Search
English Turkish Sentence Translations Page 171876
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Together and apart. | Birlikte ve ayrı. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
You know, Papou, I really wouldn't mind walking. | Biliyor musun, Papou? Yürümek hiç sorun olmazdı. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
I'm sorry that my Greek isn't so good. | Yunancam pek iyi olmadığı için özür dilerim. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Mom said that I'd pick it up in no time. | Annem hemen öğreneceğimi söyledi. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
You know, with all the talking, just with you and with Yia Yia. | Yani, seninle ve Yia Yia ile olacak konuşmalarımla. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
It's the evil eye. | Nazar değmesin. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Lena. I think I'll die and never see my Lena. | Lena. Ölmeden önce Lena'mı hiç göremeyeceğimi sandım. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
I think I'll never see you, my Lena. | Seni hiç göremeyeceğimi sandım, Lena'm. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
You like your room? And your bed? | Odanı beğendin mi? Ve de yatağını? | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
I have put the most special sheets and lace. | Özel çarşaflar ve danteller koydum. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
And from this window, the most beautiful view. | Ve bu pencereden, en güzel manzara görünür. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
She's precious. Like a jewel. | O çok kıymetli. Bir mücevher gibi. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
We guard you like a jewel. | Seni bir mücevher gibi sakınıyoruz. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
You need rest. | Dinlenmen lazım. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
When you hear your name called and the color of your team... | Adınızı ve takımınızın rengini duyunca... | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
...run over and join your coach. | ...koşarak antrenörünüzün yanına gidn. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
All right. Alma, Megan, green. | Pekala. Alma, Megan, yeşil. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Anderson, Alice, green. | Anderson, Alice, yeşil. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Adissa, Jessica, red. | Adissa, Jessica, kırmızı. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Bo, Natalie, red. | Bo, Natalie, kırmızı. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Come on, come on, "r�pido!" | Hadi, hadi, çabuk. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Please, God, let me sprain my ankle as soon as possible. | Lütfen, Tanrım, en kısa zamanda bileğimi burkayım. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
This whole thing was my mother's idea. She couldn't wait to get rid of me. | Bütün bunlar annemin fikriydi. Benden nasıl kurtulacağını bilemedi. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
God, mine has been sobbing all week, "What am I gonna do without you?" | Tanrım, benimki ise tüm hafta ağladı, "Sensiz ne yapacağım?" | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
I'm like, "Get a life, Ma," you know? | Ben de, "Saçmalama anne." diyordum, anlarsın? | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
What's yours do? | Seninki ne yaptı? | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Hey, who's that? | Hey, şu kim? | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Don't even think about it. It's against the rules to have flings with the coaches. | Aklından bile geçirme. Antrenörlerle takılmak kurallara aykırı. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Marsden, Olivia, red. | Marsden, Olivia, kırmızı. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Vreeland, Bridget, red. | Vreeland, Bridget, kırmızı. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Here it is. I asked the school to postpone sending this... | İşte. Okuldan bunu göndermeyi ertelemelerini istedim... | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
...because, Dad, I wanted to surprise you. | ...çünkü, baba, seni şaşırtmak istedim. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Ta da! Straight A's. That's fantastic. | Ta da! Hepsi pekiyi. Bu harika. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Dad, I brought my tennis gear and I have been practicing like crazy... | Baba, tenis malzemelerimi getirdim ve bir süredir deli gibi antrenman yapıyorum... | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
...so serve to me your absolute hardest. I'll do that. | ...yani bana en güçlü servislerini gönder. Bunu yapacağım. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
You know, I was calculating it on the train. | Biliyor musun, trende hesapladım da... | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
I haven't spent more than four straight days with you since I was 10. | 10 yaşımdan beri seninle beraber arka arkaya 4 gün geçirmemişim. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
I mean, I love it when you come for Christmas... | Yani, Noel için gelmene bayılıyorum... | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
...but a whole summer and just the two of us? | ...ama bütün bir yaz ve sadece ikimiz? | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Mom taught me how to make "arroz con pollo." | Annem bana nasıl "arroz con pollo" yapılacağını öğretti. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
I'm gonna cook that for you. And "pl�tanos" too. | Onu pişireceğim sana. Ve "plátanos" de pişireceğim. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Wait, where are we? | Dur biraz, neredeyiz biz? | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
I moved out of Charleston. | Charleston'dan taşındım. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
And into a development? Dad, you hate developments. | Şehir dışına mı? Baba, sen şehir dışından nefret edersin. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
At the Frederick Law Olmstead exhibit at the Smithsonian. | Smithsonian'da Frederick Law Olmstead sergisinde. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
You said, "There's city and there's country, and everything else is a wasteland." | Dedin ki, "Benim için sadece şehir ve kırlar var, geri kalan her yer çöplük." | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
I was 9 years old. You came to D.C. For one day to visit with a plastics company. | 9 yaşındaydım. Bir günlüğüne Washington'a bir plastik şirketiyle görüşmek üzere gelmiştin. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
You remember everything! | Her şeyi hatırlıyorsun! | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
I don't remember you telling me you moved. | Bana taşındığını söylediğini hatırlamıyorum. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Is that your neighbor? | Komşun mu? | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Actually, we live together. | Aslında, birlikte yaşıyoruz. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
You must be Carmen. | Sen Carmen olmalısın. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Your daddy has told me so much about you. | Babam bana senin hakkında öyle çok şey anlattı ki... | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
I just know we're gonna have the most wonderful summer together. | Bence yazların en güzelini geçireceğiz birlikte. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Kids! Kids, come on out here! Kids? | Çocuklar! Çocuklar, dışarı gelin! Çocuklar mı? | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
They're not kids, they're teenagers, just like you. | Çocuk değiller, gençler, tıpkı senin gibi. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
They live with you? | Senle mi yaşıyorlar? Sizle mi yaşıyorlar? | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Carmen, this is Krista and this is Paul. | Carmen, bu Krista ve bu da Paul. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
We're gonna be bridesmaids together. Excuse me? | Birlikte nedime olacağız. Afedersin? | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
I hadrt quite gotten to that part of the surprise yet. | Henüz sürprizin o kısmına pek gelmemiştim. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Oh, sweetheart... | Oh, tatlım... | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
We're getting married. | Biz evleniyoruz | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
August 19th. | 19 Ağustos'ta. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Say, you're a real natural with that thing. | Bu şeyde doğal yeteneğin var. O şeyle gerçekten çok iyisin. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Took me weeks before I got the hang of it. | Benim alışmam haftalar sürmüştü. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Yeah, well, we all have our special talents. | Evet, herkesin bir yeteneği vardır. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Tibby! I thought I made it perfectly clear... | Tibby! Çalışanların mikrofon ve kulaklıklarını... | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
...that employee headsets are to be worn at all times. | ...sürekli takmaları konusunda anlaştık sanıyordum. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Don't make me mention it again. | Tekrar söyletme. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Where are the shampoos? | Şampuanlar nerde? | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Aisle seven. | Yedinci koridor. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Girl down. | Bir kız düştü. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
You've got a price sticker on your forehead. | Alnında bir fiyat etiketi var. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
I'm sorry... | Kusura bakmayın... | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
...I don't speak Greek very well. | ...Yunanca'yı pek bilmiyorum. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Well, we'll have to work on that, won't we? | O zaman üzerinde çalışmamız gerekecek, değil mi? | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Thanks for lending me a shirt. | Tişörtünü ödünç verdiğin için sağol. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Sorry if it smells like fish. | Balık kokuyorsa özür dilerim. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Is this your boat? My grandfather's. | Bu tekne senin mi? Büyükbabamın. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Yeah. All the ones with the blue flags are his. | Evet. Mavi bayraklı olanların hepsi onun. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Do you work for him? No, just in the summer. | Onun için mi çalışıyorsun? Hayır, sadece yazın. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
I go to the university in Athens. | Atina'da üniversiteye gidiyorum. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Kostas Dounas. | Kostas Dounas. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Lena Kaligaris. | Lena Kaligaris. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Lena Kaligaris. Then you are Greek too, eh? | Lena Kaligaris. Demek sen de Yunan'sın, ha? | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
So how do you know English so well? | İngilizce'yi nasıl bu kadar iyi biliyorsun? | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Well, I lived with my parents in Chicago until I was 12. | 12 yaşıma kadar ailemle Chicago'da yaşadım. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Oh, my parents moved to the U.S. Too. | Oh, benim ailem de Amerika'ya taşınmış. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
But I'm just here for the summer. I'm staying with my grandparents. | Ama sadece yaz boyunca burdayım. Büyükbabamlarda kalıyorum. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
I have to throw the small ones back. | Küçük olanları geri atmalıyım. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Would you like to help? | Yardım etmek ister misin? | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
No. That's okay. | Hayır. Böyle iyi. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Okay, here, I'll show you. | Pekala, işte, sana göstereyim. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Put your hand on my hand. | Elini elimin üstüne koy. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Put your hand close. | Yakın tut. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Luck was on his side today. | Bugün şansı yaver gitti. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
I have to go. I should go. | Gitmeliyim. Gitmem lazım. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
But thank you again for saving my life. | Ama hayatımı kurtardığın için tekrar teşekkür ederim. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Do you dance better than you swim? | Yüzdüğünden daha iyi dans edebilir misin? | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Excuse me? Saturday night. Meet me. | Afedersin? Cumartesi gecesi. Buluş benimle. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |