Search
English Turkish Sentence Translations Page 171878
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Do you seriously think I would steal your money? | Cidden paranı çalacağımı mı sanıyorsun? | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
I opened it to see if there was an ID in there. | İçinde kimlik var mı diye açıp baktım. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Okay? There wasrt. There was a school photo and a pathetic picture of a kitten. | Tamam mı? Yoktu. Bir kedi yavrusunun zavallı bir okul fotoğrafı vardı. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
So, what's in yours? | Peki seninkinde ne var? | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
A Wallmans' employee card or a license to ride a bike? | Wallmans personel kartı veya bir bisiklet sürme ehliyeti mi? | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Excuse me, I get my learner's permit next week and... | Afedersin ama, öğrenme ruhsatımı gelecek hafta alıyorum ve... | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
How old are you, like 10? | Kaç yaşındasın sen, 10 falan mı? | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Twelve. Whatever. Same difference. | 12. Her ne haltsa. Aynı şey. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
No, when I was 10 I didn't have an iPod. | Hayır, 10 yaşındayken bir iPod'um yoktu. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
You're so cool. What are you listening to, "Teletubbies Hit Parade"? | Harikasın. Ne dinliyorsun peki, "Teletubbies Hit Parçaları" mı? | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
You woke her up. Thank you. | Onu uyandırdın. Teşekkürler. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Must suck. | İğrenç olmalı. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
What? Having to babysit on your day off. | Ne? İzin gününde bebek bakmak. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Why are you working there, anyway? | Hem sen orda neden çalışıyorsun ki? | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
It just so happens that I need some extra money for new video equipment. | Yeni video malzemeleri için fazladan paraya ihtiyacım oldu. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
When I finally got around to looking for a new job, Wallmans was the... | Sonunda iş aramaya başladım, ve Wallmans da... | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Why am I telling you this? Don't you have somewhere to be? | Sana bunu niye anlatıyorum ki? Gitmen gereken bir yer falan yok mu? | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Looks like you got a lot already. | Zeten çok var gibi görünüyor. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Are you making a movie or something? More like an ode. | Film falan mı çekiyorsun? Daha çok bir ağıt. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
To what? Lives of quiet desperation. | Ne için? Sessiz umutsuzluk yaşamları. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Human existence at its lamest. | İnsan varoluşunun en gerzek noktaları. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Fascinating. Maybe you need an assistant. Maybe I don't. | İlginç. Süpermiş. Belki bir yardımcıya gerek olur. Belki olmaz. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
You wouldn't have to pay me or anything. I could carry equipment and stuff. | Bana para vermen falan gerekmez. Malzemelerini falan taşırım. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
I'm sorry I'm late. | Geç kaldım kusura bakma. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
She's not my... Bailey, Bailey Graffman. | Arkadaşım falan değ... Bailey, Bailey Graffman. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Well, I gotta go. | Oldu, gitmem lazım. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
See you around, Tibby. | Görüşürüz, Tibby. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
We should play tennis tomorrow. | Yarın tenis oynayalım. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
In the morning? Yeah. | Sabah nasıl? Olur. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Are you ready for this, old man? You think your knees can take it? | Buna hazır mısın, ihtiyar? Sence dizlerin buna dayanacak mı? | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
You actually think you can return my serve? I do, Dad. I do. | Cidden servisimi karşılayabileceğini mi sanıyorsun? Evet, baba. Evet. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Like to put money on that? I'll put money on it. | Bahse girer misin? Bahse girelim bakalım. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Sweetheart? Yeah. | Tatlım? Evet. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
I gotta meet the caterers at the hotel. Mind stopping by Paul's game? | Otelde yemek işi ile ilgileneceğim. Paul'un oyununa gider misin? Otelde yemek firmasıyla görüşmem lazım. Paul'un maçına da uğrar mısın? | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Well, he's an unbelievable soccer player. | O inanılmaz bir futbolcu. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
We'll just stop for one second, okay? | Sadece bir saniyeliğine dururuz, tamam mı? | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
It's right on the way. Yeah. Yeah, okay. | Tam yolumuzun üstü. Tabii. Tabii, olur. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Good. Didrt think your team was scrimmaging till later today. | İyiyim. Senin takımın akşam üstüne kadar oynamayacak sanıyordum. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
They're not. I just came out early to check out the competition. | Oynamayacak. Yarışmaya bakmak için biraz erken çıktım. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Well, you're looking at her. | Öyleyse, ona bakıyorsun zaten. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
You're awfully sure of yourself, huh? | Kendinden fazlasıyla eminsin, ha? | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
When I know what I want. | Ne istediğimi bilirim. Ne istediğimi bildiğim zaman. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
You got it! | Senindir! | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Take it down! Take it down! | İndir onu! İndir! | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
What's that?! | Ne oldu?! | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Overtime! All right! | Uzatma! Pekala! | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Overtime, yes. Which one of those is yours? | Uzatma, harika. Seninki hangisi? | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Paul, Paul Rodman. | Paul, Paul Rodman. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
