Search
English Turkish Sentence Translations Page 171765
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Your father sure can be thoughtful when he wants to be. | Babanız istediği zaman düşünceli olmayı çok iyi bilir. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
Marge, please. Let's not fight in front of the kids. | Marge, lütfen. Çocukların önünde tartışmayalım. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
Just secretly hate me the way you always have. | Benden her zamanki gibi sadece gizlice tiksin. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
I love watching you guys fight. It's my earliest memory. | Tartışmanızı izlemeyi seviyorum. Benim en eski anım o. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
Why, you little...! Aah! | Seni küçük..! Seni küçük...! | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
Dad, your hands feel so soft. | Baba, ellerin ne kadar da yumuşak. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
You noticed. I've been using Lancôme. | Fark ettin. Lancôme kullanıyorum. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
Ugh. Oh, it shows. | Anlaşılıyor. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
I haven't had a strangle that smooth since I was 4. | Dört yaşımdan beri bu kadar yumuşak boğulmamıştım. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
Well, I better go. But before I do, Marge, there's something I wanna ask you. | Gitsem iyi olacak. Ama ondan önce sana sormak istediğim bir şey var, Marge. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
Yes, Homie? | Evet, Homie? | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
How much do you tip a leg waxer? I need to know by tomorrow. | Bacak ağdacına ne kadar bahşiş veriyorsun? Yarına kadar öğrenmeliyim. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
Just go. And take your stupid Lhasa Apso with you. | Hemen git ve aptal Lhasa Apso'nu da yanında götür. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
Mom, I know Dad cares about you, but his feelings are really hurt. | Anne, babam sana değer veriyor ama çok kırılmış. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
Why don't you just say you're sorry? Lisa, marriage is a beautiful thing. | Neden ondan özür dilemiyorsun? Lisa, evlilik güzel bir şeydir... | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
So I can't apologize. | Bu yüzden özür dileyemem. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
Couldn't you just say you're sorry and not mean it? I do it all the time. | İçinden gelmeden sadece "Özür dilerim" diyemez misin? Ben hep öyle yapıyorum. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
So how was your visit home? | Ev ziyaretin nasıl geçti? | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
The kids are cool. But Marge is still judging me. | Çocuklar gayet iyi. Ama Marge beni hala yargılıyor. Çocuklar geyet iyi. Ama Marge beni hala yargılıyor. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
Oh, so it's over between you two? Maybe it is. | Evliliğiniz bitti mi yani? Belki, olabilir. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
I used to look at Marge and get the same tingle you get when you see Rip Taylor. | Marge'a baktığımda sizin Rip Taylor'ı gördüğünüzde ürperdiğiniz gibi ürperirdim. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
I don't know what's gonna happen. | Şimdi ne olacağını bilmiyorum. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
MAN 1: Yeah, baby. You go. | Evet, bebeğim. Devam et. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
But watching him makes me more lesbian. | ...ama onu izlerken daha da lezbiyen oldum. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
This isn't my Army reunion. | Ordu buluşması değil mi bu? | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
You're coming home with me. Yes, colonel. | Sen benimle eve geliyorsun. Emredersiniz, albayım. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
He's gay. He's gay. | Eşcinsel. Eşcinsel. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
Gay. Gay. Bi. | Eşcinsel. Eşcinsel. Biseksüel. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
Gay. Gay for pay. Gay. | Eşcinsel. Para için eşcinsel. Eşcinsel. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
Tennessee Williams? | Tennessee Williams mı? | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
But how did he survive in the world of theater? | Ama tiyatro dünyasında nasıl var olabildi? Ama tiyartro dünyasında nasıl var olabildi? | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
Practically everyone who's acted in, produced, or even seen a play is gay. | Neredeyse bir filmde oynayan, o filmi yapan, izleyenler bile eşcinseldir. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
Uh, Homer, I think you should see this. | Homer, bence bunu görmelisin. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
Homie, I tried to tell you how I feel but I can't find the right words. | Homie, sana hislerimi anlatmaya çalıştım ama doğru sözcükleri bulamadım. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
Maybe he can. | Belki o bulabilir. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
"Weird Al" Yankovic? | Tuhaf Al Yankovic mi? Weird(Tuhaf) Al Yankovic mi? | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
Marge wrote me about what happened. | Homer, Marge bana olanları yazdı... | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
And as soon as her check cleared, I was on the first flight here. | ...ben de çekini bozdurur bozdurmaz, ilk uçakla buraya geldim. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
You get the parody songs I sent you? Ugh, yes. | Sana gönderdiğim komik şarkıları aldın mı? Evet. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
Which one was better? | Hangisi daha iyiydi? | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
"Living La Pizza Loca" or "Another One Bites the Crust"? | "Yaşasın Deli Pizza" mı, "Bir Isırık Kabuk Daha" mı? "Living La Pizza Loca (Yaşasın Deli Pizza)" mı "Another One Bites the Crust (Bir Isırık Kabuk Daha)" mı? | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
They were pretty much the same. Yeah. Like you and Allan Sherman. | İkisi de neredeyse aynıydı. Evet. Sen ve Allan Sherman gibi. İkiside neredeyse aynıydı. Evet. Sen ve Allan Sherman gibi. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
Now, here's a song I wrote for you. | İşte, senin için yazdığım şarkı geliyor. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
[SINGING] Little ditty about Homer and Marge | Homer ve Marge hakkında küçük bir şarkı. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
Her heart was as big As his stomach was large | Onun kalbi, diğerinin midesi kadar kocamandı. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
Oh, yeah, they say love goes on | Evet. Onlar ızgara peynirli sandviç bitince bile... | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
Long after the grilled cheese sandwich Is gone | ...aşklarının devam ettiğini söylüyorlar. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
It would take a man of stone with a funny bone of steel to resist that. | Buna karşı koyabilmek için çelikten kemikli taştan bir adam olmak gerekir. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
Homer, would you at least let me take you out on a date? | Homer, en azından seni randevuya çıkarmama izin ver. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
I don't know. Date a chick with kids? | Bilemiyorum. Çocuklu biriyle randevu? | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
Dad... All right, all right. | Baba... Peki, peki. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
Nice work, Lisa. Thanks, Julio. | İyi işti, Lisa. Sağ ol, Julio. İyi işti, Lisa. Sağol, Julio. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
I love you as a blond. | Sarışınlık yakışmış. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
You do? Oh, God, Lisa, if I was an 8 year old straight boy... | Öyle mi? Lisa, 8 yaşında heteroseksüel bir erkek olsaydım... Öyle mi? Ah, Lisa, 8 yaşında heteroseksüel bir erkek olsaydım... | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
Ooh, wait. Marge likes a little bit of stubble. | Bir dakika! Marge biraz kirli sakal sever. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
Uh oh. Gotta even it out. | Silmem lazım. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
Somebody's nervous. | Birileri heyecanlanmış. Birileri heycanlanmış. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
Well, we got the cure for that. Margaritas. | Bunun için ilacımız var. Margarita! | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
Margarita? That's Mexican for Marge. | Margarita mı? Bu Meksikalı Marge gibi. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
I'll take that as a sign. | Bunu bir işaret olarak alıyorum. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
MARGE [THINKING]: Where is he? Where is he? | Nerede kaldı? Nerede kaldı? | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
Who dares challenge ye Black Knight? | Kim Kara Şövalye'ye meydan okumaya cesaret ediyor? | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
Step forward if ye be free of lower back pain, heart conditions, and pregnancy. | Sırt ağrısı, kalp rahatsızlığı ve hamile olmayanlar bir adım öne çıksın. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
And please turn off thy cell phones and pagers. | Ve lütfen cep telefonlarınız ve çağrı cihazlarınızı kapatın. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
I've learned a lot living here. | Burada yaşarken çok şey öğrendim. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
It doesn't matter what someone's sexual preferences are... | Ünlü olmadığı sürece cinsel tercihinin... | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
...unless they're a celebrity. | ...farklı olması hiç önemli değil. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
In which case, it's dish, dish, dish. | Ünlüyse, o zaman dedikodu olur. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
Homer, weren't you supposed to meet your wife half an hour ago? | Homer, eşinle yarım saat kadar önce buluşman gerekmiyor muydu? | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
D'oh! You don't have a gay time machine, do you? | Sizde eşcinsel zaman makinesi yok, değil mi? | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
Yes. It's called Grady's shoe closet. Ha. | Var. Biz ona "Grady'nin ayakkabı dolabı" diyoruz. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
Hey, Julio? Ouch. | Julio! Öf, Julio! | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
COMIC BOOK GUY: Oh. Oh, lordy. | Ah... Ah, Lordum. Ah...Ah, Lordum. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
Now for ye knights' and wenches' delectation... | Şövalyeler ve fahişeler... | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
We welcome Cub Scout Troop Number 102. | 102 numaradaki Yavrukurt grubuna hoş geldiniz diyoruz. 102 numaradaki Yavrukurt grubuna hoşgeldiniz diyoruz. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
We wish a happy birthday to Karen. | Karen'a mutlu yıllar diliyoruz. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
Congratulations to Marge and Homer Simpson on their reconciliation dinner. | Marge ve Homer Simpson'a da barışma yemekleri için tebrik ediyoruz. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
Oh, sorry I'm late. The Velvet Mafia made me a margarita I couldn't refuse. | Özür dilerim, geç kaldım. Yumuşak Mafyalar bana margarita yapmışlar, reddedemedim. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
Goodbye, Homer. I try to save our marriage. | Hoşça kal, Homer. Ben evliliğimizi kurtarmaya çalıştım. Hoşçakal, Homer. Ben evliliğimizi kurtarmaya çalıştım. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
You just get drunk and spend the whole night with your homosexual boyfriends. | Sense bütün geceyi eşcinsel erkek arkadaşlarınla sarhoş olarak geçirdin. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
Reverend Lovejoy, Mrs. Lovejoy, Principal Skinner, Duffman. | Peder Lovejoy, Bayan Lovejoy, Müdür Skinner, Duffman. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
Fact is, certain people aren't right for each other. | Hakikat şu ki, bazı insanlar birbirleri için doğru kişi değildir. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
You gave it a chance, it didn't work. | Bir fırsat verdiniz ama yürümedi. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
At least you tried. | En azından denediniz. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
But it was Marge, my first and only love. | Ama o Marge, benim ilk ve tek aşkım. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
I'm like David Spade without Chris Farley, alone and useless. | Chris Farley'siz David Spade gibiyim, yalnız ve işe yaramaz. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
Oh, Homer, a guy as cool and special as you will have no trouble... | Homer. Senin gibi havalı ve özel bir erkek asla sıkıntı çekmez inan bana. Ah, Homer. Senin gibi havalı ve özel bir erkek asla sıkıntı çekmez... | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
...believe me. | ...inan bana. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
Wow. I never realized you felt about me that way. | Benim için böyle düşündüğünü fark etmemiştim. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
We should take some time to talk... | Kesinlikle birlikte oturup biraz konuşmalı ve... | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
I'd just end up hurting you! | Neticede ben seni üzerdim! | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
I was just thinking, my problems with Marge started because I drink too much. | Düşünüyorum da, Marge'la aramızdaki sorunlar benim çok fazla içmemden kaynaklanıyor. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
And then tonight, alcohol only made things worse. | Bu gece alkol işleri daha da beter yaptı. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
Maybe all of my problems are actually caused by... | Belki de tüm sorunlarımın esas sebebi... | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
Yeah, yeah, yeah. Take your medicine, you lush, you. | Evet, evet, evet,. İlacını iç sen, ayyaş seni. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
Hey, what happened here? | N'oldu burada? Hey, N'oldu burada? | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
Uh, he was drinking at Harrigan's bar down the street there. | Caddenin aşağısındaki Harrigan'ın barında içiyordu. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
They ought to close that dump down. | O çöplük çoktan kapatılmalıydı. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
That was a close call. We took this much out of you. | Neredeyse ölüyordun. Bu kadar alkol aldık senden. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |
But it's still not as bad as the first time I treated you. | Ama hala seni tedavi ettiğim ilk alkol zehirlenmen kadar kötü değil. | The Simpsons Three Gays of the Condo-1 | 2003 | ![]() |