]() |
I'm not saying I want kids, but if we did... | ...çocuk istediğimi söylemiyorum ama çocuğumuz olsaydı,... | The Sopranos Whitecaps-4 | 2002 | ![]() |
About you and Carmela... | Carmela'yla olanlara... | The Sopranos Whitecaps-4 | 2002 | ![]() |
If you want to make me an offer... | Teklif yapmak istersen... | The Sopranos Whitecaps-4 | 2002 | ![]() |
They haven't started yet. Listen to me. | Henüz imzalamadık ki. Beni dinle. | The Sopranos Whitecaps-4 | 2002 | ![]() |
I said, "Get out. " | Defol git dedim. Zorla gönder. | The Sopranos Whitecaps-4 | 2002 | ![]() |
The old guy. Yeah? | İhtiyarı. Öyle mi? | The Sopranos Whitecaps-4 | 2002 | ![]() |
l told you that. | Sana söyledim. | The Sopranos Whitecaps-4 | 2002 | ![]() |
or she be haunting my ass for that child support... | Yoksa şu nafaka işinde... | The Sopranos Whitecaps-4 | 2002 | ![]() |
The number you are caling was blocked... | Aradığınız numara engellidir ve... | The Sopranos Whitecaps-4 | 2002 | ![]() |
and cannot be caled back using your last cal return service. | ..."son arayan numara" servisini kullanarak arayamazsınız. | The Sopranos Whitecaps-4 | 2002 | ![]() |
l got you to hold my hand | Elimi tutmak için yanımdasın | The Sopranos Whitecaps-4 | 2002 | ![]() |
l got you, babe | Yanımdasın, bebeğim | The Sopranos Whitecaps-4 | 2002 | ![]() |
And now that he's settled... We can weather it. | Hele de anlaşma yapılmışken... Geçiştirebiliriz. | The Sopranos Whitecaps-4 | 2002 | ![]() |
What I was gonna say... Tomorrow, I go in to work. | Diyecektim ki... Yarın işe başlıyorum. | The Sopranos Whitecaps-4 | 2002 | ![]() |
"Creeps on this petty pace. " | "Ufak adımlarla emekliyor." | The Sopranos Whitecaps-4 | 2002 | ![]() |
Wel, l don't drink anymore. l freeze it now and l eat it like a Popsicle. | Artık içmiyorum. Dondurup buzlu şeker gibi yiyorum. | The Sopranos Whitecaps-4 | 2002 | ![]() |
Master, where did this blizzard come from? | Usta, bu tipi de nereden geliyor? | The Sorcerer and the White Snake-1 | 2011 | ![]() |
Don't believe everything you see! | Gördüğün her şeye inanma! | The Sorcerer and the White Snake-1 | 2011 | ![]() |
But I really cold! | Ama gerçekten üşüyorum! | The Sorcerer and the White Snake-1 | 2011 | ![]() |
Then, you're already under her spell. | O halde onun büyüsünün etkisine girmişsin bile. | The Sorcerer and the White Snake-1 | 2011 | ![]() |
I've lost without fighting? | Dövüşmeden mi kaybettim? | The Sorcerer and the White Snake-1 | 2011 | ![]() |
The ice harpy! | Buz Canavarı! | The Sorcerer and the White Snake-1 | 2011 | ![]() |
You're no match for her. | Sen onun dengi değilsin! | The Sorcerer and the White Snake-1 | 2011 | ![]() |
Now you tell me! | Bunu da şimdi söylüyorsun! | The Sorcerer and the White Snake-1 | 2011 | ![]() |
You have come so far to find me. | Beni bulmak için çok uzaklara gelmişsiniz. | The Sorcerer and the White Snake-1 | 2011 | ![]() |
Are you not entranced by my charms? | Büyülerimle kendinden geçmiyor musun? | The Sorcerer and the White Snake-1 | 2011 | ![]() |
Instead of meditating on your sins... | Günahların hakkında tefekkür edeceğine... | The Sorcerer and the White Snake-1 | 2011 | ![]() |
...you are still harming humans! | ...hâlâ insanlara zarar veriyorsun! | The Sorcerer and the White Snake-1 | 2011 | ![]() |
Blame those men, not me! | O adamları suçla, beni değil! | The Sorcerer and the White Snake-1 | 2011 | ![]() |
I was so good to each of them. | Onların her birine çok iyi davrandım. | The Sorcerer and the White Snake-1 | 2011 | ![]() |
But their roving eyes strayed away from me. | Ama onların dört dönen gözleri benden uzaklara kaydı. | The Sorcerer and the White Snake-1 | 2011 | ![]() |
So they deserved it! | Bu yüzden bunu hak ettiler! | The Sorcerer and the White Snake-1 | 2011 | ![]() |
You're an enchantress, they were humans. You were never meant to be together. | Sen bir büyücüsün, onlar insandı. Asla birlikte olmamanız gerekiyordu. | The Sorcerer and the White Snake-1 | 2011 | ![]() |
Today I'll bring it to an end. | Bugün buna bir son vereceğim. | The Sorcerer and the White Snake-1 | 2011 | ![]() |
Monk, you think you can escape from my spell? | Keşiş, büyülerimden kaçabileceğini mi sanıyorsun? | The Sorcerer and the White Snake-1 | 2011 | ![]() |
Then come and get me! | O halde gel ve yakala beni! | The Sorcerer and the White Snake-1 | 2011 | ![]() |
Master, have you killed her? | Usta, onu öldürdün mü? | The Sorcerer and the White Snake-1 | 2011 | ![]() |
I've trapped her! | Onu hapsettim. | The Sorcerer and the White Snake-1 | 2011 | ![]() |
Confine her in the Lei Fang Pagoda. | Onu Lei Feng Tapınağına hapset. | The Sorcerer and the White Snake-1 | 2011 | ![]() |
Me again? | Yine ben mi? | The Sorcerer and the White Snake-1 | 2011 | ![]() |
It's me! | Yok, ben! | The Sorcerer and the White Snake-1 | 2011 | ![]() |
Lei Feng Pagoda | Lei Feng Mabedi | The Sorcerer and the White Snake-1 | 2011 | ![]() |
Master wouldn't have trapped you if you were really scary. | O kadar korkunç olsaydın, Usta seni hapsedemezdi. | The Sorcerer and the White Snake-1 | 2011 | ![]() |
We're giving you another chance. | Sana bir şans daha veriyoruz. | The Sorcerer and the White Snake-1 | 2011 | ![]() |
A chance to reflect and improve. | Düşünmen ve gelişmen için bir şans. | The Sorcerer and the White Snake-1 | 2011 | ![]() |
If you make real progress in meditation... | Eğer meditasyonda ciddi bir ilerleme kaydedersen... | The Sorcerer and the White Snake-1 | 2011 | ![]() |
...you'll be realised. | ...serbest bırakılacaksın. | The Sorcerer and the White Snake-1 | 2011 | ![]() |
You, too! Study to improve yourself! | Sen de! Kendine geliştirmeye çalış! | The Sorcerer and the White Snake-1 | 2011 | ![]() |
Hey! Hurry up back there! | Hey! Çabuk buraya dön! | The Sorcerer and the White Snake-1 | 2011 | ![]() |
Xu Xian... | Xu Xian... | The Sorcerer and the White Snake-1 | 2011 | ![]() |
I shouldn't have climbed up here to pick up herbs with you. | ...ot toplamak için seninle buralara tırmanmamalıydım. | The Sorcerer and the White Snake-1 | 2011 | ![]() |
Be a bit more patient. | Biraz daha sabırlı ol. | The Sorcerer and the White Snake-1 | 2011 | ![]() |
Look! Here's one. | Bak! İşte bir tane. | The Sorcerer and the White Snake-1 | 2011 | ![]() |
Unlike Shennong, you know the value of herbs. | Shennong'un aksine sen otların değerini biliyorsun. | The Sorcerer and the White Snake-1 | 2011 | ![]() |
Xu Xian, you even know which flowers to eat. | Xu Xian, hatta hangi çiçeğin yeneceğini... | The Sorcerer and the White Snake-1 | 2011 | ![]() |
Which flowers cure which ailments... | ...hangi çiçeğin hangi hastalıkları tedavi ettiğini de biliyorsun. | The Sorcerer and the White Snake-1 | 2011 | ![]() |
Do you even know what flower that is? | Onun hangi çiçek olduğunu bile biliyor musun? | The Sorcerer and the White Snake-1 | 2011 | ![]() |
That fool is eating flowers! They have thorns! | Şu aptal çiçek yiyor. Dikenleri var! | The Sorcerer and the White Snake-1 | 2011 | ![]() |
He's no fool. | Hiç de aptal değil. | The Sorcerer and the White Snake-1 | 2011 | ![]() |
He's not picking the pretty wild roses with thorns. | Dikenli yabani güllere dokunmuyor. | The Sorcerer and the White Snake-1 | 2011 | ![]() |
Roses are pretty... | Güller güzeldir... | The Sorcerer and the White Snake-1 | 2011 | ![]() |
...but not as pretty as me. | ...ama benim kadar güzel değil. | The Sorcerer and the White Snake-1 | 2011 | ![]() |
You...you're more like a hornflower. | Sen...sen daha çok bir borazan çiçeğisin. | The Sorcerer and the White Snake-1 | 2011 | ![]() |
