• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 172008

English Turkish Film Name Film Year Details
him laughing so hard he was missing Thad by six feet. O kadar çok gülüyordu ki, Thad'ı iki metre ıskalıyordu. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
Finally, one of those balls of fire landed in your daddy's pants. Sonunda ateş kürelerden biri babanın pantolonuna denk geldi. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
He grabbed his bottom, ran for the watering trough, sat down in it. Arkasını tuta tuta yalağa doğru koştu ve içine oturdu. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
It was the funniest duel I ever saw! Gördüğüm en komik düelloydu! The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
I declare it was. Öyle olduğunu söylüyorum. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
How did he die, Henry? O nasıl öldü Henry? The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
From what I could see, he was shot in the back. Görebildiğim kadarıyla arkadan vurulmuştu. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
Did anybody try to find out who did it? Kimin yaptığını öğrenmeye çalışan oldu mu? The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
I don't know about those things. You'd better ask Billy, or Ben Latta. O konuları bilmem. En iyisi Billy'ye veya Ben Latta'ya sor. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
All right, Henry. Pekala Henry. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
I figured he'd go to the bank and the store. Bankaya ve bakkala uğrayacağını tahmin etmiştim. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
But what was he doing at Hyselman's so long? Ama bu kadar zamandır Hyselman'da ne yapıyor? The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
_ Do you want me to ask him? _ It wouldn't hurt to ask. But just talk. Ona sormamı ister misin? Zararı olmaz. Ama sadece konuş. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
_ Mr Venner. _ Come in. Bay Venner. Buyurun. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
Looks like you were expecting us. Galiba bizi bekliyordunuz. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
I thought you might stop by. Uğrayacağınızı tahmin ettim. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
Yes, sir, we came over to settle the estate. Evet bayım, miras işini halletmek için geldik. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
Nothing left to settle. Halledilecek birşey kalmadı. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
_ Nothing? _ She didn't leave a dollar. Hiç birşey mi? Bir dolar dahi bırakmadı. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
But she had money last year. She paid for my schooling. Ama geçen yıl parası vardı. Okulum için ödeme yapmıştı. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
She must have gotten something out of the old place. Eski yerden birşeyler almış olması lazım. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
_ ls that what she told you? _ I just took it for granted. Size öyle mi söyledi? Sadece tahmin ettim. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
_ Where did she get her money? _ It's a fine time to start worrying. Geçim parasını nereden buldu? Endişe etmek için geç kaldınız. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
I watched her struggle for years, giving guitar lessons for coffee, Yıllarca çırpınışlarını izledim. Kahve karşılığı gitar dersi verdi. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
sewing that paid for your clothes, Bud. Giyimin için dikiş dikti Bud. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
Never a word out of her, except to praise you. Sizi övmenin dışında ağzından başka tek bir laf çıkmadı. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
Have you looked into her closet, at her clothes? Dolabındaki giysilerine baktınız mı? The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
You'd find one blue dress for winter and one grey dress for summer. Kış için bir mavi elbise ve yaz için de bir gri elbise bulurdunuz. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
_ What about the Lupin place? _ She didn't own the Lupin place. Ya Lupin'in yeri? Lupin'in yeri onun değildi. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
The bank let her have it for a roof over her head. Başını sokacak bir yeri olsun diye orayı ona banka verdi. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
She paid rent. Kira ödedi. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
Katie wouldn't take anything off anybody, not with her sons sending her money. Katie kimseden bedava birşey almazdı, hele oğulları ona para yolladığına göre. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
If you plan to stay on here, you'll find that Clearwater's changed. Burada kalmayı planlıyorsanız, Clearwater'ın değiştiğini göreceksiniz. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
Big business coming in. Büyük sermaye gelmeye başlıyor. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
We don't want any bad reputations around here. Buralarda kötü itibar istemiyoruz. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
Mr Venner, what did she do with the money from the ranch? Bay Venner, çitflikten aldığı parayı ne yaptı? The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
_ I know she wouldn't just give it away. _ I wouldn't know about that. Bağışlamayacağını biliyorum. Bunu bilemem. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
_ Do you keep records? _ We had a fire. Kayıt tutmuyor musunuz? Yangın oldu. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
I can't remember every transaction. Good day. Her işlemi hatırlayamam. İyi günler. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
Every transaction, or just this one? Her işlemi mi, yoksa sadece bunu mu? The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
I'd be obliged if you'd use the front entrance. Ön girişi kullanırsan, memnun olurum. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
Your time will come to be carried out the other way. Diğer taraftan çıkarılma zamanın da gelecektir. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
_ What was John Elder doing in here? _ Talking. John Elder'ın burada ne işi vardı? Konuştuk. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
_ I don't see it's any of your affair. _ I'm making it my affair. Seni ilgilendirdiğini sanmıyorum. Artık ilgilendiriyor. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
_ Who are you? _ Mr Hastings wants to know. Kimsin sen? Bay Hastings bilmek istiyor. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
_ He sent me to find out. _ I don't care who wants to know. Öğrenmek için beni yolladı. Kimin bilmek istediği umurumda değil. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
Oh, yes, I can see where Mr Hastings might be worried Evet, Bay Hastings'in neden endişelendiğini anlayabiliyorum. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
about what I might be talking about with Johnny Elder. Johnny Elder ile neler konuştuğumu merak ediyor. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
_ So you tell me, huh? _ No, I won't. You get out of here. Söyleyecek misin? Hayır söylemeyeceğim. Çık git buradan. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
_ You all right? _ Yeah. İyi misin? Evet. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
_ Who is he? _ I've never seen him before. Kim bu? Onu daha önce hiç görmedim. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
