Search
English Turkish Sentence Translations Page 171813
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| And you got to help me help them | Bana, onlara,... | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | |
| help you help me help you. | ...kendine, bana ve kendine yardım etmelisin. | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | |
| Marge, I missed you. | Marge, seni çok özledim. | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | |
| All this eating has put me in the mood for a little lovin'. | Yediklerim beni biraz romantikleştirdi. | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | |
| I have to be honest with you: | Sana karşı dürüst olacağım. | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | |
| I can't lovea 4,000 ton cannibal. | 4.000 tonluk bir yamyama aşık olamam. | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | |
| What happened to "for betteror for worse?!" | "İyi günde kötü günde"ye ne oldu? | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | |
| Dad, you're eating Dr. Phil. | Baba, Dr. Phil'i yiyorsun. | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | |
| It's amazing. | İnanılmazdı. | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | |
| He tastes just like Jeffrey Tambor. | Tadı Jeffrey Tamblor'a benziyor. | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | |
| Food does not equal love! | Yemekle aşk, aynı şey değildir! | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | |
| Marge, to keep you in my life,I'd do anything. | Marge, beni terk etmemen için her şeyi yaparım. | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | |
| There must be some way to turn myblem | Sorunumu, toplum için daha olumlu hale getirecek bir yol olmalı. | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | |
| In you go, boys. | İçeri buyurun, beyler. | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | |
| We've got everything warm beds, square meals, | Her şeyimiz var. Sıcak yataklar, doyurucu yemekler,... | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | |
| homeless women. | ...evsiz kadınlar. | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | |
| I got a bad feeling about this, Blue. | İçimde kötü bir his var, Blue. | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | |
| Nice to be indoors, isn't it? | İçeride olmak hoş, değil mi? | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | |
| You gotta know when to golem | <b>NE ZAMAN GOLEM'LEYECEĞİNİZİ BİLMELİSİNİZ</b> | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | |
| Here's how I'll look. | Nasıl göründüğüne bir bakalım! | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | |
| That's right: look at your hero! | Kesinlikle! Kahramanınıza bakın! | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | |
| Aren't you coming, Bart? | Sen gelmiyor musun, Bart? | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | |
| Nah, I'm gonna go backstage and complain. | Hayır. Sahne arkasına gidip, insanın suratına asit fışkırtan... | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | |
| You already showed me before! | Zaten göstermiştin! | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | |
| Cool! It's that clown car | Harika! Tüm cücelerin içinde boğulduğu palyaço arabası. | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | |
| Hey, kid.This ain't a museum. | Hey, çocuk! Burası müze değil. | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | |
| That's a museum. | Asıl müze orası. | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | |
| For kids, $49 bucks. | Çocuklar için 49 papel. | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | |
| Krusty, what's that monster? | Krusty, bu yaratık da ne? | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | |
| It's the Golem of Prague. | Prag Golemi! | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | |
| Legendary defender of the Jewish people, | Yahudilerin efsane savunucusu. | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | |
| like Alan Dershowitz, but with a conscience. | Tıpkı Alan Dershowitz gibi. Ancak bir farkla. | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | |
| I kid Alan. We're friends. | Alan'a hep takılırım. Kendisi arkadaşım olur. | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | |
| Anyway,back in the 1600s... | Her neyse. 60'lı yıllarda... | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | |
| a rabbi created this magic creature out | ...hahamın biri, kilden bu sihirli yaratığı yarattı. | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | |
| The golem would perform any task | Golem, parşömen tomarına yazılıp, ağzına atılan her görevi yerine getirirdi. | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | |
| Now he works for me. | Artık benim için çalışıyor. | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | |
| Sohe wife says,"I don't have to pay for it. | Karısı da dedi ki: Nakit ödemek zorunda değilim. | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | |
| I put it on my charge plate." | "Kredi kartımı kullanacağım." | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | |
| You suck, clown! | Sıktın artık, palyaço! | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | |
| You made my lady cry! | Karım senin yüzünden ağlıyor! | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | |
| "Come to my house at midnight." | "Gece olunca evime gel." | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | |
| Now if you'll excuse me, | Şimdi izin verirsen... | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | |
| I have to rehearse my "Desperate Houseflies" sketch. | ..."Çaresiz Evsinekleri" skecimi prova etmeliyim. | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | |
| I'm gonna needa shoebox full of blow | Şu artıkları ayakkabı kutusuna doldurayım da atayım. | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | |
| Bart, | Bart, sana baban olarak bir şey söylemeliyim. | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | |
| I passed out on your turtle and killed it. | Kaplumbağanı kabuğundan çıkarıp, öldürdüm. | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | |
| Someday you'll thank me. | Bir gün bana teşekkür edeceksin. | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | |
| Hey, Milhouse. | Merhaba, Millhouse. | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | |
| Now, there's something I've wanted | Uzun zamandır yapmak istediğim bir şey vardı. | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | |
| Can't you read my writing? | Yazımı okuyamadın mı? | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | |
| I didn't say kick Homer's "walls". | Homer'ın duvarını indir demedim. | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | |
| Yo, Simpson. | Hey, Simpson! | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | |
| Give us your lunch money. | Yemek paranı ver bakalım. | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | |
| In fact, why don't you give me | Aslına bakarsan, sen yemek paranı vermeye ne dersin? | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | |
| Well, who's gonna make us? That golem? | Bunu bize kim yaptıracak? Şu Golem mi? | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | |
| No, my go | Hayır, benim Golem'im... | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | |
| Finally, someone who does whatever I say. | Sonunda her söylediğimi yapan birisi! | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | |
| Hey, Bart, | Hey, Bart! | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | |
| I shaved my head like you told me. | Bana söylediğin gibi tıraş oldum. | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | |
| Yes, Master | Peki, efendim. | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | |
| Did your mystical Jewish monsterbeat up those bullies? | O zorbaları, senin gizemli Yahudi canavarın mı patakladı? | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | |
| "Speak." | "Konuş." | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | |
| Finally, I can talk! | En sonunda konuşabildim! | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | |
| That's what we call Jewish humor. | Biz buna Yahudi esprisi diyoruz. | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | |
| You don't have to understand it'cause the words sound funny. | Anlam aramanıza gerek yok. Komik olan kelimeler. | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | |
| Meshuggeneh. Hilarious. | Delilik. Şamatalı. | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | |
| Do you feel bad about what you did? | Yaptıkların yüzünden kötü hissediyor musun? | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | |
| Of course I feel bad. | Tabii ki kötü hissediyorum. | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | |
| "Kill the czar"? Now that's an old one. | Çar'ı öldür. Bu eskilerden biri. | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | |
| Hey, boy, where's your mud buddy? | Oğlum, çamurdan arkadaşın nerede? | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | |
| I have a little job for him. | Onun için ufak bir görevim var. | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | |
| Oh, he was driving me crazy, so I sent him on an errand. | Beni çıldırtıyordu. Bu yüzden ona bir görev verdim. | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | |
| Skinner! Just let him kill you already. | Skinner! Seni öldürmesine izin ver. | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | |
| That's the man I wastelling you about. | Sana bahsettiğim adam bu. | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | |
| I wish we'd been closer. | Keşke daha yakın olsaydık. | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | |
| Get him out of here, Willie. | Götür onu buradan, Willie. | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | |
| You'll make better mulch than you did a man. | Yaprakları temizletseniz daha iyi olurdu. | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | |
| I may be bifurcated, but I still have feelings. | İkiye ayrılmış olabilirim ancak hâlâ duygularım var. İyiye ayrılmış olabilirim ancak hâlâ duygularım var. | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | |
| I feel so guilty. I've mangled and maimed 37 people | O kadar suçlu hissediyorum ki. 37 insanı silindir gibi ezip, sakatladım... | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | |
| I'm not a good man. | Ben iyi bir adam değilim. | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | |
| He sure is neurotic for a monster. | Canavar olduğundan dolayı sinir hastası olmuş. | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | |
| The cure to any man's problems is a good relationship. | Bu tarz problemlerin üstesinden iyi bir ilişki gelir. | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | |
| Yeah, get him a woman. That'll end his misery. | Ona bir kadın bulun. Böylece ızdırabı sona ersin. | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | |
| Just write a scroll asking him to stop. | Ona durmasını söyleyecek bir şeyler yaz. | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | |
| Writing's for nerds. | Yazmak ineklerin işidir. | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | |
| You got a surprise for me? | Benim için bir sürprizin mi var? | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | |
| The surprise would be if I found some good live theater in this town. | Bu şehirde iyi bir tiyatro bulsam şaşırabilirdim. | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | |
| Then people could have some drinks, watch Fiddler. Very nice. | O zaman insanlar içkilerini yudumlarken, keman resitali seyredebilirdi. Çok hoş. | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | |
| Will you shut up. | Susar mısın?! | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | |
| Is she for me? | Benim için mi? | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | |
| Well, back to the drawing board. No! | Pekâlâ. Yeni baştan yapıyoruz. Hayır! | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | |
| What are you? Nuts? She was made for me. | Deli misin sen?! O benim için yaratıldı. | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | |
| Not so fast. | Ağır olun! | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | |
| You're wanted for the murder of Seymour Skinner. | Seymor Skinner cinayetinden aranıyorsun. | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | |
| Oh, come on, Chief. | Amir bey, haydi ama! | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | |
| We've got a lat kebar downstairs. | Aşağıda bir Latke Bar'ımız var. | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | |
| Latkes? What the hell are those? | Latke de ne? | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | |
| What's so "Great" about this Depression? | Kasvetli olmanın nesi mükemmel? | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 | |
| Well, I like how everything's sepia toned. | Her şeyin sepya tonunda olmasını seviyorum. | The Simpsons Treehouse of Horror XVII-1 | 2006 |