Search
English Turkish Sentence Translations Page 171728
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
This is your alien! | Alın size uzaylı! | The Simpsons The Springfield Files-1 | 1997 | ![]() |
Hello, children. I bring you love. | Merhaba, çocuklar. Size sevgi getirdim. | The Simpsons The Springfield Files-1 | 1997 | ![]() |
[Gasps] It's a monster! Kill it! Kill it! | O bir canavar! Öldürün onu! Öldürün onu! | The Simpsons The Springfield Files-1 | 1997 | ![]() |
It's not a monster. It's Mr. Burns. | O bir canavar değil. O Bay Burns. | The Simpsons The Springfield Files-1 | 1997 | ![]() |
Oh, it's Mr. Burns. | Bay Burns'müş. | The Simpsons The Springfield Files-1 | 1997 | ![]() |
Kill it! Kill it! | Öldürün onu! Öldürün onu! | The Simpsons The Springfield Files-1 | 1997 | ![]() |
No. No, let me explain. | Hayır. Hayır, bırakın açıklayayım. | The Simpsons The Springfield Files-1 | 1997 | ![]() |
Every Friday evening after work, Mr. Burns undergoes a series of medical treatments... | Her Cuma işten sonra, Bay Burns bir dizi tıbbî tedavilerden geçer... | The Simpsons The Springfield Files-1 | 1997 | ![]() |
designed to cheat death for another week. | Ölümü bir hafta daha kandırabilmek için. | The Simpsons The Springfield Files-1 | 1997 | ![]() |
First, Mr. Burns's chiropractors perform a slight spinal adjustment. | İlk önce Bay Burns'ün bel kemiğine küçük bir ayar yapılır. | The Simpsons The Springfield Files-1 | 1997 | ![]() |
Then a team of doctors administers eye drops... | Sonra bir yönetici doktor ekibi göz damlaları ve.. | The Simpsons The Springfield Files-1 | 1997 | ![]() |
painkillers... [Sighs] | ..ağrı kesiciler verirler. | The Simpsons The Springfield Files-1 | 1997 | ![]() |
and a vocal cord scraping. Don't worry. | Ve ses tellerini kazıyarak temizlerler. Merak etmeyin. | The Simpsons The Springfield Files-1 | 1997 | ![]() |
You won't feel a thing... | Hiçbir şey hissetmeyeceksiniz.... | The Simpsons The Springfield Files-1 | 1997 | ![]() |
till I jam this down your throat. | ...ben bunu boğazınıza sokana kadar. | The Simpsons The Springfield Files-1 | 1997 | ![]() |
The whole ordeal leaves Mr. Burns twisted and disoriented. | Yapılan bütün bu müdahaleler Bay Burns'ü şaşırtıp aklını karıştırıyor. | The Simpsons The Springfield Files-1 | 1997 | ![]() |
The most rewarding part was when he gave me my money. | En tatmin edici an bana para verdiği andı. | The Simpsons The Springfield Files-1 | 1997 | ![]() |
But what's with the glowing? | Peki, parlayan şey neydi? | The Simpsons The Springfield Files-1 | 1997 | ![]() |
Um, I'll field that question. | Bu soruyu ben yanıtlayayım. | The Simpsons The Springfield Files-1 | 1997 | ![]() |
A lifetime of working in a nuclear power plant... | Hayatım boyunca çalıştığım nükleer güç santrali... | The Simpsons The Springfield Files-1 | 1997 | ![]() |
has given me a healthy green glow... | ...bana sağlıklı yeşil bir parlaklık verdi. | The Simpsons The Springfield Files-1 | 1997 | ![]() |
and left me as impotent as a Nevada boxing commissioner. | Ve beni Nevada Box Komisyonu kadar güçsüz bıraktı. | The Simpsons The Springfield Files-1 | 1997 | ![]() |
And now that I'm back to normal, I don't bring you peace and love. | Ve şimdi kendime geldiğime göre, size barış ve sevgi getirmiyorum. | The Simpsons The Springfield Files-1 | 1997 | ![]() |
I bring you fear, famine, pestilence and | Size korku, açlık, salgın hastalık getiri.... | The Simpsons The Springfield Files-1 | 1997 | ![]() |
Time for a booster. | İkinci iğne zamanı. | The Simpsons The Springfield Files-1 | 1997 | ![]() |
You said you'd bring them peace and love, and it looks like you did it. | Barış ve sevgiyi getirebileceğini söylemiştin, görünüşe bakılırsa, başardın. | The Simpsons The Springfield Files-1 | 1997 | ![]() |
I'm proud of you, Homie. | Seninle gurur duyuyorum, Homie. | The Simpsons The Springfield Files-1 | 1997 | ![]() |
And so concludes our tale. I'm Leonard Nimoy. | Ve hikâyemizin sonuna geldik. Ben Leonard Nimoy. | The Simpsons The Springfield Files-1 | 1997 | ![]() |
Good night, and keep watching the skis! | İyi geceler, ve gükyüzünü izlemeye devam edin. | The Simpsons The Springfield Files-1 | 1997 | ![]() |
Uh, skies. | Şey, gökyüzünü. | The Simpsons The Springfield Files-1 | 1997 | ![]() |
Bad dog! [Snowball Yowling] | Kötü köpek! | The Simpsons The Springfield Files-2 | 1997 | ![]() |
Manjula, why did you bring the octuplets to work? | Manjula, neden sekisizleri dükkana getirdin? | The Simpsons The Sweetest Apu-1 | 2002 | ![]() |
This is supposed to be our special time together. | Bugün baş başa olacağımızı zannediyordum. | The Simpsons The Sweetest Apu-1 | 2002 | ![]() |
Some special time. | Ya ne demezsin. | The Simpsons The Sweetest Apu-1 | 2002 | ![]() |
I get to stand around watching you sell | Burada öylece bekleyip senin şişman... | The Simpsons The Sweetest Apu-1 | 2002 | ![]() |
fatty poisons to overfed Americans. | ...Amerikalılara zehirli abur cubur satmanı izliyorum. | The Simpsons The Sweetest Apu-1 | 2002 | ![]() |
You'd think that would deter me, but no. | Bunun beni vazgeçireceğini zannediyorsanız, yanılıyorsunuz. | The Simpsons The Sweetest Apu-1 | 2002 | ![]() |
Look. Please, can you just take the children home? | Lütfen, çocukları eve götürür müsün? | The Simpsons The Sweetest Apu-1 | 2002 | ![]() |
The porno magazine buyers are too embarrassed to make their move. Look. | Porno dergisi alan adamlar utandıkları için alış veriş yapamıyorlar. Baksana. | The Simpsons The Sweetest Apu-1 | 2002 | ![]() |
All right. Let's go, children. | Pekâlâ. Hadi gidelim, çocuklar. | The Simpsons The Sweetest Apu-1 | 2002 | ![]() |
Cleanup in all the aisles. | Tüm reyonları temizleyin. | The Simpsons The Sweetest Apu-1 | 2002 | ![]() |
Welcome, steady customer. | Hoş geldin, devamlı müşterim. | The Simpsons The Sweetest Apu-1 | 2002 | ![]() |
I see you are ready for the Civil War reenactment. | Bakıyorum da Sivil Savaş canlandırması için hazırsınız. | The Simpsons The Sweetest Apu-1 | 2002 | ![]() |
I need some supplies. | Biraz erzaka ihtiyacım var. | The Simpsons The Sweetest Apu-1 | 2002 | ![]() |
A keg of beer and a six pack to hold me until I tap the keg. | Bir fıçı bira ve fıçıyı açana kadar beni oyalayacak altılı paket. | The Simpsons The Sweetest Apu-1 | 2002 | ![]() |
Here you go. