Search
English Turkish Sentence Translations Page 171820
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Then we must keep this boy safe from harm! | O zaman bu çocuğu her türlü hasardan korumalıyız! | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | ![]() |
Better call Dr. Hibbert. | En iyisi Doktor Hibbert'i arayalım. | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | ![]() |
Well, I suppose Bart could be immune | Sanırım Bart bu hastalığa bağışık olabilir. | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | ![]() |
a genetic "chosen one," if you will. | Hatta genetik bir "seçilmiş kişi". | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | ![]() |
If so, secrets locked | Eğer öyleyse, onun kanında saklı olan sırlar... | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | ![]() |
You must get him immediately | Onu derhal şehrin dışındaki güvenli bölgeye götürün. | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | ![]() |
If you see my wife, tell her I love her. | Karımı görürseniz, ona benden son bir "seni seviyorum" götürün. | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | ![]() |
You mean tell her I love her? | Yani onu benim sevdiğimi mi söyleyeyim? | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | ![]() |
Mm, I'll just high five her. | Eh, "çak bir beşlik" yapsam yeter. | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | ![]() |
Now remember, no loud noises. | Unutmayın, yüksek ses çıkarmak yok. | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | ![]() |
Oh, man, that breeze feels good! | Oh, bu esinti ne de iyi geldi! | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | ![]() |
To the panic room! | Panik odasına! | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | ![]() |
We don't have a panic room! | Panik odamız yok ki! | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | ![]() |
To the panic room store! | Panik odası dükkanına! | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | ![]() |
Come with me if you want to live. | Yaşamak istiyorsanız benimle gelin. | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | ![]() |
Another politician who can't keep his promises. | Verdiği sözleri tutamayan bir politikacı daha. | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | ![]() |
Well, this day can't get any crazier. | Eh, bugün daha çılgın ne olabilir ki? | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | ![]() |
Apu, how did you survive? | Apu, nasıl sağ kaldın? | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | ![]() |
Well, as a vegetarian, | Vejetaryen olduğum için, kötü hamburgerlerden hiç yemedim. | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | ![]() |
and as a convenience store owner, I am armed to the teeth. | Ve bakkal sahibi olduğum için, dişlerime kadar silahlıyım. | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | ![]() |
We need windows, too! | Cam bize de lazım! | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | ![]() |
I can't shoot her. | Vuramam. Lisa'nın vaftiz annesi o. | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | ![]() |
You can apologize in hell! | Cehennemde özür dileyebilirsin! | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | ![]() |
I guess I could. | Sanırım haklısın. | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | ![]() |
I will get out and push. | Çıkıp ittireceğim. | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | ![]() |
No matter what, Bart must make it to the safe zone. | Ne olursa olsun Bart güvenli bölgeye ulaşmalı. | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | ![]() |
That was so noble of Apu to give his life for us. | Bizim için kendini feda etmesi ne kadar soylu bir davranıştı. | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | ![]() |
You were supposed to stop at the bottom and wait for me! | Aşağıda durup beni beklemeniz gerekiyordu! | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | ![]() |
I don't see the safe zone anywhere. | Güvenli bölgeyi göremiyorum. | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | ![]() |
Who gets to carry the chosen one? | Seçilmiş kişiyi kim taşısın? | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | ![]() |
Aw, did the chosen one hurt his chosen little noggin? | Seçilmiş kişinin küçük seçilmiş kafası mı acıdı? | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | ![]() |
Ow! Ow! Ow! | Off! Off! Off! | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | ![]() |
Ow! Quit it. Ow! | Off! Kes şunu. Off! | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | ![]() |
Well, well, well. | Şuna bak sen. | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | ![]() |
Who's an unproductive worker now? | Şimdi hangimiz verimsiz bir çalışan, ha? | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | ![]() |
Got your nose. | Kaptım burnu! | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | ![]() |
Homie, where have you been? | Homie, nerelerdeydin? | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | ![]() |
Dad, are you becoming a muncher? | Baba, yamyam mı oluyorsun? | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | ![]() |
I think the better brains is, are you brains a brains? | Bence iyi bir beyin, beyninde beynini mi? | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | ![]() |
Where do you want it, the mouth or the eyes? | Nerden istersin, ağızdan mı, gözlerden mi? | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | ![]() |
Ooh, mouth. Eyes it is. | Ooh, ağızdan. Demek gözlerden. | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | ![]() |
No! When we get you to the safe zone, | Dur! Güvenli bölgeye ulaşınca babanı tedavi edebiliriz! | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | ![]() |
Safe zone? | Güvenli bölge mi? | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | ![]() |
You really think there's a safe zone? | Güvenli bölge gerçek mi sanıyorsun? | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | ![]() |
Well, you're right. It's right over there. | Öyleyse haklısın. Hemen şurda. | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | ![]() |
Let us in. | Bırakın geçelim. | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | ![]() |
We have the chosen one! | Seçilmiş kişi bizimle! | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | ![]() |
Welcome, son. | Hoşgeldin evlat. | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | ![]() |
To survive, all we must do is eat your flesh. | Kurtulmak için tek yapmamız gereken senin etini yemek. | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | ![]() |
Hold it right there, bub. | Orda dur bakalım, kardeş. | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | ![]() |
What kind of civilized people eat the body | Hangi medeni toplum kurtarıcısının vücudunu ve kanını yer? | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | ![]() |
Time has passed. | Zaman akıp gitti. | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | ![]() |
Children play in the streets. | Çocuklar sokaklarda oynamaya devam ettiler. | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | ![]() |
At night, there is music and laughter. | Geceleri müzik ve kahkaha sesleri yükseliyordu. | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | ![]() |
And all we had to do was let Bart take a bath in our food. | Tek yapmamız gereken,... | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | ![]() |
* Oh, why can't no girl love a guy with this mug * | Sureti böyle bir adamı neden hiçbir kız sevmiyor? | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | ![]() |
* Whose mother declared you're too ugly to hug? * | Annesi "O kadar çirkinsin ki sana kimse sarılmaz" diyor | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | ![]() |
How's about pouring me a beer, ugly? | Bir bira daha ver, çirkin. | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | ![]() |
How about some of my new microbrew? | Ev yapımı biramdan ister misin? | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | ![]() |
Must be another mouse in the pipe. | Boruda bir fare daha olmalı. | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | ![]() |
Let's see if this cobra solves it. | Bakalım bu kobra halledebilecek mi? | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | ![]() |
Nothing. | Tık yok. | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | ![]() |
* Just once I wish cupid would draw back his bow * | Keşke aşk meleği oklarını bana da çevirse | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | ![]() |
* And shoot me a cutie whose standards are low... * | Ve bana düşük standartlı bir hatun getirse | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | ![]() |
An unattended tap! | Başıboş bir musluk! | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | ![]() |
Like taking beer from a baby! | Bebekten birasını almak gibi! | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | ![]() |
* I'm unlucky in love, I'm unlucky in luck... * | Aşkta şanssızım, şansta şanssızım | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | ![]() |
Oh, my God, Homer! | Aman Tanrım, Homer! | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | ![]() |
Just try to relax. | Rahatlamaya çalış. | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | ![]() |
Okay, don't relax! Don't relax! | Tamam, rahatlama! Rahatlama! | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | ![]() |
Oh, Marge, the most awful thing just happened! | Oh, Marge, korkunç bir şey oldu! | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | ![]() |
What is it, Moe? | Ne oldu, Moe? | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | ![]() |
She's so beautiful, it makes my heart take wing! | O kadar güzel ki, kalbimi kanatlandırıp uçuruyor! | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | ![]() |
I can fl... Ow! Ow! Aah! | Uçabil... Off! Off! Ahh! | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | ![]() |
Um, Marge, Homer, uh, just ran out | Şey, Marge, Homer seni artık sevmediğini... | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | ![]() |
He what?! | Ne yaptı?! | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | ![]() |
Help me! | HOMER: İmdat! | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | ![]() |
That, uh... that's me. | Bu bendim. | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | ![]() |
I've been taking ventriloquism lessons. | Karnımdan konuşmayı öğreniyorum da. | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | ![]() |
Help me or kill me! | HOMER: Yardım edin ya da öldürün! | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | ![]() |
Huh? Huh! | Ha? Ha! | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | ![]() |
Now, let Dr. Moe cure what ails you. | Şimdi bırak Doktor Moe seni rahatsız eden şeyi tedavi etsin. | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | ![]() |
There's something odd about this beer. | Bu birada tuhaf bir şey var. | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | ![]() |
* It tastes like cuddling * | Tadı sıcak bir kucak gibi | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | ![]() |
* It tastes like clean clothes * | Temiz kıyafetler gibi | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | ![]() |
* It tastes like hot steaming cocoa mixed with rainbows... * | Tadı gökkuşağıyla karışmış sıcak çikolata gibi | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | ![]() |
It does? * Full bodied * | Öyle mi? Yoğun bir tat | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | ![]() |
* Full blooded * | Kanlı bir tat | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | ![]() |
* It's such a lovely blend * | Harmanı çok kaliteli | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | ![]() |
* It's jolly, it's loyal, like drinking your best friend! * | Neşeli ve sadık, en iyi arkadaşını içmek gibi! | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | ![]() |
* I stopped my crying * | Gözyaşlarım durdu | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | ![]() |
* Why, I don't know * | Sebebini bilmesem de | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | ![]() |
* But this rosy, cozy, bubbles in my nose y * | Pembe, sıcacık ve köpükleri burnumda | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | ![]() |
* Makes me wanna have... Mo'! * | İstediğim tek şey bir bardak daha | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | ![]() |
This is the best musical in light years. | Işık yılları içinde gördüğüm en iyi müzikal. | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | ![]() |
Light years measure distance, not time. | Işık yılları mesafeyi ölçer, zamanı değil. | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | ![]() |
You know what I meant. | Anladın sen onu. | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | ![]() |
So, Marge, uh, Homer's been gone a whole week, huh? | Marge, Homer bir haftadır yok, öyle mi? | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | ![]() |
It's a letter from Homer on my stationery | Homer'dan benim not defterime, benim el yazımla... | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | ![]() |
And it begins, "Dear Midge: | Şöyle başlıyor, "Sevgili Midge,... | The Simpsons Treehouse of Horror XX-1 | 2009 | ![]() |