Search
English Turkish Sentence Translations Page 171832
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Uh, we don't have stew. | Biz de sebze yemeği yok. | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | |
| Sir, why don't you just have the cheeseburger? | Efendim, neden bir tane çizburger almıyorsunuz? | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | |
| That's really more of a weekend thing, Ray. | O da çok hafta sonu yenebilecek bir şey, Ray. | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | |
| Hey, jerk! Move your fanny! | Hey, aptal. Yürü artık! | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | |
| That guy's louder than World War II. | Bu adam İkinci Dünya Savaşı'ndan fazla ses çıkarıyor. | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | |
| Ray, go see what the rhubarb is, will you? | Ray, gidip sorun neymiş bir bak. | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | |
| Sir, could you pop your hood? | Efendim, torpidoyu açar mısınız? | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | |
| Hey, my taxes paid for that horn! | Hey, o kornanın vergisini ödedim ben. | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | |
| Why, hello, Mrs. Bush. | Merhaba, Bayan Bush. | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | |
| Hi, Bart. Mr. Bush is upstairs napping. | Merhaba, Bart. Bay Bush yukarıda uyuyor. | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | |
| Your husband's awful grumpy. | Kocan çok aksi biri. | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | |
| Oh, that's just his way. He really likes you. | Öyle gözüküyor. Yoksa senden hoşlandı. | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | |
| You know, it's time for him to get up and work on his memoirs. | Uyanıp hatıraları üzerinde çalışmasının vakti geldi. | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | |
| Why don't you go wake him? | Neden gidip onu uyandırmıyorsun? | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | |
| What the | Ne...? | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | |
| Great Scott! Don't touch that. That's the alpenhorn Helmut Kohl gave me. | İskoçya adına! Dokunma ona. Helmut Kohl vermişti onu bana. | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | |
| Where'd you get those pajamas? They're presidential pajamas. | O pijamaları nereden buldun? Başkanlık pijamaları. | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | |
| You have to be president, and you're not president. | Başkan olman gerekiyor ve sen de başkan değilsin. | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | |
| Yes, I am. D No, you're not. Bar! | Evet, öyleyim. Hayır, değilsin. Bar! | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | |
| Hey, where's your candy? We don't have any. Now, go away! | Şekerleriniz nerede? Şekerimiz yok. Hadi şimdi git! | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | |
| Older people don't eat much candy, Bart, but I could bake you some cookies. | Yaşlı insanlar çok şeker yemez Bart fakat sana biraz kurabiye yapabilirim. | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | |
| Can't remember the last time she made cookies for me. | Benim için en son ne zaman kurabiye pişirdiğini hatırlamıyorum bile. | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | |
| What's that? Oh, n nothing. | O ne? Hiçbir şey. | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | |
| All right. His story checks out. | Tamamdır. Hikayesi doğruymuş. | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | |
| Marge, would you love me more if I were president? | Marge, eğer başkan olsaydım beni daha çok sever miydin? | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | |
| 'Cause I'll do it if it'll make you happy. | Eğer seni mutlu edecekse yaparım yani. | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | |
| Homie, as long as you keep the car full of gas, I'm happy. | Homie, arabanın benzini dolu olduğu sürece seni seveceğim. | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | |
| Well, you can always depend on that. | Her zaman buna güveniyorsun. | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | |
| And since I'd achieved... | Başkan olarak... | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | |
| all my goals as president in one term... | ...bütün yapmak istediklerimi... | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | |
| there was no need for a second. | ...yapabildim. | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | |
| Mmm. Good memoirs. | Güzel anılar. | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | |
| Good, not great. | Güzel ama mükemmel değil. | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | |
| Now, let's look at that old outboard. | Motora bakayım şimdide. | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | |
| Soup that baby up, rattle a few windows down Kennebunkport next May. | Motorun biraz gücünü artıralım, gelecek Mayıs Kennebunkport'ta tıkırdatırım biraz. | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | |
| What ya doin'? Now, don't upset the desk there. | Ne yapıyorsunuz? Masayı kurcalama sakın. | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | |
| Careful! You don't want to horse around with Hey, cool! What does this do? | Dikkat et! Oralarda dolaşmak istemez... Güzel. Bu ne işe yarar? | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | |
| Now, don't you pull that cord, young man! | O kabloyu çekme evlat. | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | |
| No, no. Hey.! Whoops. | Hayır, hayır, hey! | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | |
| Bar, my motor's gone loco! | Bar, motor sapıttı. | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | |
| Oh, the birdhouse! My prize orchids! | Kuş yuvası! Ödüllü orkidelerim! | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | |
| No. Not the memoirs. Don't even think about it. | Hayır. Anılarım olamaz. Aklından bile geçirme. | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | |
| Not gonna happen. | Öyle bir şey olmayacak. | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | |
| Whoa, man. Whoa nothing. | Adamım. Görürsün şimdi. | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | |
| I'm gonna do something your daddy should've done a long time ago. | Babanın uzun zaman önce yapması gereken bir şey yapacağım şimdi sana. | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | |
| Now, go home and think about what you've done, young man. | Şimdi eve git ve ne yaptığın konusunda biraz düşün, genç adam. | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | |
| He spanked you? | Popona mı vurdu? | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | |
| You? Bart Simpson? | Sana? Bart Simpson'a? | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | |
| I begged him to stop, but he said it was for the good of the nation. | Durması için yalvardım ama ulusumuzun iyiliği için olduğunu söyledi. | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | |
| Big deal! When I was a pup, we got spanked by presidents till the cows came home. | Çok büyük bir şey sanki! Ben ufakken başkanlar bizi ölümüne tokatlardı. | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | |
| Grover Cleveland spanked me on two nonconsecutive occasions! | Grover Cleveland beni iki kez tokatlamıştı. | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | |
| Grampa, I know in your day spanking was common... | Büyükbaba senin zamanında tokat belki normaldi ama... | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | |
| but Homer and I just don't believe in that kind of punishment. | ...Homer ve ben böyle bir cezanın etkili olduğuna inanmıyoruz. | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | |
| And that's why your no good kids are running wild! | O yüzden bu çocuklar böyle şımarık zaten. | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | |
| First, Bush invades my home turf, then he takes my pals... | Bush ilk benim mahallemi ele geçirdi, sonra arkadaşlarımı çaldı... | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | |
| then he makes fun of the way I talk... probably. | ...konuşmamla da büyük ihtimal dalga geçti. | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | |
| Now he steals my right to raise a disobedient, smart alecky son! | Şimdi de itaatsiz, ukala bir çocuk yetiştirmeme engel oluyor. | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | |
| Well, that's it! | Bu kadarı da fazla! | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | |
| Hey, Bush! Get out here! | Hey, Bush! Gel buraya! | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | |
| Excuse me, sir. Where are you going? | Affedersiniz, efendim. Nereye gidiyorsunuz? | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | |
| I'm going to punch George Bush in the face. | George Bush'a yumruk atacağım. | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | |
| Okay. Is he expecting you? | Tamam. Sizi bekliyor muydu? | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | |
| You owe me an apology! Hey, you owe me an apology. | Bana bir özür borçlusun! Hey, bana bir özür borçlusun. | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | |
| If you were any kind of a father... | Eğer doğru düzgün bir baba olsaydın... | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | |
| you'd have disciplined that boy a long time ago. | ...o çocuğa daha önceden disiplin verirdin. | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | |
| You want to step back, sir? You're trampling the flowers. | Geri çekilir misin, efendim? Çiçekleri eziyorsunuz. | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | |
| Ooh! Hiding behind your goons, eh, Bush? | Adamlarının arkasına gizleniyorsun demek Bush. | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | |
| Whoa! Well, you are a wimp! | Korkağın tekisin! | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | |
| Wimp, am I? | Ben mi korkağım? | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | |
| AgentJohnson, Agent Heintz... | Ajan Johnson, Ajan Heintz... | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | |
| you men stand down. | ...geri çekilin. | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | |
| All right, mister, you want trouble, you're gonna get trouble. | Tamam, eğer bela istiyorsan, belanı bulacaksın. | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | |
| Oh, I want trouble, all right. | Evet belamı arıyorum. | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | |
| Then you're gonna get trouble. No, you're gonna get trouble. | O zaman bulacaksın. Esas sen bulacaksın. | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | |
| Oh, that's good. That's good, 'cause I want trouble. | Bu iyi. Bu iyi çünkü bela istiyorum. | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | |
| Then we're agreed. There'll be trouble. Oh, yeah! Lots of trouble. | O zaman anlaştık. Belanı bulacaksın. Evet bir sürü bela. | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | |
| Trouble it is! For you. | İşte belan. Senin için. | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | |
| This is gonna be sweet. | Bu güzel olacak. | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | |
| Two hundred bottle rockets, and George Bush doing toe touches by an open window. | İki yüz tane kız kaçıran ve George Bush'un korkudan ayakları yerden kesilecek. | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | |
| You get one up his butt, it's a million points. | Eğer bir tanesi poposuna isabet ederse, milyonluk bir bonus kazanırsın. | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | |
| Why don't you just say you're sorry, George? | Neden özür dilemiyorsun, George? | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | |
| Because I'm right. Oh, no. | Çünkü ben haklıyım. Hayır. | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | |
| I'm gonna fix their wagon good. I've pulled some pranks in my time. | Onlara dersini vereceğim. Benim zamanımdan kalma bir kaç şey biliyorum. | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | |
| I I don't understand. | Anlayamadım. | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | |
| Are you saying you and Barbara are bad neighbors? | Barbara ve senin kötü komşular olduğunu mu söylüyorsun? | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | |
| No! That's not Bar and me. It's them. | Hayır! Bar veya ben değil. Sorun onlar. | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | |
| Who? Maude and me? No! The man and his boy. | Kim? Maude ve ben mi? Hayır! Adam ve oğlu. | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | |
| You know, the the boy is named Bart. | Çocuğun ismi Bart. | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | |
| I don't know the name of the man. Bar! What's the name of the man? | Adamın ismini bilmiyorum. Bar! Adamın ismi ne? | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | |
| I'm not getting involved, George. Look, just never mind. | Ben bu işe karışmayacağım, George. Her neyse. | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | |
| I thought the banner was pretty straightforward, but I guess I'll just take it down. | Afişin istediğim şeyi anlattığını düşünmüştüm ama sanırım kaldırmalıyım. | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | |
| George, it's time to get dressed. | George, giyinme vakti. | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | |
| Nuh uh. Not going outside today, not with those neighbors. | Bugün dışarı çıkmam, o komşular varken hayır. | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | |
| Staying right here till my speech to the Elks Club. | Elks Kulübündeki konuşmama kadar evde kalacağım. | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | |
| Who is it? It's your sons, George Bush Jr. and Jeb Bush. | Kim o? Oğulların George Bush Jr. ve Jeb Bush. | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | |
| Come outside, Dad. Oh, good. | Dışarı gel, baba. İyi. | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | |
| Bar! The boys are in the front yard. They'll help me think of a plan to get those Simpsons. | Bar! Çocuklar ön kapıda. Simpsonları alt etmem için belki yardım ederler. | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | |
| Oh, George! Is that all you ever think about? | George! Bütün düşündüğün bu mu? | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | |
| The boys probably just want a letter of recommendation. | Büyük ihtimal tavsiye mektubu istemek için gelmişlerdir. | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 | |
| Boys? Where are you going? Okay, son. Give him the glue! | Çocuklar, nereye gidiyorsunuz? Şimdi, oğlum. Yapışkanı dök! | The Simpsons Two Bad Neighbors-1 | 1996 |