• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 172010

English Turkish Film Name Film Year Details
All right, I'll keep it. But it's yours whenever you want it back. Pekala, ben saklarım. Ama bu sizin, ne zaman geri almak isterseniz. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
These are yours, too. Bunlar da senin. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
They weren't meant for an outsider, but Katie wanted me to know about you. Bir yabancı için değildiler ama Katie seni tanımamı istedi. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
_ I don't mind. _ You stopped writing so long ago. Benim için fark etmez. Uzun zaman önce yazmayı kestin. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
She would read your old letters as if they'd just come. Eski mektuplarını sanki yeni gelmişler gibi tekrar okurdu. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
Then she gave them to me to read. Sonra okumam için bana verirdi. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
I don't know how either of you could read them. İkiniz de nasıl okuyabildiniz bilmiyorum. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
_ My handwriting isn't a thing of beauty. _ But what you wrote was, at first. El yazım için harika denemez. Ama yazdıkların harikaydı, ilk önceleri. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
Then I began to notice a change. Your ma never did, but I did. Sonra bir değişiklik fark ettim. Annen asla fark etmedi ama ben ettim. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
_ Everybody changes. _ Not the way you did. Herkes zamanla değişir. Senin değiştiğin gibi değil. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
I began hearing things about you. Hakkında bazı şeyler duymaya başladım. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
It wasn't even the same man who wrote those letters. Sanki o mektupları yazan adam aynı adam değildi. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
You're going to look for your father's killer? Babanın katilini arayacak mısın? The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
I sure am. Whoever killed him probably stole the ranch from Katie. Elbette. Onu öldüren belki de Katie'den çiftliği çaldı. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
_ It's the least I can do for her. _ Why? So you can even a score? Hiç olmazsa bu kadarını yapmalıyım. Niye? Ödeşmek için mi? The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
Kill again? Maybe do it in front of Bud so he can be proud of you? Tekrar öldürmek için mi? Bud'ın önünde yap ki, gurur duysun. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
Don't let Bud worship you because you're a killer. Silahşör olmandan dolayı Bud'ın seni ilahlaştırmasına izin verme. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
Katie wanted Bud to go to college, to make your name stand for something. Katie adınızın iyi bir şekilde anılması için Bud'ın koleje gitmesini istedi. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
Thank you again for this. Bunun için tekrar teşekkür ederim. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
Why wouldn't Katie want me to find Bass' killer? Katie neden Bass'ın katilini bulmamı istemezdi? The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
Because all that means is more killing. And Katie hated killing. Çünkü yeni cinayetlere yol açar. Katie de cinayetten nefret ederdi. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
_ How much money you got on you? _ Me? Where would I get any money? Üzerinde ne kadar para var? Benim mi? Nereden param olsun ki? The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
_ You got five bucks from Peevey. _ Spend my own money for a drink? Peevey'den beş kağıt almıştın. İçkiye kendi paramı mı harcayacağım? The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
Pa'd come out of his grave like a scorched cat. Never do that, kid! Babam tutuşmuş gibi mezarından fırlardı. Bunu asla yapma evlat! The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
_ You just watch. Two whiskeys. _ Yes, sir. Sadece izle. İki viski. Olur bayım. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
Thank you. Thank you, sir. Teşekkür ederim. Teşekkür ederim bayım. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
Well, down! Haydi, fondip! The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
_ Bartender! _ Yes, sir. Barmen! Evet bayım? The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
Hey, can a fellow get a drink on credit around here? Hey, burada veresiye içki verilir mi? The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
I'll get us another drink! Kendimize daha içki alacağım! The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
Beauty! We'll get us a drink 'cause we're going to have a raffle. Güzelliğe bak! Daha içki alacağım çünkü piyango düzenleyeceğiz. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
_ Raffle what? _ My eye! My glass eye. Ne piyangosu? Gözümü! Cam gözümü satacağım. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
Who'll take a chance on getting a made_to_order eye? lsmarlama bir göz için kim şansını denemek ister? The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
If you want a drink that bad, I'll buy you one. Canın o kadar çok içki çekiyorsa, ben sana ısmarlarım. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
But you wouldn't let a man buy you a drink if you couldn't buy him one back. Ama karşılığında ısmarlayamayacaksan başkasından içki kabul etmezsin. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
All right, sports! Fifty cents a chance, just four bits to win a $22 eye. Pekala beyler! Bir bahisi elli sent. 22 dolarlık göz için dört bahis. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
I always did want a third eye. Hep üçüncü bir gözüm olsun isterdim. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
_ Are you playing poker or kid games? _ Kid games! I'm losing money. Poker mi oynuyorsun çocuk oyunu mu? Çocuk oyunu! Para kaybediyorum. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
_ I'm in. _ You can look at it, but don't touch it... Ben varım. Bakabilirsin ama dokunamazsın. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
_ I'm in! _ Oh, yeah! Lay that money down. Ben de varım! Evet beyler! Paraları görelim. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
_ That's nine. _ I got seven. Dokuz eder. Bende yedi var. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
Well, that's nine dollars and fifty cents. Dokuz dolar ve elli sent eder. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
I need one more to make it ten bucks. On dolar olması için bir bahis daha gerek. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
_ There it is. I want that eye. _ Well, all right! İşte al. O gözü ben istiyorum. Pekala! The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
Let's see. We need nineteen white chips and one blue one, Şimdi. Ondokuz beyaz ve bir de mavi pul gerek. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
because whoever draws the blue chip is going to be the winner of the eye. Çünkü mavi pulu çeken gözü kazanacak. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
_ Shake them up. Who was the first in? _ I was. Çalkala. İlk sırada kim vardı? Ben. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
You're entitled to the first draw. Dip in. Who's going to be the winner of that...? İlk çekme hakkı senin. Daldır elini. Bakalım kim kazanacak. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
_ Let's see who's going to win. _ Get in there. Bakalım kim kazanacak. Oraya git. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
This tall, good_looking gentleman, see what you come out with. Şu uzun boylu, yakışıklı bey, bakalım sen ne çekeceksin. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
Seem to be all white chips. Hep de beyaz pul çıkıyor. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
This gentleman took two chances. You're entitled to two draws. Bu beyefendinin iki bahsi var. Onun için iki hakkın var. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
Dip in and may Lady Luck smile on you. Daldır elini. Şans senden yana olsun. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
He got it! Kazandı ! The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
_ I got it! Give me my eye. _ It's over there. Kazandım! Gözü bana ver. Orada. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
I might just have it made into a stickpin for Sunday. İğne yaptırıp, Pazar günleri yakama takabilirim. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
_ How much would you take for her? _ I'm going to keep her. Onu kaça satarsın? Bunu saklayacağım. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
_ I'll give you three dollars. _ No, I'll keep her for good luck. Üç dolar kar veririm. Olmaz, bana uğur getirecek. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
There goes my wedding! My girl saw me with my patch once. Evlilik suya düştü! Sevgilim beni bu bantla görmüştü. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
_ She turned away. _ You look all right to me. Başını çevirmişti. Bence iyi görünüyorsun. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
Pretend you're a girl, and you can see it spoils my manly beauty. Right, boys? Bayan olduğunu farz et. Yakışıklılığımı bozduğunu görebilirsin. Öyle değil mi? The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
_ Sell it back to him. _ All right, all right, I'll sell her. Ona geri sat. Pekala, pekala, satacağım. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
_ Five dollars. _ Split the difference, and I'll buy a drink. Beş dolar. Farkı kırışalım ve sana bir içki alayım. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
Whiskey for the gentleman, give me one, and one for the kid. Beyefendiye bir viski, bir tane bana ve bir tane de kardeşime. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
Aren't you going to put it back in again? Bir dakika. Yerine takmayacak mısın? The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
Put it back in? It'd be a little crowded in there. Takmak mı? O zaman biraz kalabalık yapar. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
Be a little crowded in there. Kalabalık yapar. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
Maybe that's funny to you, but not to me. Belki bu sana komik gelebilir ama bana değil. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
I say you're a liar and a cheat, just like your old man. Bence sen bir yalancı ve dolandırıcısın, aynı baban gibi. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
_ You knew my old man? _ Well enough. He was a drunk, too. Babamı tanıyor muydun? Yeterince. Aynı zamanda ayyaştı. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
_ Liar! _ He's only a kid. Yalancı ! O sadece bir çocuk. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
Stay out of this! He thinks he can ride along on his brother's reputation. Sen karışma! Ağabeyinin şöhretinden yararlanabileceğini sanıyor. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
I don't think so much of his brother, either. Ağabeyi hakkında da çok iyi şeyler düşünmüyorum. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
_ He ain't armed! _ But I am. Silahlı değil! Ama ben silahlıyım. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
_ Stay out of this, Bud. _ No! Sen karışma Bud. Hayır! The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
I don't think he's got the nerve. Cesareti olduğunu sanmıyorum. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
_ Give him a gun. _ The boy didn't mean nothing. Ona silah ver. Bir şey kastetmedi. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
He called me a liar. All I did was tell the truth. Bana yalancı dedi. Halbuki ben doğruyu söylüyordum. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
You can take mine, kid. Benimkini alabilirsin evlat. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
Go on, pick it up. Haydi al. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
I say he comes from a no_good family that don't have the nerve... Bence korkak ve işe yaramaz bir aileden geliyorsun. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
This guy just called Pa a liar and a drunk! Bu adam babamız için yalancı ve ayyaş dedi! The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
That invitation to pick up a gun still hold for Johnny Elder? Silaha davranma davetin Johnny Elder için de geçerli mi? The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
You got a chance to prove you don't think so much of him. Ağabeyim hakkında iyi şeyler düşünmediğini ispatlama şansın doğdu. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
Tom, get him out of here. Tom, götür onu buradan. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
_ Not till he eats his words! _ Tom. Sözlerini geri alana kadar gitmem! Tom. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
Didn't you hear me? He called Pa a liar and a drunk. Beni duymadın mı? Babamız için yalancı ve ayyaş dedi. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
I reckon that's what he was, kid. Sanırım öyleydi evlat. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
Now, keep him out. Şimdi onu dışarıda tut. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
...get out. Dışarı çık. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
Where you going, mister? Nereye gidiyorsun bayım? The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
Finish your game. Oyununu bitir. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
_ Hey, Bud, ain't you going to eat? _ No! Hey Bud, yemiyor musun? Hayır! The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
How can I when I think of the things that skunk said about us? O alçağın hakkımızda söyledikleri aklımdayken nasıl yiyebilirim? The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
And him, the big gun everybody's always bragging about, Ve herkesin durmadan övdüğü meşhur silahşörümüz de The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
he slunk lower than anyone in the place. oradaki bütün herkesden daha çok sindi. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
_ Shut up. _ I won't! Kapa çeneni. Kapamayacağım! The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
Why didn't you let me do something about it? Sen birşey yapmayacaktıysan, bıraksaydın da ben yapsaydım. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
He'd have chewed you up and spit you out. Seni çiğneyip tükürürdü. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
Your hand wouldn't have got halfway to that gun. Elin daha o silaha giderken seni vururdu. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 172005
  • 172006
  • 172007
  • 172008
  • 172009
  • 172010
  • 172011
  • 172012
  • 172013
  • 172014
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact