Search
English Turkish Sentence Translations Page 171874
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
The first one out of the gate was Bridget. | Kapıdan ilk çıkanımız Bridget oldu. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Ladies, let's keep it together. | Kızlar, hadi bitirelim şu işi. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
The rest of us followed within the week. | Geri kalanlarımız ise aynı hafta içinde doğduk. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Bridget liked to take charge. | Bridget kontrol sahibi olmayı severdi. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Way to go, Lena. | Aferin, Lena. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Sometimes, that worked in our favor. | Bazen bu işimize de yarardı. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
And that's how it always was with us: | Ve biz hep böyleydik: | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Give and take. | Ver ve al. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
But mostly give. | Ama daha çok ver. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Lena, I don't think he's coming back this time. | Lena, bu sefer geri döneceğini sanmıyorum. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
It's gonna be okay, Carmen. | Her şey düzelecek, Carmen. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
I'll come over first thing tomorrow. | Yarın sabah ilk iş size geleceğim. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
And Tibby and Bridget too. | Tibby ve Bridget de gelecekler. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Just stay on the phone with me until you fall asleep. | Uykuya dalana kadar telefonda kal şimdi. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
"What Were They Thinking?" take seven. | "Akılları Nerdeydi?" çekim yedi. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
We were there for each other... | Dünya üzerinde başka kimsenin anlayamayacağı... | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
... to understand the things that no one else in the world could. | ...şeyleri anlamak konusunda birbirimize destek olduk. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
What were they thinking, having another baby at their age? | Akılları nerdeydi, o yaşta bir çocuk daha yaparken? | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
And what was I? | Peki ben ne oluyorum? | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Just some experiment from their hippie days... | Hippilik dönemlerinden kalma bir çeşit deney mi... | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
...and now it's time to start their real family? | ...ve gerçek ailelerini kurmak şimdi mi akıllarına geliyor? | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
They're out of their minds. | Kafayı yemişler. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Totally. Cut! | Kesinlikle. Kestik! | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Lena, don't you realize this is tragedy? | Lena, bunun bir trajedi olduğunu anlamıyor musun? | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Can't you give me a bit more enthusiasm? | Birazcık daha hevesli olamaz mısın? | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
There were some things we would never make sense of. | Asla anlam veremediğimiz bazı şeyler vardı. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Grief is never an easy burden to bear. | Yas tutmak asla kolay taşınır bir yük değildir. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
And we were there for those too. | Ama bunlar için de birbirimize destek olduk. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
And as we mourn the loss of this beloved wife, mother and friend... | Bu sevilen eşin, annenin ve arkadaşın kaybının yasını tuttukça... | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
...it only makes her choice that much more unfathomable. | ...onun seçimini kavramamız çok daha zorlaşıyor. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
What measure of despair compels one to commit such an act? | Ne boyutta bir umutsuzluk birini böyle bir şey yapmaya zorlar? | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
We can only take comfort in the fact that she is in a better place now... | Ancak onun şimdi daha iyi bir yerde olduğunu düşünerek rahatlayabiliriz. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
...than she found here among us. | Bizim aramızda bulduğundan daha rahat bir yerde... | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
My deepest sympathies. Bridget. | Başınız sağ olsun. Bridget. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
We were there for the things we couldn't face alone. | Tek başımıza yüzleşemediğimiz şeylerde yan yanaydık. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Hey. Hey, Bee, you okay? | Selam. Selam, Bee, iyi misin? | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Yeah. I will be as soon as I get out of these stupid heels. | Evet. Bu aptal topuklulardan kurtulur kurtulmaz iyi olacağım. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Here. Hold them for me, will you? | Al. Tutar mısın lütfen? | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Think I'll run home. | Sanırım eve koşacağım. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Or the ones we didn't want to face at all. | Ya da asla yüzleşmek istemediklerimizde. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Together, it was as if we formed one single, complete person. | Birlikte, sanki tek bir kişiymişiz gibi.. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Wild, unstoppable Bridget. | Çılgın, engel tanımayan Bridget. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Shy and beautiful Lena. | Utangaç ve güzel Lena. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Tibby, the rebel. | Asi Tibby. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
And me, Carmen, the writer. | Ve ben, yazar, Carmen. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Can't buy anything new at a vintage store. | Klasik şeyler satan dükkanlardan yeni bir şey alamazsın. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
We were 16 and had never been apart. And all that was about to change. | 16 yaşındaydık ve hiç ayrı kalmamıştık. Ve tüm bunlar değişmek üzereydi. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
How about this one? It's great. | Bu nasıl? Harika. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
If you wanna go to Greece looking like Laverne De Fazio. | Eğer Yunanistan'da Laverne De Fazio'ya benzemek istiyorsan. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Who? '70s TV icon. | Kime? Yetmişlerin televizyon idolü. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Am I the only one who's not culturally deprived? | Kültür yoksunu olmayan tek kişi ben miyim burda? | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Tibby forgot to take her happy pill this morning. | Tibby bu sabah mutluluk hapını almayı unutmuş. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Actually, I'm saving them for when I'm stuck doing time at Wallmans... | Aslında onları sizler küçük maceralarınıza uçarken... | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
...while the rest of you jet off on your little adventures. | ...benim Wallmans'da çalışıyor olacağım zamana saklıyorum. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Boo hoo, Tibby. You are such a drama queen. | Boo hoo, Tibby. Her şeyi aşırı abartıyorsun. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
I am going to South Carolina. That is only, like, three states away. | Ben Güney Carolina'ya gidiyorum. Orası sadece üç eyalet falan ötede. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
It's abandonment, nevertheless. I hate you all. | Bu yine de yalnız bırakmak demek. Hepinizden nefret ediyorum. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
You're the one who wanted to stay here all summer... | Bütün yazını burda kalıp belgeselini... | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
...and angst it out making your documentary. | ...yapmaya harcamak isteyen sensin. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Yeah, it's gonna be a huge hit. | Evet harika olacak. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Thrilling footage on how to stack deodorant. | Deodorant istifleme hakkında heyecan verici görüntüler. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
I think I'm gonna start my own genre, call it the "suckumentary." | Sanırım kendi kategorimi yaratacağım, adına da "Zırvasel" diyeceğim. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Lena, look at this! Oh, my goodness. | Lena, şuna bak! Aman tanrım. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
They're perfect. I can't wear a bikini. | Mükemmel. Ben bikini giyemem. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Don't you know all the beaches in Greece are nude? | Yunanistan'daki tüm plajların çıplaklar için olduğunu bilmiyor musun? | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
What? She's just kidding, Lena. | Ne? Dalga geçiyor, Lena. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
God, I envy you. | Sana ne kadar özeniyorum... | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
You get to go to a place where there's actually guys. | Gerçek erkeklerin olduğu bir yere gidiyorsun. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
I thought you were looking forward to "El Campo de F�tbol." | Futbol Kampı için sabırsızlanıyorsun sanıyordum. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
She sure was until she found out it was girls only. | Sadece kızlar için olduğunu öğrenene kadar öyleydi. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
No boys allowed. Don't talk about it. | Oğlanlar giremez. Hatırlatma şunu. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Hey, pierce alert, pierce alert. | Hey, piercing alarmı, piercing alarmı. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Sorry, young lady, no more holes. | Kusura bakma, genç bayan, başka delik yok. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Take those out right now and try these on. | Üstündekileri çıkart ve şunları dene. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Look. Here you go. Put them on. | Bak. İşte oldu. Giy şunları. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Go, go, go. Okay, Carmen... Carmen. | Yürü, yürü, yürü. Tamam, Carmen... Carmen. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Tibby, you're a babe! | Tibby, harika olmuşsun! | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Tibby, you look amazing. Turn around. Look at you! | Tibby, muhteşem görünüyorsun. Dön şöyle. Şuna bak! | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Carmen! You look wonderful. | Carmen! Harika görünüyorsun. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
It looks good. It looked great on you. Please buy them. | Hoş görünüyor. Üzerinde çok hoş durdu. Lütfen al bunları. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
You try them on, then. But I don't wear jeans. | Sen dene, o zaman. Ama ben kot giymem. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Yeah. Or bikinis or miniskirts... | Evet. Ne bikini, ne mini etek... | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
...or anything else that might actually show you have a shape. | ...ne de hatlarını gösterebilecek herhangi başka bir şey. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
I do not. | Gerçekten giymem. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Tibby, those look so great on you. Why can't you just admit it? | Tibby, bunlar üzerinde harika durdu. Neden kabul etmiyorsun? | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Because I'm wallowing in self pity. | Çünkü kendime aşırı derecede acıyorum. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Lena! Are you serious? | Lena! Şaka mı bu? | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
You have a body! Look at that. | Bir vücudun var! Şuna bak. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Lena Kaligaris has a body! | Lena Kaligaris'in bir vucudu var! | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Stop it! I do not. When did this happen? | Kesin! Yok. Ne zaman oldu bu? | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
You look good in them. Look at you. | Bunlarla müthiş görünüyorsun. Şuna bak. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
You look good! Little Lena. | Güzel görünüyorsun! Küçük Lena. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
You're the one who loves jeans so much, why don't you try them? | Kotları çok seven sensin, sen neden denemiyorsun? | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Maybe because I'm 3 inches taller than you. Fair's fair. | Belki de senden 10cm uzun olduğumdandır. Doğruya doğru. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Hey, how can they be perfect on you too? That is a little weird. | Hey, nasıl olur da sana da tam uyar? Bu biraz garip. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
I don't know, but it's really starting to freak me out. | Bilmiyorum, ama bu beni gerçekten korkutmaya başlıyor. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Okay, Carmen, it's your turn. | Peki, Carmen, sıra sende. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Carmen, you try them on. | Carmen, sen de dene şunu. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
Oh, come on, honestly. Are you serious? You have to. | Oh, lütfen, gerçekten. Ciddi misiniz? Buna mecbursun. | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |
You think that a pair of jeans that fits all three of you is going to fit all of this? | Üçünüze birden uyan bir kotun bütün bunlara uyacağını mı sanıyorsunuz? | The Sisterhood of the Traveling Pants-1 | 2005 | ![]() |