Search
English Turkish Sentence Translations Page 171818
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Sin gets us something? Awesome! | Günahlar bir şeyler mi getiriyor? Harika! | The Simpsons Treehouse of Horror XVIII-1 | 2007 | |
| I was just in it for the sin. | Ben sadece günah işlemek için girdim bu işe. | The Simpsons Treehouse of Horror XVIII-1 | 2007 | |
| Just get in there! | Şuraya gidin hemen! | The Simpsons Treehouse of Horror XVIII-1 | 2007 | |
| Welcome to eternal darnation! | Ebedi Sapıklığa hoş geldiniz! | The Simpsons Treehouse of Horror XVIII-1 | 2007 | |
| May I have a clean American newspaper, please, | Bir Amerikan gazetesi alabilir miyim lütfen? | The Simpsons Treehouse of Horror XVIII-1 | 2007 | |
| no "Doonesbury"? | "Doonesbury" olmasın ama. | The Simpsons Treehouse of Horror XVIII-1 | 2007 | |
| Wouldn't you rather have a bikini magazine? | Bir bikini dergisini tercih etmez miydiniz? | The Simpsons Treehouse of Horror XVIII-1 | 2007 | |
| I guess a little peek won't hurt me. | Sanırım birazcık eğlenceden zarar gelmez. | The Simpsons Treehouse of Horror XVIII-1 | 2007 | |
| He died as he lived like a dork. | Yaşarken bir anda öldü... Aynı bir ahmak gibi. | The Simpsons Treehouse of Horror XVIII-1 | 2007 | |
| No! The lesson here is he's being punished | Hayır! Buradaki asıl ders, kadınların güzel... | The Simpsons Treehouse of Horror XVIII-1 | 2007 | |
| for thinking women are beautiful! | ...olduğunu düşündüğü için cezalandırılmasıydı! | The Simpsons Treehouse of Horror XVIII-1 | 2007 | |
| Please, Lord, grant me the power | Tanrım! Lütfen sana olan sevgimin gücüyle... | The Simpsons Treehouse of Horror XVIII-1 | 2007 | |
| to psychologically torture them into loving you. | ...onlara psikolojik işkence yapma isteğimi kabul et. | The Simpsons Treehouse of Horror XVIII-1 | 2007 | |
| Behold, the las diddily ast room | "Ned Flanders'ın Cehennem Evi"ne... | The Simpsons Treehouse of Horror XVIII-1 | 2007 | |
| of Ned Flanders's Hell House! | ...son kez bakın! | The Simpsons Treehouse of Horror XVIII-1 | 2007 | |
| I warned ya. | Uyarmıştım sizi. | The Simpsons Treehouse of Horror XVIII-1 | 2007 | |
| And yet my punishment is no less severe. | Ayrıca benim cezamın daha düşük seviyede olması gerekli. | The Simpsons Treehouse of Horror XVIII-1 | 2007 | |
| That's odd. | İşte bu! | The Simpsons Treehouse of Horror XVIII-1 | 2007 | |
| Springfield is rife with the seven deadly sins! | Springfield, yedi ölümcül günahla dolu durumda! | The Simpsons Treehouse of Horror XVIII-1 | 2007 | |
| Starting with... gluttony! | Açgözlülük ile başlıyoruz! | The Simpsons Treehouse of Horror XVIII-1 | 2007 | |
| More bread, please. | Biraz daha ekmek lütfen. | The Simpsons Treehouse of Horror XVIII-1 | 2007 | |
| Anger! | Sinir! | The Simpsons Treehouse of Horror XVIII-1 | 2007 | |
| Why won't you work, you stupid piece of junk?! | Neden çalışmıyorsun seni aptal döküntü! | The Simpsons Treehouse of Horror XVIII-1 | 2007 | |
| I said, why won't you work?! | Sana neden çalışmıyorsun dedim!! | The Simpsons Treehouse of Horror XVIII-1 | 2007 | |
| Pride! | Kibir! | The Simpsons Treehouse of Horror XVIII-1 | 2007 | |
| Oh, why did I take pride in my child's accomplishments? | Ah, neden çocuğumun başarılarıyla bu kadar kibirlendim ki? | The Simpsons Treehouse of Horror XVIII-1 | 2007 | |
| Sloth! | Tembellik! | The Simpsons Treehouse of Horror XVIII-1 | 2007 | |
| I thought I was killed by that magic spaghetti! | O büyülü Spagetti tarafından öldürüldüm sanıyordum. | The Simpsons Treehouse of Horror XVIII-1 | 2007 | |
| And the rest! | Ve son olarak... | The Simpsons Treehouse of Horror XVIII-1 | 2007 | |
| Lust! | Şehvet... | The Simpsons Treehouse of Horror XVIII-1 | 2007 | |
| Greed! | Hırs... | The Simpsons Treehouse of Horror XVIII-1 | 2007 | |
| And envy! | ...ve Kıskançlık! | The Simpsons Treehouse of Horror XVIII-1 | 2007 | |
| Oh, how I envy the crotchless. | Ah, o kalçaları nasıl kıskanırım? | The Simpsons Treehouse of Horror XVIII-1 | 2007 | |
| And this is where sinners spend all of eternity! | Burası da günahkarların ebediyete kadar kalacakları yer! | The Simpsons Treehouse of Horror XVIII-1 | 2007 | |
| This is what you get for stealing jokes?! | Espri çaldı diye bu yapılır mı insana? | The Simpsons Treehouse of Horror XVIII-1 | 2007 | |
| I keep telling you: I'm Hindu! | Söylüyorum size: Ben Hindu'yum! | The Simpsons Treehouse of Horror XVIII-1 | 2007 | |
| I regret... nothing. | Hiçbir şeyden... Pişman değilim. | The Simpsons Treehouse of Horror XVIII-1 | 2007 | |
| Stop licking my junk! It's my junk, too! | Kıçımı yalamaktan vazgeç! O benim de kıçım! | The Simpsons Treehouse of Horror XVIII-1 | 2007 | |
| We'll never do any of those sins... | Bu günahlardan hiçbirini yapmayacağız... | The Simpsons Treehouse of Horror XVIII-1 | 2007 | |
| I promise! | ...söz veriyorum! | The Simpsons Treehouse of Horror XVIII-1 | 2007 | |
| All we'll do from now on is pray and fight in wars. | Şu andan itibaren sadece dua edip savaşlara katılacağız. | The Simpsons Treehouse of Horror XVIII-1 | 2007 | |
| Well, then, my work is done. | O zaman benim işim bitti. | The Simpsons Treehouse of Horror XVIII-1 | 2007 | |
| That concludes our Halloween show for this year. | Bu yılki Cadılar Bayramı Programımız bir sonuca bağlandı. | The Simpsons Treehouse of Horror XVIII-1 | 2007 | |
| I just want to say that for watching this network, | Bu kanalı seyredenlere tek söylemek istediğim... | The Simpsons Treehouse of Horror XVIII-1 | 2007 | |
| you're all going to hell! | ...hepiniz cehenneme gideceksiniz! | The Simpsons Treehouse of Horror XVIII-1 | 2007 | |
| And that includes FX, Fox Sports, | FX, Fox Sports ve yeni şeytani kanalımız... | The Simpsons Treehouse of Horror XVIII-1 | 2007 | |
| and our newest Devil's portal, The Wall Street Journal. | ...The Wall Street Journal izleyicileri de dahildir. | The Simpsons Treehouse of Horror XVIII-1 | 2007 | |
| Welcome to the club! | Klübe hoş geldiniz! | The Simpsons Treehouse of Horror XVIII-1 | 2007 | |
| Tonight, we have three terrifying tales of the.... | Bu gece tam üç tane korkunç hikayemiz... | The Simpsons Treehouse of Horror XVIII-2 | 2007 | |
| Oh, for the love of... | Tanrı aşkına... | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | |
| Ah, Halloween: | Ah, Cadılar Bayramı. | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | |
| the one night when we can walk the streets undetected. | Sokaklarda fark edilmeden yürüyebildiğimiz tek gece. | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | |
| Hey, lame os. | Hey, ezikler. | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | |
| Turner Classic Movies called. | Turner Klasik Filmler Kanalı aradı. | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | |
| They want their costumes back. | Kostümlerini geri istiyorlarmış. | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | |
| We lame os? | Biz ezik miyiz? | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | |
| I have a remedy for our predicament. | Derdimize bir çare buldum. | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | |
| Into this costumery. | Bu kostümcüye girelim. | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | |
| Yeah? Oh. | Evet? Oh. | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | |
| Friends of Homer's? | Homer'ın arkadaşları mısınız? | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | |
| They're not my friends. | Onlar benim arkadaşım değiller. | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | |
| We brought a bottle of booze. | Bir şişe içki getirdik. | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | |
| Boooooze! | İçkiiii! | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | |
| Come in! Come in! | Girin! Girin! | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | |
| Beer good. | Bira güzel. | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | |
| You good. | Sen güzel. | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | |
| You said you were going out to kill children tonight. | Çocuk öldürmeye çıkıyoruz demiştiniz. | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | |
| We were, | Çıkmıştık zaten, ama yolda eski dostumuz şeye rastladık, şeye... | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | |
| my man here! | ...işte burdaki adamıma! | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | |
| You'll be sucking your own blood tonight. | Bu gece kendi kanını emeceksin. | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | |
| Let's get 'em, girls! | Haydi kızlar! | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | |
| Bad Wolf! | Hain kurt! | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | |
| Bad! | Hain! | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | |
| Lighten up, ladies. | Hanımlar, rahatlayın biraz. | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | |
| It's not cheating when you're wearing a costume! | Kostüm giyiyorsan aldatmış sayılmazsın! | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | |
| Not the face! | Surata olmaz! | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | |
| It's time to announce my choice to represent our class | Ulusal Okuma Yarışması'nda sınıfımızı temsil edecek kişiyi açıklıyorum. | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | |
| My choice is.... Hubert Wong! | Seçtiğim kişi... Hubert Wong! | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | |
| Hooray for Different Face! | Farklı Yüz için hurra! | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | |
| Congratulations, Hubert. | Tebrikler, Hubert. | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | |
| Or should I congratulate your tutor: | Yoksa özel hocanı mı tebrik etmeliydim? | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | |
| Amelia, at the Homework Factory! | Ev Ödevi Fabrikası'ndan Amelia! | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | |
| Your victory is tainted! | Zaferin adil değil! | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | |
| Asterisk! Asterisk! Lisa, | Popo deliği! Popo deliği! Lisa,... | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | |
| don't take it personally. | ...olayı kişisel algılama. | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | |
| I barely spent any time on this decision. | Bu kararı alırken hiç düşünmedim bile. | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | |
| Asterisk! Asterisk! | Popo deliği! Popo deliği! | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | |
| Asterisk! | Popo deliği! | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | |
| Lisa Simpson in detention?! | Lisa Simpson ceza mı aldı?! | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | |
| My horoscope told me I'd see something interesting today, | Falımda bugün ilginç bir şey göreceğim çıkmıştı,... | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | |
| but I thought that meant the horoscope itself! | ...ama o ilginç şeyin falın kendisi olduğunu sanmıştım! | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | |
| Stupid Miss Hoover. | Aptal Bayan Hoover. | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | |
| I heard about your run in with Hoover. | Hoover'la tartıştığını duydum. | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | |
| Aren't teachers the worst? | Öğretmenlerden kötüsü yok, değil mi? | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | |
| Listen, you're a smart kid. | Dinle, sen zeki bir çocuksun. | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | |
| I bet you like ideas. | Eminim fikirlerden hoşlanıyorsundur. | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | |
| I do. | Hoşlanırım. | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | |
| Well, I just had a whopper! | E o zaman kocaman bir fikrim geldi! | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | |
| What if you got revenge on Krabappel for me, | Sen benim için Krabappel'den intikam al,... | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | |
| and I got revenge on Hoover for you? | ...ben de senin için Hoover'dan intikam alayım! | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 |