Search
English Turkish Sentence Translations Page 171793
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
[Gasps] The unsold copies of Dad's autobiography. | Babamın hiç satılmayan otobiyografisinin kopyaları. | The Simpsons Treehouse of Horror VII-1 | 1996 | ![]() |
Oh, my God, Bart. Look! [Gasps] | Aman Tanrım! Bart, bak! | The Simpsons Treehouse of Horror VII-1 | 1996 | ![]() |
[Lisa, Muffled] Bart, do you think it's safe? | Bart, sence bu güvenli mi? | The Simpsons Treehouse of Horror VII-1 | 1996 | ![]() |
[Bart, Muffled] I don't care. I can't breathe in here. | Umurumda değil. Burada nefes alamıyorum. | The Simpsons Treehouse of Horror VII-1 | 1996 | ![]() |
See, Marge? Who needs a car wash when you can just drive around in the rain? | Gördün mü, Marge? Yağmur altında sürmek varken kim bir oto yıkamaya ihtiyaç duyar ki? | The Simpsons Treehouse of Horror VII-1 | 1996 | ![]() |
[Together] Mom, Dad, we saw something in the attic! | Anne, Baba! Tavan arasında bir şey gördük! | The Simpsons Treehouse of Horror VII-1 | 1996 | ![]() |
You went into the attic? [Gasps] I'm very disappointed and terrified. | Tavan arasına mı çıktınız? Büyük hayal kırıklığına uğradım ve şoke oldum. | The Simpsons Treehouse of Horror VII-1 | 1996 | ![]() |
Oh, my God, Marge. It's escaped! | Aman Tanrım Marge, Kaçmış! | The Simpsons Treehouse of Horror VII-1 | 1996 | ![]() |
Yes, Doctor. It's what we've always feared: | Evet doktor. Sürekli korktuğumuz şey: | The Simpsons Treehouse of Horror VII-1 | 1996 | ![]() |
It's loose. Hugo is loose! See ya soon. | Artık serbest. Hugo serbest! Görüşürüz. | The Simpsons Treehouse of Horror VII-1 | 1996 | ![]() |
Hmm? Who or what is Hugo? | Hugo da kim veya ne? | The Simpsons Treehouse of Horror VII-1 | 1996 | ![]() |
Hmm. I'm afraid we haven't been entirely honest with you, Bart. | Korkarım sana karşı tamamen dürüst olamadık Bart. | The Simpsons Treehouse of Horror VII-1 | 1996 | ![]() |
You see, you have a brother. So I have two brothers? | Anlayacağın, bir erkek kardeşin var. Yani benim iki tane mi? | The Simpsons Treehouse of Horror VII-1 | 1996 | ![]() |
Lisa, please! Yes, Bart. You have a twin brother. | Lisa, lütfen! Evet Bart. Bir ikiz kardeşin var. | The Simpsons Treehouse of Horror VII-1 | 1996 | ![]() |
You see, when you were born, there was... an irregularity. | Doğduğun zaman bir tür... gariplik vardı. | The Simpsons Treehouse of Horror VII-1 | 1996 | ![]() |
A monstrous irregularity. [Thunderclap] | Bir canavar garipliği. | The Simpsons Treehouse of Horror VII-1 | 1996 | ![]() |
Yes. I remember Bart's birth well. | Evet, hatırlıyorum. Bart'ın doğumu güzeldi. | The Simpsons Treehouse of Horror VII-1 | 1996 | ![]() |
You don't forget a thing like... | Bu tür şeyler unutulmazdır... Aynı şey gibi: | The Simpsons Treehouse of Horror VII-1 | 1996 | ![]() |
Siamese twins! | ...Siyam İkizleri! | The Simpsons Treehouse of Horror VII-1 | 1996 | ![]() |
I believe they prefer to be called "conjoined twins." | Bana kalırsa "bitişik ikizler" diye anılmayı tercih ederler. | The Simpsons Treehouse of Horror VII-1 | 1996 | ![]() |
And hillbillies prefer to be called "sons of the soil," but it ain't gonna happen. | O zaman dağ köylüleri de "toprağın çocukları" diye anılmak isterler. Ama bu gerçekleşmeyecek. | The Simpsons Treehouse of Horror VII-1 | 1996 | ![]() |
Now, normally, the birth of Siamese twins is a joyous occasion... | Şimdi, normalde Siyam İkizlerinin doğumu eğlenceli bir şeydir... | The Simpsons Treehouse of Horror VII-1 | 1996 | ![]() |
but unfortunately, one of them was... pure evil. | ...ama ne yazık ki, bir tanesi tam bir canavardı. | The Simpsons Treehouse of Horror VII-1 | 1996 | ![]() |
[Chomping Continues] I think I'll bottle feed that one. | Sanırım bununla bir yemek savaşı vereceğim. | The Simpsons Treehouse of Horror VII-1 | 1996 | ![]() |
[Dr. Hibbert Narrating] A routine soul smear confirmed the presence of pure evil. | Kötülüğün varlığını doğrularcasına, rutin bir ruh lekelendi. | The Simpsons Treehouse of Horror VII-1 | 1996 | ![]() |
It was then I knew the only option was to separate you two immediately. | Derhal sizi ayırmanın tek seçenek olduğunu biliyordum. | The Simpsons Treehouse of Horror VII-1 | 1996 | ![]() |
You'll both need to sign these. [Chuckles] | İkinizin de bunları imzalaması gerekli. | The Simpsons Treehouse of Horror VII-1 | 1996 | ![]() |
[Dr. Hibbert Narrating] But what to do with poor Hugo? | Ama zavallı Hugo'ya ne olacaktı? | The Simpsons Treehouse of Horror VII-1 | 1996 | ![]() |
Too crazy for Boys Town, too much of a boy for Crazy Town. | Çocuklar Şehri için fazla çılgın, Çılgınlar Şehri için fazla çocuk. | The Simpsons Treehouse of Horror VII-1 | 1996 | ![]() |
The child was an outcast. | Dışlanmış çocuk... | The Simpsons Treehouse of Horror VII-1 | 1996 | ![]() |
So we did the only humane thing. | Böylece biz de yapılabilecek en merhametli şeyi yaptık. | The Simpsons Treehouse of Horror VII-1 | 1996 | ![]() |
We chained Hugo up in the attic like an animal... | Hugo'yu tavan arasına zincirledik. Hayvanmış gibi. | The Simpsons Treehouse of Horror VII-1 | 1996 | ![]() |
and fed him a bucket of fish heads once a week. | Ve haftada bir kez, bir kova balık kafasıyla onu besledik. | The Simpsons Treehouse of Horror VII-1 | 1996 | ![]() |
It saved our marriage. You expect me to believe all this? | Evliliğimizi ona borçluyuz. Bunlara inanmamı mı bekliyorsunuz? | The Simpsons Treehouse of Horror VII-1 | 1996 | ![]() |
If any of it was true, wouldn't I have a big, hideous scar [Yelps] | Eğer biri bile doğruysa, iğrenç bir yara izine sahip olmam gerekli... | The Simpsons Treehouse of Horror VII-1 | 1996 | ![]() |
We've got to find Hugo. | Hugo'yu bulmak zorundayız. | The Simpsons Treehouse of Horror VII-1 | 1996 | ![]() |
We'll search out every place a sick, twisted, solitary misfit might run to. | Hastalıklı, sapkın, ucube manyağın tekinin gidebileceği her yeri arayacağız. | The Simpsons Treehouse of Horror VII-1 | 1996 | ![]() |
I'll start with Radio Shack. Right. | Ben Radyo İstasyonundan başlayacağım. Peki. | The Simpsons Treehouse of Horror VII-1 | 1996 | ![]() |
Bart, you stay home and tape the hockey game. | Bart sen evde kal ve hokey maçını kaydet. | The Simpsons Treehouse of Horror VII-1 | 1996 | ![]() |
You're here, aren't you? | Buradasın... değil mi? | The Simpsons Treehouse of Horror VII-1 | 1996 | ![]() |
Yes, Bart. I never left you. | Evet Bart. Seni hiç bırakmadım. | The Simpsons Treehouse of Horror VII-1 | 1996 | ![]() |
Wh What do you want from me? You'll see... after the surgery. | Ne istiyorsun benden? Göreceksin... Ameliyattan sonra. | The Simpsons Treehouse of Horror VII-1 | 1996 | ![]() |
You're crazy. Am I? | Manyaksın. Ben mi? | The Simpsons Treehouse of Horror VII-1 | 1996 | ![]() |
Well, perhaps we're all a little crazy. I know I am. | Aslında, muhtemelen hepimiz biraz manyağız. Ben manyağım evet. | The Simpsons Treehouse of Horror VII-1 | 1996 | ![]() |
I went mad after they tore us apart, but I'll be sane... once I sew us back together. | Bizi ayırdıklarında deli olmuştum ama ben değişmeyeceğim... | The Simpsons Treehouse of Horror VII-1 | 1996 | ![]() |
But you'll kill both of us. No. It's easy. | Ama ikimizi birden öldüreceksin. Hayır. Orası kolay. | The Simpsons Treehouse of Horror VII-1 | 1996 | ![]() |
Look. I've been practicing. I made a pigeon rat. | Bak. Bunun üzerinde çalıştım. Bir "gübre" yaptım. | The Simpsons Treehouse of Horror VII-1 | 1996 | ![]() |
Let's get started. You wanna be on the right or the left? [Yelps] | İşe koyulalım. Sağda mı olmak istersin solda mı? | The Simpsons Treehouse of Horror VII-1 | 1996 | ![]() |
Hugo, stop! Huh? | Hugo, dur! | The Simpsons Treehouse of Horror VII-1 | 1996 | ![]() |
[Chuckles] There, there, Hugo. | İşte minik Hugo. | The Simpsons Treehouse of Horror VII-1 | 1996 | ![]() |
I understand. All those years caged up in here | Anlıyorum. Onca yıl orada kilitli kalmak... | The Simpsons Treehouse of Horror VII-1 | 1996 | ![]() |
Why, you've probably never even seen your own face in the mirror, have you? | Muhtemelen kendi yüzünü hiç görmemişsindir, gördün mü? | The Simpsons Treehouse of Horror VII-1 | 1996 | ![]() |
Here. Hmm? | Burada. | The Simpsons Treehouse of Horror VII-1 | 1996 | ![]() |
We think we saw Hugo at the airport. | Hugo'yu havaalanında gördüğümüzü düşünüyoruz. | The Simpsons Treehouse of Horror VII-1 | 1996 | ![]() |
He was boarding a plane to Switzerland, and Oh. | İsviçre'ye giden bir uçağa biniyordu ve... | The Simpsons Treehouse of Horror VII-1 | 1996 | ![]() |
You know, isn't it interesting... | Soldaki yani şeytan ikizin... | The Simpsons Treehouse of Horror VII-1 | 1996 | ![]() |
how the left, or "sinister," twin is invariably the evil one? | ...değişmeyen bir şekilde kötü olması ilginç değil mi? | The Simpsons Treehouse of Horror VII-1 | 1996 | ![]() |
I had this theory that Wait a minute. | Bu teoriyi bir yerde duymuştum... Dur orada. | The Simpsons Treehouse of Horror VII-1 | 1996 | ![]() |
Hugo's scar is on the wrong side. | Hugo'nun yara izi yanlış tarafta. | The Simpsons Treehouse of Horror VII-1 | 1996 | ![]() |
He couldn't have been the evil, left twin. | Hugo şeytan ikiz olamaz. | The Simpsons Treehouse of Horror VII-1 | 1996 | ![]() |
That means the evil twin is and always has been... Bart. | Bu demektir ki şeytan ikiz olan hep Bart'tı. Hâlâ da o. | The Simpsons Treehouse of Horror VII-1 | 1996 | ![]() |
Oh, don't look so shocked. | O kadar şaşırmayın ama. | The Simpsons Treehouse of Horror VII-1 | 1996 | ![]() |
W Well, chalk this one up to carelessness on my part. | O zaman bu dikkatsizliğimi haneme yazın. | The Simpsons Treehouse of Horror VII-1 | 1996 | ![]() |
But I think there's a way to set everything right. | Ama sanırım her şeyi yoluna koyabilecek bir yol var. | The Simpsons Treehouse of Horror VII-1 | 1996 | ![]() |
Care for a drumstick, Hugo? | "Kol" dan hoşlandın mı Hugo? | The Simpsons Treehouse of Horror VII-1 | 1996 | ![]() |
Mom, Hugo's eating his napkin. [All Laughing] | Anne Hugo peçetesini yiyor. | The Simpsons Treehouse of Horror VII-1 | 1996 | ![]() |
He's so cute. Ah, he's a cute guy. | Çok tatlı. Tatlı oğlan. | The Simpsons Treehouse of Horror VII-1 | 1996 | ![]() |
Hey, can I have some turkey? Oh, you finish your fish heads, then we'll talk. | Ben de biraz hindi alabilir miyim? Balık kafalarını bitirdikten sonra bu konuda konuşuruz. | The Simpsons Treehouse of Horror VII-1 | 1996 | ![]() |
This tooth will be perfect for my science project. | Bu diş, bilim projem için harika olacak. | The Simpsons Treehouse of Horror VII-1 | 1996 | ![]() |
Science has already proven the dangers of smoking, alcohol and Chinese food... | Bilim çoktan sigaranın, alkolün ve Çin Yemeklerinin tehlikesini kanıtladı... | The Simpsons Treehouse of Horror VII-1 | 1996 | ![]() |
but I can still ruin soft drinks for everyone. | ...ama ben hâlâ herkes için kolayı da mahvedebilirim. | The Simpsons Treehouse of Horror VII-1 | 1996 | ![]() |
Hey, Lise, check out my science project. | Hey, Lise, bilim projeme bir bak. | The Simpsons Treehouse of Horror VII-1 | 1996 | ![]() |
[Static Crackles] Ow. What's that supposed to prove? | Neyi kanıtlaması gerekiyor? | The Simpsons Treehouse of Horror VII-1 | 1996 | ![]() |
That nerds conduct electricity. Ow! | "İnek"leri elektrik ile bağırttırıyor. | The Simpsons Treehouse of Horror VII-1 | 1996 | ![]() |
[Static Crackles] Ow! Stupid Bart. | Aptal Bart. | The Simpsons Treehouse of Horror VII-1 | 1996 | ![]() |
Oh, boy. Mold! That's science fair pay dirt. | Aslanım, kalıp almış. Bu bilimin adaletine gölge düşürecek. | The Simpsons Treehouse of Horror VII-1 | 1996 | ![]() |
Hmm, looks about the same. | Bir fark yok gibi. | The Simpsons Treehouse of Horror VII-1 | 1996 | ![]() |
[Gasps] Tiny little people! | Küçücük insanlar! | The Simpsons Treehouse of Horror VII-1 | 1996 | ![]() |
My God! I've created life. | Tanrım! Yaşam biçimi yarattım. | The Simpsons Treehouse of Horror VII-1 | 1996 | ![]() |
[Marge] Lisa, breakfast! We're having waffles. | Lisa, kahvaltı! "Gözleme" yapıyoruz. | The Simpsons Treehouse of Horror VII-1 | 1996 | ![]() |
Ooh, waffles. | Vay, Gözleme! | The Simpsons Treehouse of Horror VII-1 | 1996 | ![]() |
Hey, these aren't waffles. These are just square pancakes. | Bunlar gözleme değil ki. Bunlar sadece kare şeklinde krepler. | The Simpsons Treehouse of Horror VII-1 | 1996 | ![]() |
Oh, I'm sorry, honey. The waffle iron's in the shop. | Üzgünüm canım. Gözleme. kalıpları mağazalarda. | The Simpsons Treehouse of Horror VII-1 | 1996 | ![]() |
That waffle iron's been in the shop forever. | O gözleme kalıpları sonsuza kadar orada kalacaklar. | The Simpsons Treehouse of Horror VII-1 | 1996 | ![]() |
So, how are my little Stone Age tub dwellers? Oh, my gosh. | Evet, nasılmış benim küçük Taş Devrimin sakinleri? Aman Tanrım! | The Simpsons Treehouse of Horror VII-1 | 1996 | ![]() |
They're evolving so quickly. They've already reached the Renaissance. | Çok hızlı evrimleşiyorlar. Rönesans'a gelmişler bile. | The Simpsons Treehouse of Horror VII-1 | 1996 | ![]() |
Wait. One of them is nailing something to the door of the cathedral. | Bir dakika. Bir tanesi katedralin kapısına bir şey çiviliyor. | The Simpsons Treehouse of Horror VII-1 | 1996 | ![]() |
[Gasps] I've created Lutherans. | Lüteryenleri yarattım. | The Simpsons Treehouse of Horror VII-1 | 1996 | ![]() |
Wow. It's almost like seeing into the future. | Vay canına. Aynı geleceği görmek gibi. | The Simpsons Treehouse of Horror VII-1 | 1996 | ![]() |
Hey, what is this goo? You tryin' to grow a friend? | Bu da ne böyle? Bir arkadaş mı büyütmeye çalışıyorsun? | The Simpsons Treehouse of Horror VII-1 | 1996 | ![]() |
Hey, you built a model city. Is that the school? | Örnek bir şehir inşa etmişsin. Okul burası mı? | The Simpsons Treehouse of Horror VII-1 | 1996 | ![]() |
Whoops, my finger slipped. Whoops, my finger slipped. [Crunching] | Tüh parmağım yanlışlıkla kaydı. Tüh parmağım yanlışlıkla kaydı. | The Simpsons Treehouse of Horror VII-1 | 1996 | ![]() |
Whoops, my finger slipped. Bart! Stop it! | Tüh parmağım yanlışlıkla kaydı. Bart! Kes şunu! | The Simpsons Treehouse of Horror VII-1 | 1996 | ![]() |
Oh! My poor little guys. | Ah! Zavallı miniklerim benim. | The Simpsons Treehouse of Horror VII-1 | 1996 | ![]() |
That Bart is so rude. | Bu Bart'da pek kaba. | The Simpsons Treehouse of Horror VII-1 | 1996 | ![]() |
What the heck? Ah! Ow! [Lasers Firing] | N'oluyor be? | The Simpsons Treehouse of Horror VII-1 | 1996 | ![]() |
Your micro jerks attacked me. Well, ya practically destroyed their whole world. | Minik sersemlerin bana saldırdı. Pratikte onların tüm dünyasını yok ettin. | The Simpsons Treehouse of Horror VII-1 | 1996 | ![]() |
You can't protect them every second. Sooner or later you'll let your guard down... | Onları her an koruyamazsın. Er ya da geç senin de gardın inmiş olacak... | The Simpsons Treehouse of Horror VII-1 | 1996 | ![]() |
and then, flush, it's toilet time for Tiny Town. | ...ve sonra Minik Şehir için tuvalet zamanı. | The Simpsons Treehouse of Horror VII-1 | 1996 | ![]() |
It worked! The debigulator worked! | Çalıştı! Küçültücü çalıştı! | The Simpsons Treehouse of Horror VII-1 | 1996 | ![]() |