Search
English Turkish Sentence Translations Page 171870
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Eating tapas | İspanyol mezeleri. | The Simpsons Yokel Chords-2 | 2007 | ![]() |
Freestyle rap artists | Sokak rapçileri. | The Simpsons Yokel Chords-2 | 2007 | ![]() |
Mrs. Skinner is Mame | Bayan Skinner Mame'i oynuyor. | The Simpsons Yokel Chords-2 | 2007 | ![]() |
We finally experienced cultural things | Sonunda kültürel şeyleri tecrübe ediyoruz. | The Simpsons Yokel Chords-2 | 2007 | ![]() |
What a number! | Ne gösteriydi ama! | The Simpsons Yokel Chords-2 | 2007 | ![]() |
You kids got talent! | Sizde yetenek var çocuklar! | The Simpsons Yokel Chords-2 | 2007 | ![]() |
And I should know. I used to have it. | Yetenekten anlarım, eskinden bende de vardı. | The Simpsons Yokel Chords-2 | 2007 | ![]() |
Hey! You're one of those funny people with a big crazy nose. | Sen şu büyük, acayip burnu olan komik adamlardansın. | The Simpsons Yokel Chords-2 | 2007 | ![]() |
A clown? No, a... | Palyaço mu? Hayır,... | The Simpsons Yokel Chords-2 | 2007 | ![]() |
And I'm not a practicing joker, so I'm not that offended. | Soytarılık mesleğini bıraktığım için söylediklerine pek alınmadım. | The Simpsons Yokel Chords-2 | 2007 | ![]() |
but these kids have field trip journals to write. | ...ama bu çocukların gezi raporu yazması gerekiyor. | The Simpsons Yokel Chords-2 | 2007 | ![]() |
Yeah, yeah, right. Who's your agent? | Evet, evet, tabii. Temsilciniz kim? | The Simpsons Yokel Chords-2 | 2007 | ![]() |
Finally, I get a chance to use these gag contact lenses. | Sonunda bu komik lensleri kullanma fırsatı buldum. | The Simpsons Yokel Chords-2 | 2007 | ![]() |
And then I had this dream that my whole family was just cartoon characters, | Sonra, tüm ailemin çizgi film karakteri olduğu rüyalar görüyorum... | The Simpsons Yokel Chords-2 | 2007 | ![]() |
and that our success had led to some crazy | ...ve oynadığımız çizgi filmin başarısı... | The Simpsons Yokel Chords-2 | 2007 | ![]() |
propaganda network called "Fox News." | ..."Fox News" isimli bir propaganda kanalının açılmasına neden oluyor. | The Simpsons Yokel Chords-2 | 2007 | ![]() |
Bart, I think you're making a lot of progress, | Bart, bence çok büyük ilerleme kaydettin... | The Simpsons Yokel Chords-2 | 2007 | ![]() |
but our time is up. | ...ama zamanımız doldu. | The Simpsons Yokel Chords-2 | 2007 | ![]() |
See ya next Wednesday. Actually, this was our last session. | Gelecek çarşamba görüşürüz. Aslına bakarsan bu son seansımızdı. | The Simpsons Yokel Chords-2 | 2007 | ![]() |
But we were doing such good work. | Ama büyük ilerleme kaydediyorduk. | The Simpsons Yokel Chords-2 | 2007 | ![]() |
I think I just got dumped. | Sanırım az önce terk edildim. | The Simpsons Yokel Chords-2 | 2007 | ![]() |
He used to rob me two, three times a week. | Eskiden beni hafta iki ya da üç kere soyardı. | The Simpsons Yokel Chords-2 | 2007 | ![]() |
Now, I'm lucky if I get it once a month. | Şimdi, ayda bir kere soyulursam kendimi şanslı sayıyorum. | The Simpsons Yokel Chords-2 | 2007 | ![]() |
He never initiates it. I have to do all the work. | Bana hiç yardımcı olmuyor. Tüm işi ben yapmak zorunda kalıyorum. | The Simpsons Yokel Chords-2 | 2007 | ![]() |
He just stands there. | Orada öylece bekliyor. | The Simpsons Yokel Chords-2 | 2007 | ![]() |
Now, now, don't talk through him; talk to him. | Dur bakalım, derdini bana değil ona anlat. | The Simpsons Yokel Chords-2 | 2007 | ![]() |
Apu, sometimes when I rob you, it's like you're not even there. | Apu, bazen seni soyduğumda sanki başka birini soyuyorum. | The Simpsons Yokel Chords-2 | 2007 | ![]() |
That is because you're robbing my brother Sanjay. | Kardeşim Sanjay'i soyuyorsun da ondan. | The Simpsons Yokel Chords-2 | 2007 | ![]() |
Dude, I didn't know. Oh, just shut up! | Dostum, fark etmedim. Kapat çeneni! | The Simpsons Yokel Chords-2 | 2007 | ![]() |
I want to hire your entire Appalachian dumpling gang, | Senin veletlerin hepsini işe almak istiyorum ve karşılığında... | The Simpsons Yokel Chords-2 | 2007 | ![]() |
and I'll pay them the most anyone on TV is entitled to get: scale! | ...televizyon piyasasında alınabilecek en yüksek parayı vereceğim: asgari ücret! | The Simpsons Yokel Chords-2 | 2007 | ![]() |
Now I don't sign nothin' without pretendin' to read it first. | Okumuş gibi yapmadan hiçbir şeye imza atmam. | The Simpsons Yokel Chords-2 | 2007 | ![]() |
hamburger, hamburger. | ...hamburger, hamburger. | The Simpsons Yokel Chords-2 | 2007 | ![]() |
Looks good! | Anlaşma iyi görünüyor! | The Simpsons Yokel Chords-2 | 2007 | ![]() |
Mr. Spuckler, wait! Is this really good for your kids? | Bay Spucklar, durun! | The Simpsons Yokel Chords-2 | 2007 | ![]() |
Teeny, get her out of here! | Teeny, götür şu kızı buradan! | The Simpsons Yokel Chords-2 | 2007 | ![]() |
You're watching Krusty the Clown on WPPZ in Vero Beach, Florida, | WPPZ kanalında yayınlanan Palyaço Krusty'yi izliyorsunuz,... | The Simpsons Yokel Chords-2 | 2007 | ![]() |
Wrong! Wrong! Wrong! | Olmuyor! Olmuyor! Olmuyor! | The Simpsons Yokel Chords-2 | 2007 | ![]() |
Hey, hey, kids. Have I got a treat for you. | Merhaba çocuklar. Size bir sürprizim var. | The Simpsons Yokel Chords-2 | 2007 | ![]() |
The Smashing Bumpkins, The Spuckler Family Singers! | ...Müthiş Hödükleri, Spuckler Ailesi Şarkıcıları'nı alkışlayın. | The Simpsons Yokel Chords-2 | 2007 | ![]() |
I have eight teeth Going on seven teeth | Benim sekiz dişim var, yakında yedi dişe düşecek. | The Simpsons Yokel Chords-2 | 2007 | ![]() |
We live on landfill And feast on roadkill | Çöplükte yaşarız. Yolda ölmüş hayvanları yeriz. | The Simpsons Yokel Chords-2 | 2007 | ![]() |
While we all drink Moonshine. | Hepimiz kaçak içki içeriz. | The Simpsons Yokel Chords-2 | 2007 | ![]() |
You're better than us! | Siz bizden iyisiniz! | The Simpsons Yokel Chords-2 | 2007 | ![]() |
Look at those dumb hillbillies! | Şu salak köylülere bak! | The Simpsons Yokel Chords-2 | 2007 | ![]() |
I'll bet they don't even know what... | Eminim şeyin ne olduğunu... | The Simpsons Yokel Chords-2 | 2007 | ![]() |
something is. | ...bilmiyorlardır. | The Simpsons Yokel Chords-2 | 2007 | ![]() |
Dad, those kids aren't dumb. | Baba, o çocuklar salak değil. | The Simpsons Yokel Chords-2 | 2007 | ![]() |
This show just perpetuates the stereotype that all yokels are hicks. | Bu program tüm köylülerin beyinsiz olduğunu kafamıza sokmaya çalışıyor. | The Simpsons Yokel Chords-2 | 2007 | ![]() |
Look at those morons. | Şu geri zekalılara bak. | The Simpsons Yokel Chords-2 | 2007 | ![]() |
Kids, it's finally happening. Your own prime time special. | Çocuklar sonunda başardınız. Size ait bir akşam programınız oldu. | The Simpsons Yokel Chords-2 | 2007 | ![]() |
Stephen Sondheim. | Stephen Sondheim. | The Simpsons Yokel Chords-2 | 2007 | ![]() |
I know you hear this all the time, but I think you're great. | Bunu devamlı duyduğunu biliyorum ama bence sen çok başarılısın. | The Simpsons Yokel Chords-2 | 2007 | ![]() |
And I'm sure you hear this all the time: | Eminim sen de bunu devamlı duyuyorsundur:... | The Simpsons Yokel Chords-2 | 2007 | ![]() |
you cost an arm and a leg, so let's get to work. | ...bir servete mal oldun, o yüzden hemen çalışmaya başla. | The Simpsons Yokel Chords-2 | 2007 | ![]() |
Here's the opening number. | İşte açılış şarkısı. | The Simpsons Yokel Chords-2 | 2007 | ![]() |
Hmm, complex harmonies, | Karmaşık notalar,... | The Simpsons Yokel Chords-2 | 2007 | ![]() |
intricate lyrics, | ...anlaşılması zor şarkı sözleri,... | The Simpsons Yokel Chords-2 | 2007 | ![]() |
pithy observations on modern life. | ...çağdaş yaşam üzerine kısa ve öz gözlemler. | The Simpsons Yokel Chords-2 | 2007 | ![]() |
What is this junk?! Where's the zazz? | Bu saçmalık da ne? Yaratıcılık nerede? | The Simpsons Yokel Chords-2 | 2007 | ![]() |
You didn't?! | Sen yazmadın mı? | The Simpsons Yokel Chords-2 | 2007 | ![]() |
All right, I'll try and save this. | Pekâlâ, buna bir çözüm bulacağım. | The Simpsons Yokel Chords-2 | 2007 | ![]() |
Tell you what. Just give me a peppy vamp. | Dinle. Doğaçlama hareketli bir şeyler çal. | The Simpsons Yokel Chords-2 | 2007 | ![]() |
Okay. And I can counterpoint it with... | Peki. Ayrıca araya başka melodiler de... | The Simpsons Yokel Chords-2 | 2007 | ![]() |
Hey! This peppy stuff isn't bad. | Bu hareketli müzik işi o kadar da kötü değilmiş. | The Simpsons Yokel Chords-2 | 2007 | ![]() |
Yeah? Well, take it up with their manager. | Öyle mi? Derdini menajerlerine anlat. | The Simpsons Yokel Chords-2 | 2007 | ![]() |
Cletus, I think you're spending too much of the kids' earnings on yourself. | Cletus, çocukların kazandığı paranın çoğunu kendin için harcıyorsun. | The Simpsons Yokel Chords-2 | 2007 | ![]() |
Sir, your solid gold hound dog is here. | Efendim, saf altın kaplama tazınız geldi. | The Simpsons Yokel Chords-2 | 2007 | ![]() |
Uh... how do we get the real dog out? | İçindeki köpeği nasıl çıkartıyoruz? | The Simpsons Yokel Chords-2 | 2007 | ![]() |
because deep down I want them to have a cow? | ...aslında oların sinirlenmesini mi istiyorum? | The Simpsons Yokel Chords-2 | 2007 | ![]() |
I saw you yesterday in the dining room, | Dün seni yemekhane gördüm... | The Simpsons Yokel Chords-2 | 2007 | ![]() |
but I think this is more important. | ...ama bu çok daha önemli. | The Simpsons Yokel Chords-2 | 2007 | ![]() |
Would you please see Bart again? | Bart'la tekrar görüşür müsünüz? | The Simpsons Yokel Chords-2 | 2007 | ![]() |
Of course. Send him in. | Elbette. İçeri gönderin. | The Simpsons Yokel Chords-2 | 2007 | ![]() |
Bart, honey, | Bart tatlım,... | The Simpsons Yokel Chords-2 | 2007 | ![]() |
this is all we can afford for now. | ...şimdilik ancak buna gücümüz yetiyor. | The Simpsons Yokel Chords-2 | 2007 | ![]() |
to make you happy for an hour. | ...etmesi için para verebilirsin. | The Simpsons Yokel Chords-2 | 2007 | ![]() |
You know, I'm pretty sure I will. | Ondan hiç kuşkum yok. | The Simpsons Yokel Chords-2 | 2007 | ![]() |
my parents had to get married. | ...annem ve babam evlenmek zorunda kaldı. | The Simpsons Yokel Chords-2 | 2007 | ![]() |
And they were too young, and not ready for a kid to screw up their lives. | Çok gençtiler ve bir çocukla baş edebilecek olgunlukta değildiler. | The Simpsons Yokel Chords-2 | 2007 | ![]() |
Maybe I act out because... | Belki bu yüzden yaramazlık yapıyorum çünkü,... | The Simpsons Yokel Chords-2 | 2007 | ![]() |
if my parents are mad at me, | ...annem ve babam bana kızarsa... | The Simpsons Yokel Chords-2 | 2007 | ![]() |
they can't fight with each other. | ...birbirleriyle kavga edemezler. | The Simpsons Yokel Chords-2 | 2007 | ![]() |
and put a new entrée on the menu. | ...ve menüye yeni bir yemek eklemiş. | The Simpsons Yokel Chords-5 | 2007 | ![]() |
Come on, everybody. Time for the family portrait. | Haydin, millet aile fotoğrafını çekilme vakti. Hadi hepiniz gelin. Aile fotoğrafı çekineceğiz. | The Simpsons You Kent Always Say What You Want-1 | 2007 | ![]() |
Let's bunch together now. Here we go. | Hadi yanaşın birbirinize. Çekecek. Toplanın bakalım. Başlıyoruz. | The Simpsons You Kent Always Say What You Want-1 | 2007 | ![]() |
Move it! | Hadi ulan! | The Simpsons You Kent Always Say What You Want-1 | 2007 | ![]() |
Perfecto. Everybody smile. | Hah şöyle. Herkes gülsün. Mükemmel. Herkes gülümsesin. | The Simpsons You Kent Always Say What You Want-1 | 2007 | ![]() |
I'm going to set the automatic timer. | Otomatik zamanlayıcıyı kuruyorum. Zamanlayıcıyı çalıştırıyorum. | The Simpsons You Kent Always Say What You Want-1 | 2007 | ![]() |
Almost ready. Here we go. | Hazır sayılır. Başlıyor. Neredeyse hazır. Tamamdır. | The Simpsons You Kent Always Say What You Want-1 | 2007 | ![]() |
Let's get this show on the road, man. We got things to do. | Hadi şu işi dışarıda yapalım, dostum. Oyalanacak bir şeyler buluruz. Şu işi bitirelim, adamım. Yapacak işlerimiz var. | The Simpsons You Kent Always Say What You Want-1 | 2007 | ![]() |
Yeah, Dad. Okay, here we go. | Evet, Baba. Tamam, çekiyor. Evet, baba. Pekâlâ, tamamdır. | The Simpsons You Kent Always Say What You Want-1 | 2007 | ![]() |
Make room for Jumbo. What'd you say? | Tosun Paşaya yer açın. Ne dedin sen? Kocaman'a yer açın. Ne dedin sen? | The Simpsons You Kent Always Say What You Want-1 | 2007 | ![]() |
Nothing. All right everybody, squeeze in real tight. | Hiç birşey. Pekala millet, birbirinize iyice yanaşın. Hiçbir şey. Pekâlâ, herkes iyice birbirine sokulsun. | The Simpsons You Kent Always Say What You Want-1 | 2007 | ![]() |
I want to get us all in the picture this time. | Bu kez herkesi resimde görmek istiyorum. Bu sefer herkesin fotoğrafta görünmesini istiyorum. | The Simpsons You Kent Always Say What You Want-1 | 2007 | ![]() |
Closer. Closer! | Yanaşın. Yanaşın! Sokulun. Sokulun! | The Simpsons You Kent Always Say What You Want-1 | 2007 | ![]() |
Okay, hold still. This is the last picture on the roll. | Tamam, böyle durun. bu, makinedeki son poz. Pekâlâ, kıpırdamayın. Bu sonuncu poz. | The Simpsons You Kent Always Say What You Want-1 | 2007 | ![]() |
Praise the Lord. | Hele şükür. Tanrı'ya şükür. | The Simpsons You Kent Always Say What You Want-1 | 2007 | ![]() |
Watch your mouth, you little smart ass. Yeah, Bart. | Laflarına dikkat et, seni sivri zeka. Evet, Bart. Ağzından çıkanlara dikkat et çokbilmiş. Evet, Bart. | The Simpsons You Kent Always Say What You Want-1 | 2007 | ![]() |
Nothing's going to ruin this one. The timer's a ticking. | Bunu hiç bir şey bozamayacak. Zamanlayıcı başladı. Bu fotoğrafı hiçbir şey mahvedemeyecek. Zamanlayıcı çalışıyor. | The Simpsons You Kent Always Say What You Want-1 | 2007 | ![]() |