I think he works for Morgan Hastings. He asked what we were talking about. Sanırım Morgan Hastings hesabına çalışıyor. Neler konuştuğumuzu sordu. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
Morgan Hastings? Morgan Hastings mi? The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
He moved in and seems bent on taking over the county. Buraya taşındı. Bütün bölgeyi ele geçirmeye kararlı görünüyor. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
He owns your ma's old place now. Annenin eski yerinin şimdiki sahibi. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
I came back to ask if you'd see after Mom's grave, when you have a chance. Fırsatın olunca annemin mezarına göz atar mısın diye sormaya gelmiştim. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
I'd be obliged if you'd keep your money, John. Paranı cebine sokarsan, memnun olurum John. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
_ Looking after Katie'd be a privilege. _ Thanks, Henry. Thank you. Katie'ye bakmak bir şereftir. Sağol Henry. Teşekkür ederim. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
Take you that long to give him a couple of bucks? Ona birkaç kağıt vermek bu kadar uzun mu sürdü? The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
_ Let's go take a look at the old place. _ What for? Eski yere gidip bir bakalım. Ne için? The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
Let's say I'm homesick. Diyelim ki özledim. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
Everything sure has changed. Herşey gerçekten değişmiş. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
Remember how we'd fool around in that barn? O ahırda nasıl oynardık, hatırlıyor musun? The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
I was a kid when you fell and broke your leg. Düşüp bacağını kırdığında ben çocuktum. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
You weren't even born. Besides, I was pushed. Daha doğmamıştın bile. Ayrıca beni itmişlerdi. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
_ Somebody kept pushing me off. _ That's 'cause you bounced so good. Birileri beni durmadan itiyordu. Çünkü çok iyi zıplıyordun. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
All the family bragged about how good you bounced. Let's bounce on down. Bütün aile zıplamanla öğünürdü. Haydi aşağıya zıplayalım. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
_ Howdy. _ This here is private property. Selam. Burası halka kapalı bir yer. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
_ We're looking for Morgan Hastings. _ That's my father. Morgan Hastings'i arıyorduk. Kendisi babam olur. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
But he won't be back all day. Ama bütün gün dönmeyecek. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
Then maybe you could help us. Belki sen biraz bilgi verebilirsin. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
You see, this place used to be ours, and now it's yours. Bak, bu yer bir zamanlar bizimdi ve şimdi de sizin. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
_ We'd like to ask you some questions. _ I'm not going to answer. Sana bazı sorular sormak istiyoruz. Cevap vermem. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
_ You'd better get off this property. _ Wait a minute. Don't get all riled. Buradan gitseniz iyi olur. Dur bir dakika. Hemen sinirlenme. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
I'm ordering you. Get off this property! Buradan gitmenizi emrediyorum! The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
_ Having trouble, Dave? _ Yeah. Bir sorun mu var Dave? Evet. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
No trouble. I'm John Elder, and these are my brothers... Sorun falan yok. Ben, John Elder'ım, bunlar da kardeşlerim. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
_ I told them to leave, and they won't go. _ That's not strictly true. Gitmelerini söyledim ama gitmiyorlar. Tamamen doğru değil. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
I'm not putting up with more trouble from you. Başka sorun çıkartmanıza izin vermeyeceğim. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
He worked a fellow over in town, and now he won't leave this man's property. Kasabada birini patakladı, şimdi de bu adamın arazisinden çıkmıyor. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
Either you're leaving peaceful, or I'll arrest you. Ya sessizce gidersiniz, ya da sizi tutuklarım. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
We wouldn't take too kindly to being arrested. Tutuklanmak çok hoşumuza gitmez. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
That ain't going to make much difference. Öyle veya böyle çok birşey fark etmeyecek. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
_ See? Now we ain't arrested. _ You're going to be in serious trouble. Gördün mü? Tutuklanmadık. Başınız büyük derde girecek. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
We're going in with you, straighten this out, Seninle beraber gelip, bu meseleyi halledeceğiz. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
but we ain't going in looking guilty. Suçluymuşuz gibi görünmeyeceğiz. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
Get on your horse. Atına bin. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
We'll be back. Tekrar geleceğiz. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
Billy. Billy! You got to see this. Billy. Billy! Bunu mutlaka görmelisin. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
Come on, come on! Gel, gel! The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
_ What happened, Ben? _ He got careless. Ne oldu Ben? Dikkatsiz davrandı. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
They jumped me at the Hastings' place. Hastings'in orada üzerime atladılar. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
That's why we came in, to straighten this out. He had no right arresting us. Bunun için geldik, bu meseleyi düzeltmek için. Bizi tutuklamaya hakkı yoktu. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
_ He's wearing a badge. _ We were just looking for answers. Rozet takıyor. Sadece sorularımıza cevap arıyorduk. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
Next time, it might be an idea to wait till I tell you to light out after somebody. Bir daha ki sefere, ben söylemedikçe kimsenin peşinden gitme. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
All right, you Elders, take off. Pekala, siz Elder'lar, yok olun. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
_ Go on. I'm going to talk to Billy. _ I'm going with you. Siz gidin. Ben Billy ile konuşacağım. Ben de seninle geliyorum. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
Since I got home someone's asking me to leave or pulling a gun on me. Eve döndüğümden beri, birileri bana ya ayrılmamı söylüyor ya da silah çekiyor. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
A gunfighter can't be treated like a hero. Bir silahşör kahraman muamelesi göremez. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
_ I'm no gunfighter! _ You're his brother. Ben silahşör değilim! Onun kardeşisin. The Sons of Katie Elder-1 1965 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 172003
  • 172004
  • 172005
  • 172006
  • 172007
  • 172008
  • 172009
  • 172010
  • 172011
  • 172012
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact