Search
English Turkish Sentence Translations Page 171791
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Remember the story. We're newlyweds on our way to Earth capital. | Hikayeyi hatırla. Dünya'ya gitmek isteyen yeni evli çiftiz. | The Simpsons Treehouse of Horror VI-1 | 1995 | |
| Oh, shazbatt! | Kahretsin! | The Simpsons Treehouse of Horror VI-1 | 1995 | |
| Even as I speak, the scourge of advertising could be heading toward your town! | Dediğim gibi, reklam felaketi sizin kasabanıza ilerliyor olabilir. | The Simpsons Treehouse of Horror VI-1 | 1995 | |
| Lock your doors! Bar your windows! | Kapılarınızı kilitleyin! Pencerelerinizi kapayın! | The Simpsons Treehouse of Horror VI-1 | 1995 | |
| Because the next advertisement you see could destroy your house and eat your family. | Çünkü bir sonraki reklam evinizi yıkıp, ailenizi yiyebilir. | The Simpsons Treehouse of Horror VI-1 | 1995 | |
| Okay, boy. Catch the Frisbee. | Tamam, oğlum. Frizbiyi yakala. | The Simpsons Treehouse of Horror VI-1 | 1995 | |
| Good catch, boy. | İyi yakalayıştı. | The Simpsons Treehouse of Horror VI-1 | 1995 | |
| Thanks, Bart. | Teşekkürler, Bart. | The Simpsons Treehouse of Horror VI-1 | 1995 | |
| Oh, hard luck. | Şansız. | The Simpsons Treehouse of Horror VI-1 | 1995 | |
| Glad to "rake" your acquaintance. | "Tırmık" ile iyi arkadaş olacağınıza memnun oldum. | The Simpsons Treehouse of Horror VI-1 | 1995 | |
| It was only a dream. | Sadece bir rüyaymış. | The Simpsons Treehouse of Horror VI-1 | 1995 | |
| Bart.! Is that you? | Bart. Sen mi bağırıyorsun? | The Simpsons Treehouse of Horror VI-1 | 1995 | |
| Yes! Take out the garbage. | Evet. Çöpü dışarı çıkar. | The Simpsons Treehouse of Horror VI-1 | 1995 | |
| And then he raked me across the chest. | Sonrasında bütün göğsümü tırmıkladı. | The Simpsons Treehouse of Horror VI-1 | 1995 | |
| And the weirdest thing was, it was that school janitor who mysteriously disappeared! | En ilginç olan kısmı ise bunu yapanın gizemli bir... | The Simpsons Treehouse of Horror VI-1 | 1995 | |
| Groundskeeper Willie! Oh, my god! | Hademe Willie! Aman Tanrım! | The Simpsons Treehouse of Horror VI-1 | 1995 | |
| Bart, Groundskeeper Willie was in my nightmare too. | Bart, hademe Willie benimde rüyama girdi. | The Simpsons Treehouse of Horror VI-1 | 1995 | |
| But he got me with hedge clippers. | Fakat beni bahçe makasıyla yakaladı. | The Simpsons Treehouse of Horror VI-1 | 1995 | |
| He ran his floor buffer over me! | Benimde üzerime yer cilasını döktü. | The Simpsons Treehouse of Horror VI-1 | 1995 | |
| Children, I couldn't help monitoring your conversation. | Çocuklar, konuşmalarınızı dinlemekten kendimi alamadım. | The Simpsons Treehouse of Horror VI-1 | 1995 | |
| There's no mystery about Willie. Why, he simply disappeared. | Willie hakkında herhangi bir gizem yok. Sadece kayboldu. | The Simpsons Treehouse of Horror VI-1 | 1995 | |
| Now, let's have no more curiosity about this bizarre cover up. | Haydi, bu örtbas üzerine daha fazla konuşmayın. | The Simpsons Treehouse of Horror VI-1 | 1995 | |
| Remember, class, the worse you do on this standardized test... | Hatırlayın, çocuklar, testi ne kadar kötü çözerseniz... | The Simpsons Treehouse of Horror VI-1 | 1995 | |
| the more funding the school gets, so don't knock yourselves out. | ...okul o kadar çok para kazanır, o yüzden iyi çözün. | The Simpsons Treehouse of Horror VI-1 | 1995 | |
| You have three hours to Finished! | Üç saat sonra sınav bite... Bitti. | The Simpsons Treehouse of Horror VI-1 | 1995 | |
| Then put your head down on your desk and sit quietly. | O zaman kafanı masaya koy ve sessizce otur. | The Simpsons Treehouse of Horror VI-1 | 1995 | |
| Ahh. A duet of pleasures. | Zevkten dört köşe olacağım. | The Simpsons Treehouse of Horror VI-1 | 1995 | |
| I am the Wondrous Wizard of Latin! | Latincenin kralı olacağım. | The Simpsons Treehouse of Horror VI-1 | 1995 | |
| I am a dervish of declension and a conjurer of conjugation... | Milyonlarca isabetle ve karizmanın doruğunda... | The Simpsons Treehouse of Horror VI-1 | 1995 | |
| with a million hit points and maximum charisma! | ...iyelik eklerinin dervişi, fiillerin fatihi olacağım. | The Simpsons Treehouse of Horror VI-1 | 1995 | |
| Ah ha! Morire: To die! | Morire: Ölmek. | The Simpsons Treehouse of Horror VI-1 | 1995 | |
| Morit: He, she, or it dies! | Morit: O ölsün. | The Simpsons Treehouse of Horror VI-1 | 1995 | |
| Moris: You die! | Moris: Sen öl! | The Simpsons Treehouse of Horror VI-1 | 1995 | |
| You've mastered a dead tongue! But can you handle a live one? | Artık kullanılmayan bir dilde ustalaşmışsın. | The Simpsons Treehouse of Horror VI-1 | 1995 | |
| Wheel him out quietly. | Yavaşça sürün sedyeyi. | The Simpsons Treehouse of Horror VI-1 | 1995 | |
| It's best the children don't see him. | Çocuklar görmemeli. | The Simpsons Treehouse of Horror VI-1 | 1995 | |
| Oh, just get it out of here! | Hemen alıp götürün. | The Simpsons Treehouse of Horror VI-1 | 1995 | |
| Not into the kindergarten! | Çocuk bahçesinin içine değil. | The Simpsons Treehouse of Horror VI-1 | 1995 | |
| Mom! Dad! Martin died at school today! | Anne! Baba! Bugün okuldaki Martin öldü. | The Simpsons Treehouse of Horror VI-1 | 1995 | |
| Ohhh! I don't see what that has to do with Groundskeeper Willie. | Hademe Willie ile ne alakası var anlayamadım. | The Simpsons Treehouse of Horror VI-1 | 1995 | |
| Um, we didn't mention Groundskeeper Willie, Mom. | Hademe Willie'den hiç bahsetmemiştik, anne. | The Simpsons Treehouse of Horror VI-1 | 1995 | |
| Kids, it's time we told you the true story and put your fears to rest. | Çocuklar size doğruyu anlatıp, korkularınızdan kurtarmanın vakti geldi. | The Simpsons Treehouse of Horror VI-1 | 1995 | |
| It's a story of murder and revenge from beyond the grave. | Bu bir cinayet ve ölen birinin intikamının hikayesidir. | The Simpsons Treehouse of Horror VI-1 | 1995 | |
| It all started on the 13th hour of the 13th day... | Her şey 13. ayın 13.gününün... | The Simpsons Treehouse of Horror VI-1 | 1995 | |
| of the 13th month. | 13.saatinde başladı. | The Simpsons Treehouse of Horror VI-1 | 1995 | |
| We were there to discuss the misprinted calendars the school had purchased. | Okulun aldığı yanlış basılmış takvimler hakkında konuşmak üzere oradaydık. | The Simpsons Treehouse of Horror VI-1 | 1995 | |
| Lousy "Smarch" weather. | Kötü " SMart" havası. | The Simpsons Treehouse of Horror VI-1 | 1995 | |
| "Do not touch Willie. " Good advice. | "Willie'ye bulaşmayın. " İyi nasihat. | The Simpsons Treehouse of Horror VI-1 | 1995 | |
| Our next budget item, $12 for doorknob repair. Nay! | Şimdiki ürünümüz $12 değerindeki kapı tokmağı. Hayır. | The Simpsons Treehouse of Horror VI-1 | 1995 | |
| Recharge fire extinguishers. | Yangın söndürücüleri doldurun. | The Simpsons Treehouse of Horror VI-1 | 1995 | |
| This is a free service of the fire department. Nay! | İtfaiyenin ücretsiz servisi. Hayır. | The Simpsons Treehouse of Horror VI-1 | 1995 | |
| Willie, please! Mr. Van Houten has the floor. | Willie, lütfen! Söz hakkı Bay Van Houten'de. | The Simpsons Treehouse of Horror VI-1 | 1995 | |
| I, for one, would like to see the cafeteria menus in advance... | Ben yemekhane menülerini görebilmek istiyorum... | The Simpsons Treehouse of Horror VI-1 | 1995 | |
| so parents can adjust their dinner menus accordingly. | ...böylece aileler çocukların menülerini ona göre düzenleyebilsin. | The Simpsons Treehouse of Horror VI-1 | 1995 | |
| I don't like the idea of Milhouse having two spaghetti meals in one day. | Milhouse'un bir gün içerisinde iki kez spagetti yemesi fikrinden hoşlanmıyorum. | The Simpsons Treehouse of Horror VI-1 | 1995 | |
| You'll pay for this with your children's blood! | Bunu çocuklarınızın kanlarıyla ödeyeceksiniz! | The Simpsons Treehouse of Horror VI-1 | 1995 | |
| Oh, right. How you gonna get 'em? Skeleton power? | Tabi tabi. Onları nasıl yakalayacaksın ki? İskelet gücüyle mi? | The Simpsons Treehouse of Horror VI-1 | 1995 | |
| I'll strike where you cannot protect them | Onlara koruyamayacağınız bir yerdeyken saldıracağım:... | The Simpsons Treehouse of Horror VI-1 | 1995 | |
| in their dreams! | ...Rüyalarındayken! | The Simpsons Treehouse of Horror VI-1 | 1995 | |
| Bart, don't you realize what this means? The next time we fall asleep, we could die. | Bart, bunun ne demek olduğunu biliyor musun? | The Simpsons Treehouse of Horror VI-1 | 1995 | |
| Bah! Welcome to my world. | Benim dünyama hoş geldiniz. | The Simpsons Treehouse of Horror VI-1 | 1995 | |
| Announcer] On this edition of Asian Market Wrap up. | Asya marketleri sargısının bu baskısında... | The Simpsons Treehouse of Horror VI-1 | 1995 | |
| There's a volcano waiting to erupt in the Pacific Rim. | Pasifik'in yakınında püskürmek üzere olan bir volkan var. | The Simpsons Treehouse of Horror VI-1 | 1995 | |
| It's nine medium term, convertible debentures | Dokuz tane orta vadeli, değiştirilebilir borç senedi... | The Simpsons Treehouse of Horror VI-1 | 1995 | |
| It's no use, Bart. | Faydası yok, Bart. | The Simpsons Treehouse of Horror VI-1 | 1995 | |
| We can't stay up forever! You're right. | Sonsuza kadar ayakta duramayız. Haklısın. | The Simpsons Treehouse of Horror VI-1 | 1995 | |
| The only thing left to do is go into my dream and force Willie into a final showdown. | Yapılması gereken tek bir şey kaldı; o da Willie'yi rüyama... | The Simpsons Treehouse of Horror VI-1 | 1995 | |
| You stay awake. And if it looks like I'm in trouble, wake me up. | Sen uyanık kal. Eğer başım beladaymış gibi hissedersen, beni uyandır. | The Simpsons Treehouse of Horror VI-1 | 1995 | |
| Okay. But promise you won't be grouchy. | Tamam ama sonra dırdır etmeyeceksin. | The Simpsons Treehouse of Horror VI-1 | 1995 | |
| Come on, Willie. I know you're out there. | Haydi, Willie. Biliyorum oradasın. | The Simpsons Treehouse of Horror VI-1 | 1995 | |
| The sandbox.! | Kum Havuzu! | The Simpsons Treehouse of Horror VI-1 | 1995 | |
| Hey, Lawn Boy.! You missed a spot.! | Hey, çim budayıcısı. Bir yeri atlamışsın. | The Simpsons Treehouse of Horror VI-1 | 1995 | |
| When I'm done with you, they'll have to do a "compost mortem!" | Seninle işim bittiğinde, ölünden kompost yapmak zorunda kalacaklar. | The Simpsons Treehouse of Horror VI-1 | 1995 | |
| Sinky sand! | Bataklık kumu! | The Simpsons Treehouse of Horror VI-1 | 1995 | |
| Willie's gone for good. | Willie'den tamamen kurtulduk. | The Simpsons Treehouse of Horror VI-1 | 1995 | |
| Now I can get back to my normal dreams me and Krusty winning the Super Bowl. | Şimdi Krusty'yle Süper kupayı kazandığım gerçek rüyalarıma geri dönebilirim. | The Simpsons Treehouse of Horror VI-1 | 1995 | |
| Bart, there's two seconds left. | Bart, iki saniye kaldı. | The Simpsons Treehouse of Horror VI-1 | 1995 | |
| Listen up. It's your basic Statue of Liberty play with one twist. | Şimdi dinle. Yapman gereken şey bir bükülme hareketi. | The Simpsons Treehouse of Horror VI-1 | 1995 | |
| You throw it to me. | Topu bana at. | The Simpsons Treehouse of Horror VI-1 | 1995 | |
| Knute Rockne called it "the forward pass. " | Knute Rockne buna "ileri pas" der. | The Simpsons Treehouse of Horror VI-1 | 1995 | |
| Now, the clock's still running, so it's important we start this play as quickly as possible. | Süre ilerliyor, o yüzden hızlıca başlamalıyız. | The Simpsons Treehouse of Horror VI-1 | 1995 | |
| Don't dream about me no more, kid. | Beni daha fazla düşleme, oğlum. | The Simpsons Treehouse of Horror VI-1 | 1995 | |
| Help! Lisa, help! | Yardım et, Lisa. Yardım et! | The Simpsons Treehouse of Horror VI-1 | 1995 | |
| Bart, you're in trouble! Wake up! Wait a minute. | Bart, başın belada. Uyan! Bir saniye. | The Simpsons Treehouse of Horror VI-1 | 1995 | |
| If you're here, then you've fallen asleep too. | Eğer buradaysan bu demektir sende uyuyakalmışsın. | The Simpsons Treehouse of Horror VI-1 | 1995 | |
| I'm not asleep. I'm just resting my eye Uh oh. | Uyuyakalmadım. Sadece gözlerimi dinlendiriyordum. | The Simpsons Treehouse of Horror VI-1 | 1995 | |
| Good bye, Bart. Good bye, Lise. | Güle güle, Bart Güle güle, Lisa. | The Simpsons Treehouse of Horror VI-1 | 1995 | |
| I hope you get reincarnated as someone who can stay awake for 15 minutes. | Umarım 15 dakika uyanık kalabilen biri olarak tekrardan doğarsın. | The Simpsons Treehouse of Horror VI-1 | 1995 | |
| You saved us, Maggie! | Maggie, bizi kurtardın! | The Simpsons Treehouse of Horror VI-1 | 1995 | |
| I don't know, Bart. | Bilemiyorum, Bart. | The Simpsons Treehouse of Horror VI-1 | 1995 | |
| Something tells me Willie's still out there, and that he could come back... | İçimden bir ses Willie'nin herhangi bir zamanda... | The Simpsons Treehouse of Horror VI-1 | 1995 | |
| any time, in any form, and kill us in ways we can't even imagine! | ...tahmin bile edemeyeceğimiz bir şekilde geri gelip bizi öldüreceğini söylüyor. | The Simpsons Treehouse of Horror VI-1 | 1995 | |
| Here I am. Yah! | İşte geldim buradayım. | The Simpsons Treehouse of Horror VI-1 | 1995 | |
| No! Stop! I left my gun on the seat! | Hayır! Bekle! Silahımı koltukta bıraktım! | The Simpsons Treehouse of Horror VI-1 | 1995 | |
| Homer, get ready.! | Homer, hazırlan! | The Simpsons Treehouse of Horror VI-1 | 1995 | |
| Patty and Selma will be here any minute.! | Patty ve Selma her an gelebilir. | The Simpsons Treehouse of Horror VI-1 | 1995 | |
| Oh, no! Better ride this one out in the closet. | Hayır! Bu seferi de dolapta saklanarak geçireyim. | The Simpsons Treehouse of Horror VI-1 | 1995 | |
| Sorry, Dad. This is our spot. | Üzgünüz, baba. Burası bizim bölgemiz. | The Simpsons Treehouse of Horror VI-1 | 1995 | |
| Oh, yeah? Well, it's my house, so it's my spot. | Öyle mi? Burası benim evim, burası da benim bölgem. | The Simpsons Treehouse of Horror VI-1 | 1995 | |
| Nu uh, because we called it. Did not. | Olmaz çünkü burayı haram zıkkımladık. Yapmış olamazsınız. | The Simpsons Treehouse of Horror VI-1 | 1995 |