So you're the golden boy's dad. He's a good player. | Demek sen altın çocuğun babasısın. İyi bir oyuncu. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Yeah, he is. AI! | Evet, öyledir. Al! | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Okay. Pass! | Tamam. Pas ver! | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Pass, Vreeland! | Pas ver, Vreeland! | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Yep, nice shot. | Evet, güzel şut. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
We're not won'thy! We're not won'thy! | Sana tapıyoruz! Sana tapıyoruz! | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Sub! Vreeland, you're out! | Değişiklik! Vreeland, çıkıyorsun! | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
This is a scrimmage, Vreeland, as in practice. | Bu hazırlık maçı, Vreeland, antrenmanda olduğu gibi. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Everyone on the team needs to get some. | Takımdaki herkesin biraz oynaması lazım. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
We know you're a superstar, okay? We got it. | Sen bir süper yıldızsın, oldu mu? Anladık bunu. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Now save it for the championship. | Şimdi bunu şampiyonaya sakla. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Who do we got, Deanna? Katie, you're up. | Kim var, Deanna? Katie, senin sıran. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Okay, Katie, let's go, let's go! | Tamam, Katie, gidelim, yürü! | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Same thing! | Aynısından! | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Nice! Get up, Wendy! Get there! Yes! | Güzel! Kalk, Wendy! Yetiş oraya! Evet! | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
The hotel that's doing our wedding had a water main break. | Düğünümüzü yapacağımız otelde büyük bir su arızası çıkmış. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
The whole place is flooded. The repairs won't be done for months. | Her tarafı sel almış. Tamiri aylarca sürermiş. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Oh, my God, the place was just so perfect. | Aman tanrım, o mekan mükemmeldi. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
I'm never gonna find another place in time. | Asla zamanında yeni bir yer bulamayacağım. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
We will find a place. | Bir yer bulacağız. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Lydia never had a real wedding. | Lydia'nın hiç gerçek bir düğünü yapılmamış. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
My dad died just before my first and... | Babam ilk evliliğimden hemen önce öldü ve... | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Come on, let's get you home. We'll work this out. | Hadi, seni eve götürelim. Bunu hallederiz. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Hey, Paul, you wanna play tennis with Carmen? | Hey, Paul, Carmen'le tenis oynamak ister misin? | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Great shot, Paul. | Müthiş vuruş, Paul. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
What? Lydia needs me, sweetie. | Ne? Lydia'nın bana ihtiyacı var, tatlım. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
It'll be a chance for you to get to know each other. | Ayrıca bu birbirinizi tanımanız için bir fırsat olur. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Dad, Paul doesn't talk. | Baba, Paul konuşmuyor. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Yeah, he's a little shy. | Evet, biraz utangaçtır. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Go on. It'll be fun. | Gidin. Eğlenceli olur. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
We'll play tomorrow, okay? Okay. | Yarın oynarız, tamam mı? Tamam. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Oh, my gosh! Are you okay? | Tanrım! İyi misin? | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
I'm so sorry, I'm sorry! | Çok özür dilerim, üzgünüm! | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
It's swelling. I'm so sorry. | Şişiyor. Çok özür dilerim. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
It's no big deal. We should just stop. | Önemli değil. Artık bırakmalıyız. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
I'm tired anyway. | Zaten yorulmuştum. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
"Kalimera", Lena. No. I thought... I didn't... | Merhaba Lena. Hayır. Sandım ki.. Ben... | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Well, here's your shirt. Thanks again. | Eee, işte tişörtün. Tekrar sağol. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Lena, wait. | Lena, bekle. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
I was just about to take her out. Come with me? | Tekneyle açılmak üzereydim. Benimle gelsene. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
No. I shouldn't even be here at all. | Olmaz. Burada olmamalıyım bile. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
They told you, didn't they? | Sana söylediler, değil mi? | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
You think this is funny? Our grandparents hate each other. | Bu sana komik mi geliyor? Dedelerimiz birbirlerinden nefret ediyor. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
You knew my name. Why didn't you say something the other day? | Adımı biliyordun. Geçen gün neden bir şey söylemedin? | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Well, because the arguments of old men have nothing to do with us. | Çünkü yaşlıların tartışmalarının bizimle hiç ilgisi yok. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Well, they're not arguing about nothing. What was the fight about? | Durduk yere tartışmazlar. Kavga neyle ilgiliydi? | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
What everything here is about: | Burada her şey şunlarla ilgilidir: | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Money and fish. | Para ve balık. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
My grandfather says your grandfather cheat him. | Dedem senin dedenin kendisini kandırdığını düşünüyor. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Your grandfather says my grandfather... | Senin deden de benim dedemin... | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
...sold him fish that make his whole restaurant sick. | ...bütün restoranını hasta eden bayat balık sattığını düşünüyor. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
So, what's the truth? | Peki gerçek ne? | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |