Search
English Turkish Sentence Translations Page 171834
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Eat my dust, dust. Oops. | Tozumu yut, toz bulutu. | The Simpsons Viva Ned Flanders-1 | 1999 | ![]() |
[ Lisa ] Dad, we hit Don Rickles. | Baba, Don Rickles'a çarptık. | The Simpsons Viva Ned Flanders-1 | 1999 | ![]() |
[ Man ] I'm okay, but the Puerto Rican guy's trying to steal your hubcaps. | Ben iyiyim, ama Portorikolu herifin teki jantlarınızı çalmaya çalışıyor. | The Simpsons Viva Ned Flanders-1 | 1999 | ![]() |
[ Chuckles ] Just kiddin; I'm a nice guy. | Şaka şaka. Ben iyi birisiyim. | The Simpsons Viva Ned Flanders-1 | 1999 | ![]() |
We'd better stop and get the car washed. | Durup arabayı yıkatsak iyi olur. | The Simpsons Viva Ned Flanders-1 | 1999 | ![]() |
Aw, what's the rush? Might rain next week. | Niye acele edelim? Haftaya yağmur yağabilir. | The Simpsons Viva Ned Flanders-1 | 1999 | ![]() |
Hey, Homer, your car's kind of dirty. | Selam, Homer, araban epey kirlenmiş. | The Simpsons Viva Ned Flanders-1 | 1999 | ![]() |
Really? You think I should get it washed? | Cidden mi? Sence yıkatmalı mıyım? | The Simpsons Viva Ned Flanders-1 | 1999 | ![]() |
Yeah, maybe. [ Tires Squealing ] | Evet, olabilir. | The Simpsons Viva Ned Flanders-1 | 1999 | ![]() |
You listen to your friends, but you never listen to me. | Arkadaşlarını dinliyorsun, fakat beni hiç dinlemiyorsun. | The Simpsons Viva Ned Flanders-1 | 1999 | ![]() |
All right, young 'uns, bath time. | Pekâlâ bebetolar, banyo zamanı. | The Simpsons Viva Ned Flanders-1 | 1999 | ![]() |
Cover up your eyes and drop your britches. Who wants wax? | Gözlerinizi kapatıp donlarınızı aşağı indirin. Kim keselenmek ister? | The Simpsons Viva Ned Flanders-1 | 1999 | ![]() |
I insist you take special care with my collection... | Bu naçizane nükteli tampon çıkartmalarına... | The Simpsons Viva Ned Flanders-1 | 1999 | ![]() |
of valuable and humorous bumper stickers | ...nazik davranman hususunda ısrar ediyorum. | The Simpsons Viva Ned Flanders-1 | 1999 | ![]() |
Particularly this one... | Özellikle de buna... | The Simpsons Viva Ned Flanders-1 | 1999 | ![]() |
which was given to me by a Harrison Ford look alike. | ...ki bana, Harrison Ford'a benzeyen birisi vermişti. | The Simpsons Viva Ned Flanders-1 | 1999 | ![]() |
No hablo ingles, senor. | Hiç problem değil, bayım. | The Simpsons Viva Ned Flanders-1 | 1999 | ![]() |
Wow. You can't find this stuff anywhere. | Böyle şeyleri her yerde bulamazsın. | The Simpsons Viva Ned Flanders-1 | 1999 | ![]() |
Seals and Crofts? Pablo Cruise? Air Supply? | "Seals and Crofts?" "Pablo Cruise? Air Supply?" | The Simpsons Viva Ned Flanders-1 | 1999 | ![]() |
Whoa, ho. Loggins and Oates. | Oy oy oy. "Loggins and Oates." | The Simpsons Viva Ned Flanders-1 | 1999 | ![]() |
And it's free. | Ve bedavalar. | The Simpsons Viva Ned Flanders-1 | 1999 | ![]() |
I've never heard of these bands, Mom. | Bu grupları hiç duymadım, anne. | The Simpsons Viva Ned Flanders-1 | 1999 | ![]() |
What kind of music do they play? Crap Rock? | Ne tarz müzik çalıyorlar? Bok rock? | The Simpsons Viva Ned Flanders-1 | 1999 | ![]() |
No. Wuss Rock? | Hayır. Pısırık rock? | The Simpsons Viva Ned Flanders-1 | 1999 | ![]() |
That's it. [ Bell Dings ] | O dediğinden. | The Simpsons Viva Ned Flanders-1 | 1999 | ![]() |
Ten dollars? What is this, a car wash for millionaires? | On dolar mı? Bu da ne, milyonerler için oto yıkama hizmeti mi? | The Simpsons Viva Ned Flanders-1 | 1999 | ![]() |
Throw hot wax on him, Dad. Howdy, Homer. | Sıcak cilaya bula onu, baba. N'aber? Homer? | The Simpsons Viva Ned Flanders-1 | 1999 | ![]() |
Five dollars, please. | Beş dolar lütfen. | The Simpsons Viva Ned Flanders-1 | 1999 | ![]() |
Hey, how did ''Churchy LaFemme'' get half price? | Kilise bülbülü niye yarı fiyat ödüyor? | The Simpsons Viva Ned Flanders-1 | 1999 | ![]() |
Senior citizens' discount. [ Scoffs ] ''Senior citizen''? Flanders? | Yaşlı vatandaş indirimi. Yaşlı vatandaşmış? Bizim Flanders? | The Simpsons Viva Ned Flanders-1 | 1999 | ![]() |
Well, we'll see about that. | Görürüz bakalım. | The Simpsons Viva Ned Flanders-1 | 1999 | ![]() |
And once again, tithing is 1 0% off the top. | Ve bir kez daha, aşar vergisi en fazla 10%'dur. | The Simpsons Viva Ned Flanders-1 | 1999 | ![]() |
That's gross income, not net. | Bu da brüt gelirdir, net gelir değil. | The Simpsons Viva Ned Flanders-1 | 1999 | ![]() |
Please, people, don't force us to audit. [ Murmuring ] | Hadi millet, pamuk eller cebe. | The Simpsons Viva Ned Flanders-1 | 1999 | ![]() |
Now, I'm going to pass this around a second time. | Bunu ikinci kez dolaştıracağım. | The Simpsons Viva Ned Flanders-1 | 1999 | ![]() |
Brother Ned, if you'll do the honors | Kardeş Ned, bu onuru sen | The Simpsons Viva Ned Flanders-1 | 1999 | ![]() |
I wouldn't do that, Reverend. | Yerinde olsam bunu yapmazdım, rahip. | The Simpsons Viva Ned Flanders-1 | 1999 | ![]() |
You see, ''Saint Flanders'' is as crooked as you or me. | Aziz Flanders, senin ya da benim kadar düzenbazın birisidir. | The Simpsons Viva Ned Flanders-1 | 1999 | ![]() |
That's right. | Doğru duydunuz. | The Simpsons Viva Ned Flanders-1 | 1999 | ![]() |
It's my sad duty to rat out this man for defrauding a car wash. | Bu herifin oto yıkamada yaptığı üçkağıtçılığın foyasını çıkarmak bana düşer. | The Simpsons Viva Ned Flanders-1 | 1999 | ![]() |
How, you ask? With a phony senior discount card. | Nasıl olduğunu soracaksınız. Sahte yaşlı vatandaş kartıyla. | The Simpsons Viva Ned Flanders-1 | 1999 | ![]() |
[ Murmuring ] Well, that's not quite true. | Aslında bu doğru değil. | The Simpsons Viva Ned Flanders-1 | 1999 | ![]() |
Did you or did you not use a senior citizen discount card at said car wash? | Yaşlı vatandaş kartını sözüm ona oto yıkamada kullandın mı kullanmadın mı? | The Simpsons Viva Ned Flanders-1 | 1999 | ![]() |
Well, I did, but Now, I'm not a fancy, big city lawyer | Evet, kullandım, fakat Afili, kodaman şehir avukatı değilim... | The Simpsons Viva Ned Flanders-1 | 1999 | ![]() |
[ All Gasp ] But it seems to me that a senior citizen... | ...fakat bana göre yaşlı bir vatandaşın... | The Simpsons Viva Ned Flanders-1 | 1999 | ![]() |
has to be over 5 5. | ...55 yaş üzerinde olması gerekiyor. | The Simpsons Viva Ned Flanders-1 | 1999 | ![]() |
Isn't that so? Well, yes. | Doğru mudur? Şey, doğru. | The Simpsons Viva Ned Flanders-1 | 1999 | ![]() |
And you are how old? [ Sighs ] | Peki sen kaç yaşındasın? | The Simpsons Viva Ned Flanders-1 | 1999 | ![]() |
I suppose, if you must know, I'm Well, I'm I'm 60. | Madem öğrenmek istiyorsunuz, ben Şey, ben Ben 60 yaşındayım. | The Simpsons Viva Ned Flanders-1 | 1999 | ![]() |
[ Lenny ] God, he looks so good. [ Moe ] He looks unbelievable. | Tanrım, çok iyi görünüyor. İnanılmaz görünüyor. | The Simpsons Viva Ned Flanders-1 | 1999 | ![]() |
What's your secret, Flanders? Goat placenta? Monkey sweat? | Sırrın ne Flanders? Keçi plasentası mı? Maymun sidiği mi? | The Simpsons Viva Ned Flanders-1 | 1999 | ![]() |
Some kind of electric hat? Holy water? It's holy water, right? | Bir çeşit elektrik şapkası mı? Kutsal su? Kutsal su değil mi? | The Simpsons Viva Ned Flanders-1 | 1999 | ![]() |
Aah! It burns! | Yandım anam! | The Simpsons Viva Ned Flanders-1 | 1999 | ![]() |
Listen, folks. There's no magic formula. | Dinleyin arkadaşlar. Sihirli bir formülü yok. | The Simpsons Viva Ned Flanders-1 | 1999 | ![]() |
I just follow the three C's | Üç T kuralını uyguluyorum: | The Simpsons Viva Ned Flanders-1 | 1999 | ![]() |
Clean living, chewing thoroughly... | Temiz yaşa, tamamen çiğne... | The Simpsons Viva Ned Flanders-1 | 1999 | ![]() |
and a daily dose of vitamin church. | ...günde bir kez Tanrı'ya ibadet. | The Simpsons Viva Ned Flanders-1 | 1999 | ![]() |
[ Groaning ] And, of course, I resist all the major urges. | Ve bir de arzularıma hakim oluyorum. | The Simpsons Viva Ned Flanders-1 | 1999 | ![]() |
All of them? You mean you've never splurged... | Hepsine mi? Yani hiç savurganlık yapmıyorsun... | The Simpsons Viva Ned Flanders-1 | 1999 | ![]() |
and, say, eaten an entire birthday cake... | ...ve diyorsun ki bütün bir pastayı yiyip... | The Simpsons Viva Ned Flanders-1 | 1999 | ![]() |
then blamed it on the dog? Oh? | ...suçu köpeğe atmıyorsun? | The Simpsons Viva Ned Flanders-1 | 1999 | ![]() |
You've never licked maple syrup off your lover's stomach? | Sevgilinin göbeğinde pekmez yalamadın mı hiç? | The Simpsons Viva Ned Flanders-1 | 1999 | ![]() |
[ Skinner Groans ] You've never snuck out of church to break into cars? | Kiliseden fıyıp arabalara girmedin mi? | The Simpsons Viva Ned Flanders-1 | 1999 | ![]() |
No, no and double no. | Hayır, hayır, iki kere hayır. | The Simpsons Viva Ned Flanders-1 | 1999 | ![]() |
I haven't done any of those things, folks. | Bu şeylerin hiç birisini yapmadım arkadaşlar. | The Simpsons Viva Ned Flanders-1 | 1999 | ![]() |
You name it, I haven't done it. | Diyebilirsiniz ki yapmadım. | The Simpsons Viva Ned Flanders-1 | 1999 | ![]() |
Geez, Flanders, you're 60 years old... | Allah aşkına Flanders, 60 yaşındasın... | The Simpsons Viva Ned Flanders-1 | 1999 | ![]() |
and you haven't lived a day in your life. | ...ve hayatında hiç kaçamak yapmamışsın. | The Simpsons Viva Ned Flanders-1 | 1999 | ![]() |
Yeah, even the boy in the bubble had a deck of cards. | Yani, balon içindeki çocuğun bile bir deste kağıdı var. | The Simpsons Viva Ned Flanders-1 | 1999 | ![]() |
It almost seemed like those folks were making fun of old Steady Neddie. | Görünüşe göre insanlar yaşlı İvedi Neddie'yi makaraya alıyorlar. | The Simpsons Viva Ned Flanders-1 | 1999 | ![]() |
Well, you may be a bit cautious, but what's wrong with that? | Şey, birazcık tedbirli olabilirsin, ama bunun nesi yanlış ki? | The Simpsons Viva Ned Flanders-1 | 1999 | ![]() |
Some people like chunky peanut butter, some like smooth. | Bazıları kaşıkla, bazıları parmağıyla fıstık ezmesi yer. | The Simpsons Viva Ned Flanders-1 | 1999 | ![]() |
Mm hmm, and some people just steer clear of that whole hornets' nest. | Ve bazı insanlar arı kovanından uzak dururlar. | The Simpsons Viva Ned Flanders-1 | 1999 | ![]() |
I'll stick with just plain white bread, thank you very much, maybe with a | Sade beyaz ekmek isterim, çok şükür belki de | The Simpsons Viva Ned Flanders-1 | 1999 | ![]() |
[ Together] Glass of water on the side for dippin'. | Banmak için yanında bir bardak su. | The Simpsons Viva Ned Flanders-1 | 1999 | ![]() |
Am I that pre diddly ictable? | Bu kadar mı kolay tahmin edilebiliyorum? | The Simpsons Viva Ned Flanders-1 | 1999 | ![]() |
[ Sighs ] I've wasted my whole dang diddly life. | Tüm hayatımı boşa geçirmişim. | The Simpsons Viva Ned Flanders-1 | 1999 | ![]() |
[ Rock On Radio ] Hey there! | Selamlar ola! | The Simpsons Viva Ned Flanders-1 | 1999 | ![]() |
Look at that. Everyone's livin' it up except Ned. | Şuna bakın. Ned'den başka herkes hayatını yaşıyor. | The Simpsons Viva Ned Flanders-1 | 1999 | ![]() |
Help! We're being carjacked. | Yardım edin! Kaçırıldık. | The Simpsons Viva Ned Flanders-1 | 1999 | ![]() |
Don't get clever, old man. | Uyanıklık yapma moruk. | The Simpsons Viva Ned Flanders-1 | 1999 | ![]() |
Now take us to Dress Barn. | Doğru bit pazarına gidiyoruz. | The Simpsons Viva Ned Flanders-1 | 1999 | ![]() |
[ Maude ] Where have you been, Neddie? | Neredeydin, Neddie? | The Simpsons Viva Ned Flanders-1 | 1999 | ![]() |
In the bathroom not trimmin' my mustache. | Banyoda, bıyığımı taramıyordum. | The Simpsons Viva Ned Flanders-1 | 1999 | ![]() |
Do I remind you of troubled troubadour David Crosby? | Sana belalı müzisyen David Crosby'i anımsattım mı? | The Simpsons Viva Ned Flanders-1 | 1999 | ![]() |
No, you remind me of silly billy Ned Flanders. [ Laughing ] | Hayır, bana şaşkaloz Ned Flanders'ı anımsattın. | The Simpsons Viva Ned Flanders-1 | 1999 | ![]() |
Would a silly billy sit like this? [ Snap ] | Şaşkalozun birisi böyle oturabilir miydi? | The Simpsons Viva Ned Flanders-1 | 1999 | ![]() |
Ooh! Rod, Call Dr. Stein. | Rod, Dr Stein'ı ara. | The Simpsons Viva Ned Flanders-1 | 1999 | ![]() |
All right, Bart Fire in the hole. | Pekâlâ Bart. Ateşle. | The Simpsons Viva Ned Flanders-1 | 1999 | ![]() |
[ Chuckles ] Okay, no more gasoline. | Tamam, bu kadar benzin yeter. | The Simpsons Viva Ned Flanders-1 | 1999 | ![]() |
Never a dull moment, huh, Homer? | Hiç sıkılmıyorsun ha Homer? | The Simpsons Viva Ned Flanders-1 | 1999 | ![]() |
You got that right. Throw on the mesquite, Bart. | Aynen. Tekerleği gönder Bart. | The Simpsons Viva Ned Flanders-1 | 1999 | ![]() |
Mesquite it is. | Tekerlek geliyor. | The Simpsons Viva Ned Flanders-1 | 1999 | ![]() |
You know, this may sound just a teensy bit insane in the ol' membrane, Homer... | Bu, tayların zar atması gibi kulağa çılgınca gelecek, Homer... | The Simpsons Viva Ned Flanders-1 | 1999 | ![]() |
but I was wondering if you could show me how to have some fun. | ...acaba nasıl eğleneceğini bana öğretebilir misin? | The Simpsons Viva Ned Flanders-1 | 1999 | ![]() |
So Flawless Flanders needs help... | Demek Kusursuz Flanders, Kokarca Simpson'dan... | The Simpsons Viva Ned Flanders-1 | 1999 | ![]() |
from Stinky Pants Simpson. | ...yardım dileniyor. | The Simpsons Viva Ned Flanders-1 | 1999 | ![]() |
[ Chuckles ] Yeah, I guess I do. | Evet, sanırım dileniyorum. | The Simpsons Viva Ned Flanders-1 | 1999 | ![]() |
Welly, welly, welly. | Oy, oy, oy. | The Simpsons Viva Ned Flanders-1 | 1999 | ![]() |
Mr. Clean wants to hang with Dirty Dingus Magee. How about it, Homer? | Bay Temizlik, Pasaklı Magee ile takılmak istermiş. Ne dersin, Homer? | The Simpsons Viva Ned Flanders-1 | 1999 | ![]() |