Search
English Turkish Sentence Translations Page 172056
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
... as well as hundreds of businesses... | ...yüzlerce işyeri... | The Sopranos Down Neck-1 | 1999 | ![]() |
Mom, I'm going to the CYO to play ball. | Top oynamaya gidiyorum. | The Sopranos Down Neck-1 | 1999 | ![]() |
Take a bat with you, what they're doing on Springfield Avenue. | Yanına sopa al, Springfield Caddesi karışık. | The Sopranos Down Neck-1 | 1999 | ![]() |
looting and sniper fire along Springfield Avenue continue... | Springfield'de yağma ve ateş sürüyor. | The Sopranos Down Neck-1 | 1999 | ![]() |
... with Mayor Hugh Addonizio placing blame on outside agitators... | Belediye Başkanı Hugh Addonizio, kışkırtıcıları suçladı. | The Sopranos Down Neck-1 | 1999 | ![]() |
Come on, Dad, let's go! | Gidelim, baba. | The Sopranos Down Neck-1 | 1999 | ![]() |
I'm coming, I'm coming. | Geldim, geldim. | The Sopranos Down Neck-1 | 1999 | ![]() |
Keep your sticky fingers off the car. I just waxed the damn thing. | Yağlı ellerinle arabaya dokunma. Yeni cilaladım. | The Sopranos Down Neck-1 | 1999 | ![]() |
Can I steer? | Ben süreyim mi? | The Sopranos Down Neck-1 | 1999 | ![]() |
Maybe on the way home, honey. | Belki dönüşte, tatlım. | The Sopranos Down Neck-1 | 1999 | ![]() |
Uncle Jun? | Jun. Amca? | The Sopranos Down Neck-1 | 1999 | ![]() |
So in her pain, she reached out to you. | Acısına rağmen sana yardım etti. | The Sopranos Down Neck-1 | 1999 | ![]() |
Please, sit. | Buyurun, oturun. | The Sopranos Down Neck-1 | 1999 | ![]() |
To oppose this massive force bearing down on Midway... | Midway'e yaklaşan bu dev kuvvete karşı... | The Sopranos Down Neck-1 | 1999 | ![]() |
Corrado Soprano is not some harmless old man... | ...Corrado Soprano hükümetin sıkıntıya soktuğu... | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
being persecuted by the government... | ...zararsız bir ihtiyar değildir. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
but a ruthless and calculating mob boss... | Büyük bir suç örgütünü idare eden acımasız ve... | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
who controls a vast criminal enterprise. | ...hesapçı bir çete lideridir. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
Over the past few months, you've heard from FBI agents... | Son birkaç aydır doktorunun muayenehanesinde yaptığı... | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
who have documented clandestine meetings at his doctor's offices. | ...gizli buluşmaları belgeleyen FBI ajanlarını dinlediniz. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
Tales of bid rigging, sweetheart deals... | Danışıklı teklifler, arkadaş kıyakları,... | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
secret payoffs, and even murder. | ...rüşvetler, hatta cinayet hikâyeleri. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
No, Corrado Soprano is not some harmless old man... | Hayır! Corrado Soprano zararsız bir ihtiyar değildir. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
but a killer who orders up murder... | Tıpkı bizim kahve ısmarlamamız gibi... | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
like you and I order up coffee. | ...cinayet emri veren bir katildir. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
All right. So, I rewrote it. | Tamam, yeniden yazdım. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
"The entire point of Melville's Billy Budd... | "Melville'in Billy Budd adlı kitabının ana fikri bence... | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
"Especially when living in cramped conditions." | Özellikle de rahatsız koşullar altında." | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
Hold that thought. | Söyleyeceğini unutma! | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
So, how is your mother's apartment coming? | Annenin evindeki işler nasıl gidiyor? | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
Artie's Uncle Zio finished the framing... | Artie'nin Zio Amcası iskeleti bitirdi. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
but now the Sheetrock, it's wet on the bottom. | Ama şimdi de kartonpiyerler sorun çıkartıyor. Altları ıslak. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
There's a leak, maybe in the foundation. | Belki temelde bir sızıntı vardır. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
My father is a contractor. | Babam müteahhit. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
If you want, I can have him take a look at it. He is free, I think, tomorrow afternoon. | İstersen yarın bakmasını sağlayabilirim. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
That would be a huge relief. | Çok rahatlarım. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
What smells in this house? Marone, it's like the smell of heaven. | Bu kokan nedir? Cennet bahçesi gibi kokuyor. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
Homemade scones. My son loves them. | Ev yapımı çörek. Oğlum çok sever. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
Here, try one. They are just out of the oven. | Tadına baksana. Fırından yeni çıktı. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
Thank you, no. | Teşekkürler, almayayım. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
That's all there is for breakfast, is fat and carbs? | Kahvaltıda sadece bu mu var? Yağ ve karbonhidrat. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
Excuse me, we have a guest. You want to say hello? | Affedersin ama misafirimiz var. Hoş geldin demek ister misin? | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
"When Mr. Claggart gets mad at Billy, it is a surprise... | "Bay Claggart'ın Billy'ye kızması sürpriz oluyor... | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
"because he is always saying how handsome Billy is. | ...çünkü her zaman Billy'nin ne kadar yakışıklı olduğunu söylüyor. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
"This does not seem realistic... | Bu hiç gerçekçi durmuyor... | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
A. J. , your father's leaving. I'll come up in a minute. Go over it. | A. J., baban gidiyor. Birazdan gelirim. Yazdıklarını gözden geçir. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
"Ocean Club at Paradise Island." | Paradise Adası'ndaki Ocean Tatil Köyü. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
We leave tomorrow for three beautiful days. | Yarın üç güzel gün geçirmek üzere gidiyoruz. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
I know it's short notice, but the deal came through. | Son dakikada haber verdiğimi biliyorum ama anlaşma yapıldı. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
We got a view suite, first class plane tickets. | Manzaralı bir odamız ve birinci sınıf uçak biletlerimiz var. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
Guy owes me a favor. | Adamın bana borcu vardı. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
What? I don't know... | Ne oldu? Bilmiyorum... | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
A. J.? School? He's old enough to spoil himself now. | A. J.? Okulu? | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
You were jealous when I left for Florida | Florida'ya gittiğimde kıskanmıştın. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
My mother with the skin condition. Just the time it's gonna take to pack. | Annemin cilt sorunu meselesi var. Tam valiz toplatacak zamanı buldun. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
To pack. | Valiz toplatmak. Ben dışarıda bekleyeyim. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
With all the shit that's been going on, the horse and all.... | Carm, olanlardan sonra, yani at meselesi falan,... | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
Now, I know you need a break. Deep down... | ...tatile ihtiyacın olduğunu biliyorum. Bunu istiyorsun. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
that's probably the reason you got your hair cut. | Sanırım saçını kestirmenin nedeni de bu. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
You believe that in there? The tickets? | İnanabiliyor musun? Biletler kaldı. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
For two years, she's complained that we never get away. | İki yıl boyunca tatile çıkmadığımızdan şikâyet etti. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
So I make it happen. Top shelf across the board. | Tatil ayarlıyorum. Hem de birinci sınıf olanından. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
All of a sudden, her mother's psoriasis is like the bubonic fucking plague. | Bir anda annesinin sedef hastalığına... | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
You know what, va fungule. I don't know why I bother. | Aslında umurumda bile değil. Neden kendimi yoruyorum ki? | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
She's probably worried for her mother. Fuck that. | Herhalde annesi için endişeleniyordur. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
I know she's my wife and the mother of my children and all... | Tamam, o benim karım ve çocuklarımın annesi. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
but let me tell you something, she can be a moody bitch. | Ama bazen kaprisli sürtüğün teki oluyor. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
There he is. Live from Miami Beach. | İşte buradasın. Miami Beach'ten canlı yayın. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
Where's your pop? Clubhouse. | Baban nerede? Kulüpte. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
Forgot to put his Desenex. | Bezini bağlamayı unutmuş. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
And Pop with his testa dura, he's not doing anybody any good. | Taş kafalı babamın kimseye yararı yok. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
Anything you could do to change your father's mind? | Babanın fikrini değiştirebilecek misin? | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
I'm gonna try, John. I came all the way up here for that. | Deneyeceğim, John. Bu kadar yolu bunun için geldim. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
You put your sun block on? | Güneş kremini sürdün mü? | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
As you know, Dad, Tony Soprano came to visit me recently. | Bildiğin gibi kısa bir süre önce Tony Soprano beni ziyarete geldi, baba. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
I bought him dinner, we talked. | Ona yemek ısmarladım, konuştuk. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
I'm not sure I like that he did that end run. | O son hamleyi yapması pek hoşuma gitmemiş olabilir. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
He's an old fashioned guy, Pop. Very allegorical. | O eski kafalı biri, baba. Çok iğneleyici. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
I don't think it was his intention to insult anybody. | Birilerini küçük düşürmek niyetinde olduğunu sanmıyorum. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
You're distracting me. I'm taking a mulligan. | Dikkatimi dağıtıyorsun. Başlangıç vuruşu yapıyorum. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
The problem is, I'm afraid that you backed yourself into a corner, this HUD thing. | Korkarım ki şu TOKİ meselesinde kendi kendini köşeye sıkıştırdın? | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
Your insistence on the 40 percent. | Yüzde 40'ta ısrar ederek. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
Remember, even from the beginning I felt 40 was a tad steep. | Unutma, Carmine. Başından beri yüzde 40'ın biraz fazla olduğunu düşünüyordum. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
A real hardhead, this Soprano kid. | Şu ufak Soprano tam bir keçi. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
And the ego. | Hele o egosu. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
I tell you, though, when I first met him, decisive as he is... | Ama şunu söyleyeyim, onunla tanıştığımda düşündüğüm ilk şey.... | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
I would've been proud to call him my own son. | ...benim oğlum olsaydı kararlı duruşu yüzünden onunla gurur duyacağımdı. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
Maybe there's a compromise here, then. | Öyleyse bir uzlaşma olabilir. Her zaman bir uzlaşma vardır. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
He's a bit of a poseur, if you ask me. | Bana sorarsan biraz yapmacık. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
Tony. He likes to talk the talk, I don't know. | Tony yüksekten atmayı seviyor. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
What did he say? His turf, his appraiser. | Ne dedi? Onun çöplüğü, onun bilirkişisi. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
What, did they resod that green? No, you got to give him some slack. | Yeni çimler mi ekmişler? Ona biraz zaman tanımalısın. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
He hasn't really been boss of a family very long. | Aile reisliğine geleli pek fazla olmadı. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
Family? I told you, they're a glorified crew. | Aile mi? Sana söyledim, onlar fazla abartılan bir ekip. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
Whatever they are, Carmine, the Sopranos bring in a lot of cash. | Ne olurlarsa olsunlar, Carmine, Sopranolar bir sürü para kazandırıyor. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
I've been close with Tony for a lot of years. | Tony'le uzun zamandır dostuz. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
On reflection, John, maybe that's the sticking post. | Düşündüm de, John, belki de çomak sokan budur. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
Tony feels like you're friends and not business associates. | Tony dost olduğunuzu ama iş ortağı olmadığınızı düşünüyordur. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
See, what am I always saying? I hate this fucking shit. | Her zaman ne demişimdir? Bu saçmalıktan nefret ediyorum. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
It's a small space, but I guess that makes it a decorating challenge. | Küçük bir yer ama bu yüzden zevkli bir dekorasyon işi olacaktır. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |