Search
English Turkish Sentence Translations Page 172060
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
It's a privilege. | Benim için bir onurdur. Çalışkan bir adamsın. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
Wife and two kids. | Karın ve iki çocuğun var. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
Performing a civic duty we should all take part in. | Hepimizin yapması gereken vatandaşlık görevlerinden birini yerine getiriyorsun. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
We know you'll do the right thing. | Doğru şeyi yapacağını biliyoruz. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
Hello? Hey, it's me, what are you doing? | Alo? Merhaba, benim. Ne yapıyorsun? | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
Nothing, just reading. You all right? | Hiç, kitap okuyordum. İyi misin? | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
Yeah, I just wanted to talk to you. | Evet, sadece seninle konuşmak istemiştim. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
Did I do something to piss you off? | Seni kızdıracak bir şey mi yaptım? Ne demek istiyorsun? | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
I know you were kinda mad at me the other night. | Geçen gece bana kızmış gibiydin. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
Why would I be mad? I don't know. | Neden kızayım ki? Bilmiyorum. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
Anyway, the reason I called. | Her neyse, arama sebebine gelelim. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
It's kind of near my birthday and I was thinking we'd do our tradition. | Doğum günüm çok yaklaştı ve geleneğimizi yerine getirelim diyordum. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
Go to the Plaza for tea under Eloise's picture. | Plaza'ya gidip Eloise'ın resminin altında çay içelim. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
Really? That's so wonderful. | Gerçekten mi? Harika olur. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
Are you crying? | Ağlıyor musun? Mutlu oldum. Çok düşüncelisin. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
I was thinking tomorrow. It's the only day I have before we go to Canada. | Yarın olabilir diye düşünüyordum. Kanada'ya gitmeden önceki son günüm. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
Well, I have my nails in the morning, but I could... | Sabah tırnaklarımı yaptıracağım ama... | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
Actually, I'll be on the West Side, maybe you can pick me up? | Aslında ben Batı Yakası'nda olacağım. Belki beni alırsın. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
Sure. I'll take the George Washington Bridge. | Tabii. George Washington Köprüsünden geçerim. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
Why take the bridge if you're going to midtown? | Şehir merkezine gideceksen neden köprüden geçiyorsun? | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
I know how to get to the city, Meadow. All right. I'll see you tomorrow. | Şehre nasıl gideceğimi biliyorum, Meadow. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
How's 1:00? That's fine. | Saat 13.00 nasıl? Bence uygun. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
On second thought, I'll just meet you there. | Aslında düşündüm de seninle orada buluşuruz. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
I love you. I love you, too. | Seni seviyorum. Ben de. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
Well, it happened. | Sonunda bu da oldu! | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
Stubborn old fuck shut down the Esplanade. | Yaşlı keçi Kordon'u kapattı. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
This business agent he owns was there from the union. | Sendikanın temsilcisi olduğunu söyleyen şu adam. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
Put on an Emmy caliber performance. | Performansıyla ödül bile alabilir. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
Let him run this 40 percent bullshit by the other bosses, see if they put up with it! | Şu yüzde 40 saçmalığını bir de diğer patronlarla görüşsün. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
If you want, we could torch a few of his cement trucks. | İstersen çimento araçlarından birkaçını yakabiliriz. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
No. No retaliation, counter retaliation. | Hayır, öç almak, misilleme yapmak yok. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
We just sit tight. It's gonna cost us, T. | Oturup bekleyeceğiz. Bize pahalıya patlayacak, T. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
That's why Carmine did it. It's gonna cost him, too. | Carmine da bu yüzden yaptı. Ona da pahalıya patlayacak. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
I brought these! Sorry. | Bunları getirdim. Üzgünüm. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
I am not wearing the gloves. Soprano family tradition, notwithstanding. | Eldiven takmayacağım. Her ne kadar Soprano ailesinin geleneği olsa da. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
But I'm wearing mine. | Ben takacağım. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
Where'd you park? | Nereye park ettin? | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
There's a lot over on 57th Street. | 57. caddede park alanı vardı. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
Is that okay or would you like to lecture me on parking, too? | Park yeri konusunda da nutuk çekmesen olur mu? | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
I figure since you're also an authority on driving directions. | Anladığım kadarıyla güzergâh konusunda da uzmansın. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
Very funny. Not to mention literature. | Çok komik. Edebiyattan bahsetmiyorum bile. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
So it's the Billy Budd thing. | Yani şu Billy Budd meselesi yüzünden. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
I was merely pointing out to you... | Ben sadece önemli edebiyat eleştirmenlerinin... | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
what serious literary critics have to say about the book. | ...kitapla ilgili söylediklerini anlatmaya çalışıyordum. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
These look delicious. | Çok lezzetli görünüyorlar. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
So, how is Finn? When are you leaving for Montreal? | Finn nasıl? Montreal'a ne zaman gidiyorsunuz? | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
Wednesday morning. He'll pick me up at home, I have my ski clothes there... | Çarşamba sabahı. Beni evden alacak. Kayak giysilerim orada. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
so I'm gonna stay over the night before and do some laundry. | Önceki gece evde kalıp biraz çamaşır yıkayacağım. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
Is that a problem? No, of course not. | Sorun olur mu? Tabii ki hayır. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
As long as he stays in the guest room. | Finn, misafir odasında kaldığı sürece. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
He's not staying, Mother. | O kalmayacak, anne. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
Well, the way you two hang on each other.... | Birbirinize sarılma şekliniz... | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
Well, excuse me, Mrs. Danvers. What do you have against love? | Affedersiniz, Bayan "Danvers". Aşkla ne alıp veremediğiniz var? | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
Nothing. Why are you not happy for me? | Hiç. Neden benim için sevinmiyorsun? | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
What, are you jealous? Just'cause you and Dad are middle aged? | Yoksa kıskanıyor musun? Sen ve babam orta yaşlı olduğunuz için mi? | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
Watch it, young lady. | Sözlerine dikkat et, küçük hanım. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
What, am I a child? Actually, yes. | Çocuk muyum ben? Aslında evet. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
Your apartment in Manhattan, notwithstanding. | Manhattan'daki daireni saymazsak tabii. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
I'm sure your friend the princess found us quite amusing. | Eminim prenses arkadaşın bizi çok eğlenceli bulmuştur. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
You're the one who wanted me to go to an Ivy League school. | Seçkin üniversitelerden birine gitmemi isteyen sendin. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
These are the type who go there. There are also people... | Oraya böyle insanlar gidiyor. Ayrıca evlerinde su tesisatı bile... | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
Would you rather I transfer to Montclair State? | Eyalet üniversitesine geçmemi mi tercih ederdin? | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
Then maybe I can drop out like you did. | Belki o zaman ben de senin gibi okulu bırakabilirdim. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
I invited you here to have a nice time, not to belittle me. | Seni güzel vakit geçirelim diye çağırdım. Beni aşağılaman için değil. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
Maybe you'll be happier if I didn't come around. | Belki eve de gelmeseydim daha mutlu olurdun. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
Except that won't happen. 'Cause you'll need money in about a week. | Böyle bir şey olamaz. Bir hafta sonra paraya ihtiyacın olacak. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
You know what? To hell with not coming around... | Hatta, bırak eve gelmeyi... | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
I'll just transfer to Northwestern so I can be near Finn when he goes. | ...en iyisi kuzeybatıya geçiş yapayım. Böylece gittiğinde... | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
Carmine, hey, what are you doing here? | Carmine, burada ne işin var? | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
I'm a guest. My housekeeper's daughter. Small world. | Davetliyim. Kâhyamın kızı. Dünya küçük. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
The groom's dad is my third cousin. | Damadın babası, üçüncü kuşaktan kuzenim. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
Beautiful ceremony. | Güzel tören. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
So, listen, about all this stuff that's going on. | Bak, bütün bu olan bitenlerle ilgili,... | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
Tony and all. What's your name again? | ...yani Tony meselesi falan... Adın neydi? | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
Paulie Gualtieri. Jersey? | Paulie Gualtieri. Jersey'den. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
Your father was run over by a trolley, right? | Baban tramvayın altında kalmıştı, değil mi? | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
Johnny talked to you about me, right? | Johnny benden bahsetti, değil mi? Hangi Johnny? Sack mi? | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
Talk to me about what? | Neden bahsedecekti? | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
Anything good? Just bills. | İşe yarar bir şey var mı? Sadece faturalar. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
So, you never told me about your lunch. It was horrible, since you ask. | Bana yemekten bahsetmemiştin. Madem sordun, korkunçtu. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
She's threatening to transfer to Northwestern. | Kuzeybatıya geçiş yapmakla tehdit etti. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
What brought that on? Boyfriend probably, Finn. | Nereden aklına gelmiş? Herhalde erkek arkadaşı Finn'den. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
Maybe she wants to put some space between us, I don't know. | Belki de aramıza biraz mesafe koymak istiyordur, bilmiyorum. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
Why would she wanna do that? You know, frankly, I don't care. | Bunu neden yapmak istesin ki? Doğrusu, umurumda bile değil. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
The way I feel now, if I never see her again, that would be just fine. | Şu anda onu bir daha hiç görmesem de fark etmeyeceğini düşünüyorum. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
How could you say that? Look, Tony, I don't feel well. | Bunu nasıl söylersin? Bak, Tony, iyi hissetmiyorum. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
My joints ache, my stomach is all queasy. | Eklemlerim ağrıyor, midem allak bullak. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
You asked, I told. | Sen sordun, ben de söyledim. Sadece konuşmaya çalışıyorum. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
If you don't care what the answer is, don't ask! | Cevabın ne olduğu önemli değilse soru sorma. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
All right, calm down! | Peki, sakin ol. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
I don't have enough on my plate? | Zaten işim başımdan aşkın. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
One of my key guys disappeared to Naples for Christ's sakes! | Tanrı aşkına, en önemli adamlarımdan biri Napoli'ye kaçtı. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
Have you seen my Nordica goggles? | Kar gözlüklerimi gördün mü? Evet, bodrumda. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
I had to solder something in my computer. | Bilgisayarımda lehimlemem gereken bir şey vardı. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
What're you reading? Death in Venice. | Ne okuyorsun? Venedik'te Ölüm. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
Mr. Weggler assigned it. | Bay Weggler'ın ödevi. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
Where's Mom? | Annem nerede? Yatıyor, galiba. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
She seem weird to you lately? How? | Sence de son zamanlarda tuhaf davranmıyor mu? | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
Angry, sad? I guess she's been crying a lot. | Kızgın, üzgün. Son zamanlarda çok ağlıyor. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
Since when? Last week. | Ne zamandır? Geçen haftadan beri. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |