Search
English Turkish Sentence Translations Page 171769
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
But we all know I'm not giving you $ 100. | ama hepimiz biliyoruzki, sana 100$ vermiyorum | The Simpsons Three Men and a Comic Book-2 | 1991 | ![]() |
Now, are you gonna stop bugging me? No. | şimdi, beni delirtmeyi kesecek misin? hayır | The Simpsons Three Men and a Comic Book-2 | 1991 | ![]() |
Are you? Are you? Are you? No. No. No. | kesecek misin? kesecek misin? kesecek misin? hayır. hayır. hayır. | The Simpsons Three Men and a Comic Book-2 | 1991 | ![]() |
Okay! I win! | tamam! ben kazandım! | The Simpsons Three Men and a Comic Book-2 | 1991 | ![]() |
We'll give you half our allowance. If you'll be our slave. | sana harçlığımızın yarısını veririz eğer kölemiz olmayı kabul edersen | The Simpsons Three Men and a Comic Book-2 | 1991 | ![]() |
This gives us more free time. Let's take up smoking. | bu bize daha çok boş vakit kazandıracak hadi biraz tüttürelim | The Simpsons Three Men and a Comic Book-2 | 1991 | ![]() |
... all those light bulb warmed treats always tasted extra good. | ...onunla pişirdiğim her şey çok daha lezzetli oluyordu | The Simpsons Three Men and a Comic Book-2 | 1991 | ![]() |
I couldn't ask you to do that. Maggie and Lisa are a handful... | bunu sizden istemeye hakkım yok. Maggie ve Lisa henüz çok küçük ve | The Simpsons Three Men and a Comic Book-2 | 1991 | ![]() |
She means you should get a job. Me? | senin iş bulmandan bahsediyor aptal benim mi? | The Simpsons Three Men and a Comic Book-2 | 1991 | ![]() |
I didn 't realize it, but a part of my childhood had slipped away, forever. | önceleri farkında değildim ama çocukluğumun bir bölümü elimden alınmıştı, sonsuza dek | The Simpsons Three Men and a Comic Book-2 | 1991 | ![]() |
What are you staring at? Nothing. | Bart, ne hayal ediyorsun sen? hiç | The Simpsons Three Men and a Comic Book-2 | 1991 | ![]() |
At that moment, my dad and I were closer than we've ever... | bunu hiç söyleyemedik ama, o an babamla birbirimize hiç olmadığımız kadar yakınlaş | The Simpsons Three Men and a Comic Book-2 | 1991 | ![]() |
Bart! Stop it. Sorry. | Bart! keş sunu üzgünüm | The Simpsons Three Men and a Comic Book-2 | 1991 | ![]() |
No. I need the dime. It is good you're learning a trade. | hayır, paraya ihtiyacım var ticareti öğreniyorsun, bu güzel | The Simpsons Three Men and a Comic Book-2 | 1991 | ![]() |
Americanize this. Okay. | değiştir bunları dostum tamam | The Simpsons Three Men and a Comic Book-2 | 1991 | ![]() |
How's it going, Bart? Terrible. No one's buying. | nasıl gidiyor Bart? berbat. kimse bir şey almak istemiyor | The Simpsons Three Men and a Comic Book-2 | 1991 | ![]() |
Beat it. You got a liquor license? | defol! likör satmak için ruhsatınız var mı? | The Simpsons Three Men and a Comic Book-2 | 1991 | ![]() |
My dog ate it. Gotta have one to sell beer. | lisansı köpeğim yedi bira satmak için ruhsatınız var mı? | The Simpsons Three Men and a Comic Book-2 | 1991 | ![]() |
Seeing that it's a first offense... We can overlook this. | bu onun ilk suçu... bunu görmezden gelebiliriz sanırım | The Simpsons Three Men and a Comic Book-2 | 1991 | ![]() |
Hey, what's all the...? | hey, burada neler | The Simpsons Three Men and a Comic Book-2 | 1991 | ![]() |
Which one? Nazi Smasher? I don't think so. | hangi kitap? Nazi Smasher mı? sanmıyorum | The Simpsons Three Men and a Comic Book-2 | 1991 | ![]() |
Mrs. Glick? You must be Bert Simpson. | Bayan Glick? sen Bart Simpson olmalısın | The Simpsons Three Men and a Comic Book-2 | 1991 | ![]() |
No, thanks. Who's that? That's my brother, Asa. | hayır teşekkürler. bu kim? o benim kardeşim, Asa | The Simpsons Three Men and a Comic Book-2 | 1991 | ![]() |
He ain't so stuck up once you get to... | kendini beğenmiş biri olan | The Simpsons Three Men and a Comic Book-2 | 1991 | ![]() |
No, thanks. Boys love candy! | hayır, teşekkürler erkekler şekeri severler! | The Simpsons Three Men and a Comic Book-2 | 1991 | ![]() |
I'd rather get to work. We'll start with yard work. | sanırım bir an önce işe başlasam iyi olacak arka bahçeden başlayacağız | The Simpsons Three Men and a Comic Book-2 | 1991 | ![]() |
All of them? Good boy. | hepsini? akıllı çocuk | The Simpsons Three Men and a Comic Book-2 | 1991 | ![]() |
Jack, please. I'm married. That must be what's turning me on. | Jack, lütfen. ben evliyim zaten seni çekici kılan şeyde bu | The Simpsons Three Men and a Comic Book-2 | 1991 | ![]() |
Finished. Merciful heavens, you're bleeding! | bitirdim merhametli İsa, her tarafın kanıyor! | The Simpsons Three Men and a Comic Book-2 | 1991 | ![]() |
Now don't fidget. Listen, lady, you don't have to... | şimdi kıpırdama dinleyin bayan, bunu yapmak zo | The Simpsons Three Men and a Comic Book-2 | 1991 | ![]() |
Did you make any money? No, but I'm in a lot of pain. | para kazanabildin mi? hayır ama bir sürü yara kazandım | The Simpsons Three Men and a Comic Book-2 | 1991 | ![]() |
She doesn't have anybody. There's a reason. | kimi kimsesi yok mutlaka bir sebebi olmalı | The Simpsons Three Men and a Comic Book-2 | 1991 | ![]() |
Burn the germs off with a torch. Amputate my arm. But not the... | yarayı bir ateşle dağla. kolumu kes. ama tentürdiyot istem | The Simpsons Three Men and a Comic Book-2 | 1991 | ![]() |
Yes, ma'am. Here we are, two quarters. | evet bayan işte burada, iki çeyreklik | The Simpsons Three Men and a Comic Book-2 | 1991 | ![]() |
Two quarters? You deserve every penny. | iki çeyreklik mi? her birini hakettin | The Simpsons Three Men and a Comic Book-2 | 1991 | ![]() |
Two quarters! Bart, you didn't say thank you. | iki çeyreklik mi? Bart, teşekkür etmeyi unuttun | The Simpsons Three Men and a Comic Book-2 | 1991 | ![]() |
But I'm not saying thank you. You're welcome. | ama size teşekkür ederim demem! bir şey değil | The Simpsons Three Men and a Comic Book-2 | 1991 | ![]() |
MoonPies, my butt. What's the problem, boy? | ay çöreği, benim kıçım sorun nedir evlat? | The Simpsons Three Men and a Comic Book-2 | 1991 | ![]() |
Really? No. | ciddi misin? hayır | The Simpsons Three Men and a Comic Book-2 | 1991 | ![]() |
Can I have it for $40? 40 bucks? Forget it! | bunu 40$'a satmaz mısınız? 40$? unut gitsin! | The Simpsons Three Men and a Comic Book-2 | 1991 | ![]() |
I fished a dime out of the sewer! No way. What do you want? | ve bir on sentim dahi yok! hiç uğraşma. sen ne istiyorsun? | The Simpsons Three Men and a Comic Book-2 | 1991 | ![]() |
Can I have it for 35. No! Kids. | 35$'a satar mısınız? hayır! | The Simpsons Three Men and a Comic Book-2 | 1991 | ![]() |
Here you go. I don't want it. | işte getirdim onu almak istemiyorum. | The Simpsons Three Men and a Comic Book-2 | 1991 | ![]() |
We've got $ 100, and we'd like to buy Radioactive Man. | artık 100$'ımız var ve Radyoaktif Adam'ı almak istiyoruz | The Simpsons Three Men and a Comic Book-2 | 1991 | ![]() |
This is the stuff dreams are made of. It smells like my grandpa. | işte rüyalarımızdaki o kitap büyük babam gibi kokuyor | The Simpsons Three Men and a Comic Book-2 | 1991 | ![]() |
Now you know better. Turn the page, Bart. | şimdi daha iyi biliyorsun diğer sayfaya geç, Bart | The Simpsons Three Men and a Comic Book-2 | 1991 | ![]() |
Why not keep it at my house? That's crazy. | neden onu benim evimde saklamıyoruz? senin evin mi? bu saçmalık. | The Simpsons Three Men and a Comic Book-2 | 1991 | ![]() |
It's ours as much as it's yours. How about this? | bu, senin olduğundan daha fazla bize ait buna ne dersiniz çocuklar? | The Simpsons Three Men and a Comic Book-2 | 1991 | ![]() |
Wait a minute, what about zero? Yeah, what about zero? | bir dakika, ya sıfır? evet, ya sıfır ne olacak? | The Simpsons Three Men and a Comic Book-2 | 1991 | ![]() |
Okay. Excellent. | tamam harika | The Simpsons Three Men and a Comic Book-2 | 1991 | ![]() |
If the comic book stays, then so do I. Me too. | eğer kitap burada kalıyorsa, bende burada kalıyorum bende | The Simpsons Three Men and a Comic Book-2 | 1991 | ![]() |
I wanna read it again. Nice try. | onu tekrar okumak istiyorum iyi denemeydi bayım | The Simpsons Three Men and a Comic Book-2 | 1991 | ![]() |
What do you mean, the last one alive? I meant years from now! | hayatta kalan derken ne demek istiyorsun? uzun yıllar sonrasından bahsediyorum! | The Simpsons Three Men and a Comic Book-2 | 1991 | ![]() |
Bart, don't push him. So you're both against me. | Bart, onu itmeyi bırak demek ikinizde bana karşı cephe aldınız | The Simpsons Three Men and a Comic Book-2 | 1991 | ![]() |
Quit! You quit! | defol git! asıl sen git! | The Simpsons Three Men and a Comic Book-2 | 1991 | ![]() |
One more step and you're dead. I have to go to the bathroom. | bir adım daha atarsan ölürsün tuvalete gitmem gerekiyor Bart | The Simpsons Three Men and a Comic Book-2 | 1991 | ![]() |
So do I, but I'm not getting up. Hey, what's going on? | benimde. ama yinede buradan ayrılmıyorum. hey, neler oluyor? | The Simpsons Three Men and a Comic Book-2 | 1991 | ![]() |
Martin was trying to steal our comic. Let's tie him up! | sevgili arkadaşımız Martin, kitabı çalmaya çalışıyor onu bağlayalım! | The Simpsons Three Men and a Comic Book-2 | 1991 | ![]() |
Is this how you treat your guests? Quiet. | konuklarına davranış şeklin bu mu? kapa çeneni yoksa ben kapatacağım | The Simpsons Three Men and a Comic Book-2 | 1991 | ![]() |
We'll take turns watching him. Okay, I'll go first. | onu nöbetleşe takip edeceğiz. tamam, ilk ben olurum | The Simpsons Three Men and a Comic Book-2 | 1991 | ![]() |
Tell him what we do with squealers. It's worse than when you have to pee? | Martin, ona ispiyonculara ne yaptığımızı söyle bilmiyorum. çişin olduğunda bu çok zor bir durum | The Simpsons Three Men and a Comic Book-2 | 1991 | ![]() |
You can't stop me! The hell I can't. | beni durduramazsın! öyle mi? | The Simpsons Three Men and a Comic Book-2 | 1991 | ![]() |
What's your point? Nothing. It just ticks me off. | burada senin yaptığın neydi? hiçbir şey. benlik bir şey değildi. | The Simpsons Three Men and a Comic Book-2 | 1991 | ![]() |
Oh, I love going to aquatic parks. | Su parklarına gitmeye bayılıyorum. | The Simpsons Thursdays with Abie-1 | 2010 | ![]() |
Sure, they have worse rides than amusement parks, | Lunaparklar kadar eğlendirmeseler ve akvaryumlar kadar... | The Simpsons Thursdays with Abie-1 | 2010 | ![]() |
less fish than aquariums but the parking is ample! | ...balık çeşidi barındırmasalar da otoparkları çok geniş! | The Simpsons Thursdays with Abie-1 | 2010 | ![]() |
Now to seal you in for safety. | Şimdi de güvenlik için seni içeri kapayalım. | The Simpsons Thursdays with Abie-1 | 2010 | ![]() |
Oh, there's so many photo ops, | Bir sürü fotoğraf manzarası var... | The Simpsons Thursdays with Abie-1 | 2010 | ![]() |
but I already filled up my camera in the parking lot. | ...ama fotoğraf makinemi çoktan otoparkta doldurdum. | The Simpsons Thursdays with Abie-1 | 2010 | ![]() |
Parking lot C sign, the tram, | Otopark C kısmı, tramvay,... | The Simpsons Thursdays with Abie-1 | 2010 | ![]() |
a license plate from Canada, | ...bir Kanada plakası,... | The Simpsons Thursdays with Abie-1 | 2010 | ![]() |
a bird eating potato chips, | ...patates cipsi yiyen bir kuş,... | The Simpsons Thursdays with Abie-1 | 2010 | ![]() |
my feet walking, | ...ayaklarım yürürken,... | The Simpsons Thursdays with Abie-1 | 2010 | ![]() |
that boy who got sick on the tram, | ...tramvayda hastalanan o çocuk,... | The Simpsons Thursdays with Abie-1 | 2010 | ![]() |
Grampa talking to a mermaid hedge, | ...Büyükbaba deniz kızı şeklindeki bir çalıyla konuşurken,... | The Simpsons Thursdays with Abie-1 | 2010 | ![]() |
the park rules in Spanish, | ...İspanyolca otopark kuralları,... | The Simpsons Thursdays with Abie-1 | 2010 | ![]() |
a fat baby, | ...şişman bir çocuk,... | The Simpsons Thursdays with Abie-1 | 2010 | ![]() |
Grampa telling a story to a trailer hitch. | ...Büyükbaba bir karavan çekicine hikaye anlatırken. | The Simpsons Thursdays with Abie-1 | 2010 | ![]() |
(ding) Oops! I erased them all! | Hepsini siliverdim! | The Simpsons Thursdays with Abie-1 | 2010 | ![]() |
I want to do that! | Şuna gitmek istiyorum! | The Simpsons Thursdays with Abie-1 | 2010 | ![]() |
I'm going to take stuff from the lost and found! | Ben kayıp eşya kutusundan bir şeyler alacağım. | The Simpsons Thursdays with Abie-1 | 2010 | ![]() |
My feet hurt! | Ayaklarım acıyor. | The Simpsons Thursdays with Abie-1 | 2010 | ![]() |
left ear's freezing! | Sol kulağım donuyor. | The Simpsons Thursdays with Abie-1 | 2010 | ![]() |
My right ear's burning! | Sağ kulağım yanıyor. | The Simpsons Thursdays with Abie-1 | 2010 | ![]() |
I got fish smell in my wrinkles! | Kırışıklıklarım balık kokuyor. | The Simpsons Thursdays with Abie-1 | 2010 | ![]() |
ANNOUNCER: Attention, exploro nauts! | Tüm kaşiflerin dikkatine! | The Simpsons Thursdays with Abie-1 | 2010 | ![]() |
That's us! | Bize diyor! | The Simpsons Thursdays with Abie-1 | 2010 | ![]() |
In one minute, we'll be starting | Bir dakika içinde, Harika Ahtapot'un gösterisi başlayacaktır. | The Simpsons Thursdays with Abie-1 | 2010 | ![]() |
Hurry! If we don't get a seat in the splash zone, | Acele edin! Eğer ıslanacak koltuklarda yer bulamazsak... | The Simpsons Thursdays with Abie-1 | 2010 | ![]() |
I've worn my bathing suit under my clothes for nothing! | ...kıyafetimin altına mayomu boşu boşuna giymiş olurum! | The Simpsons Thursdays with Abie-1 | 2010 | ![]() |
GRAMPA: A splash 'em up show? | Bir ıslatma şovu mu? | The Simpsons Thursdays with Abie-1 | 2010 | ![]() |
Reminds me of the time I hig h dived into a damp sponge | Bu bana Federal Rezerv Başkanı Paul Volcker'ı eğlendirmek için... | The Simpsons Thursdays with Abie-1 | 2010 | ![]() |
for the amusement of Federal Reserve Chairman Paul Volcker. | ...nemli bir süngere dalış yaptığım zamanı hatırlattı. | The Simpsons Thursdays with Abie-1 | 2010 | ![]() |
Grampa, no stories! | Büyükbaba, hikaye yok. | The Simpsons Thursdays with Abie-1 | 2010 | ![]() |
You can come with us, or sit here on the shark bench. | Bizimle gelebilir ya da burada köpek balığı bankında oturmaya devam edersin. | The Simpsons Thursdays with Abie-1 | 2010 | ![]() |
You know, I did sit on a shark once... | Biliyor musun, bir defasında gerçekten de bir köpek balığının üzerine... | The Simpsons Thursdays with Abie-1 | 2010 | ![]() |
d, bathing suit! | Baba, mayo! | The Simpsons Thursdays with Abie-1 | 2010 | ![]() |
Oops! No bathing suit. | Mayo yokmuş. | The Simpsons Thursdays with Abie-1 | 2010 | ![]() |
Let's give a wet and wacky welcome | Haydi, Springfield'ın en yaşlı şovmen yumuşakçasına ıslak bir karşılama yapalım. | The Simpsons Thursdays with Abie-1 | 2010 | ![]() |
Get to the show! | Şova gel artık! | The Simpsons Thursdays with Abie-1 | 2010 | ![]() |