Blowing your own horn from dawn to dusk. | Sabahtan akşama kadar kendi borunu öttürüyorsun. | The Sorcerer and the White Snake-1 | 2011 | ![]() |
Hey, don't you even know... | Hey, ilaçların hastalıkları... | The Sorcerer and the White Snake-1 | 2011 | ![]() |
...medicines cure ailments... | ...tedavi ettiğini ancak bazılarının... | The Sorcerer and the White Snake-1 | 2011 | ![]() |
...but others need liqour distiled from flowers! | ...çiçeklerden damıtılmış şaraba ihtiyacı olduğunu bilmiyor musun? | The Sorcerer and the White Snake-1 | 2011 | ![]() |
That's absolutely right! | Bak işte bu kesinlikle doğru! | The Sorcerer and the White Snake-1 | 2011 | ![]() |
Alright Climb further? | Tamam. Biraz daha mı tırmanalım? | The Sorcerer and the White Snake-1 | 2011 | ![]() |
Look, they are still digging for herbs. | Bak, hala ot arıyorlar. | The Sorcerer and the White Snake-1 | 2011 | ![]() |
They'll strip the whole mountain bare! | Tüm dağı çırılçıplak bırakacaklar. | The Sorcerer and the White Snake-1 | 2011 | ![]() |
I'll give them a scare! | Onları bir korkutayım! | The Sorcerer and the White Snake-1 | 2011 | ![]() |
What? Qingqing... | Ne? Qingqing... | The Sorcerer and the White Snake-1 | 2011 | ![]() |
Xu Xian? Xu Xian? | Xu Xian? Xu Xian? | The Sorcerer and the White Snake-1 | 2011 | ![]() |
He's coming to... | Kendine geliyor... | The Sorcerer and the White Snake-1 | 2011 | ![]() |
Xu Xian, are you alright? | Xu Xian, iyi misin? | The Sorcerer and the White Snake-1 | 2011 | ![]() |
Xu Xian! | Xu Xian! | The Sorcerer and the White Snake-1 | 2011 | ![]() |
Where's that girl? | O kız nerede? | The Sorcerer and the White Snake-1 | 2011 | ![]() |
May be you banged your head too hard... | Belki başını çok sert çarptın... | The Sorcerer and the White Snake-1 | 2011 | ![]() |
Just now, in the water, a girl kissed me. | Biraz önce, bir kız suda beni öptü. | The Sorcerer and the White Snake-1 | 2011 | ![]() |
She breathed into my mouth. | Ağzıma nefes verdi. | The Sorcerer and the White Snake-1 | 2011 | ![]() |
Hey! The one giving you the kiss of live was me! | Hey! Sana hayat öpücüğünü veren kişi bendim! | The Sorcerer and the White Snake-1 | 2011 | ![]() |
Why did you save him? | Onu neden kurtardın? | The Sorcerer and the White Snake-1 | 2011 | ![]() |
You even gave him his vital energy a boost! | Hatta yaşam enerjisini patlattın! | The Sorcerer and the White Snake-1 | 2011 | ![]() |
Hey, I'm talking to you! What are staring at? | Hey! Seninle konuşuyorum! Neye bakıyorsun öyle? | The Sorcerer and the White Snake-1 | 2011 | ![]() |
Nothing? You're smitten! | Hiçbir şey mi? Vurgun yemişsin! | The Sorcerer and the White Snake-1 | 2011 | ![]() |
Master, it looks like another bat demon bite. | Usta, başka bir yarasa iblis ısırığına benziyor. | The Sorcerer and the White Snake-1 | 2011 | ![]() |
Amitabha... | Amitabha... | The Sorcerer and the White Snake-1 | 2011 | ![]() |
Today is the 15th... | Bugün ayın 15'i... | The Sorcerer and the White Snake-1 | 2011 | ![]() |
The day of the Lantern Festival. | Fener Festivali günü. | The Sorcerer and the White Snake-1 | 2011 | ![]() |
We have to find these demons soon. | Bu iblisleri hemen bulmalıyız. | The Sorcerer and the White Snake-1 | 2011 | ![]() |
Or many more people will die. | Yoksa pek çok kişi ölecek. | The Sorcerer and the White Snake-1 | 2011 | ![]() |
Ferryman, wait! | Kayıkçı, bekle! | The Sorcerer and the White Snake-1 | 2011 | ![]() |
Here! | Buradayız! | The Sorcerer and the White Snake-1 | 2011 | ![]() |
We need to cross the river, ferryman. | Nehri geçmemiz gerekiyor kayıkçı. | The Sorcerer and the White Snake-1 | 2011 | ![]() |
I'm no ferryman, but jump in. | Ben kayıkçı değilim ama atlayın. | The Sorcerer and the White Snake-1 | 2011 | ![]() |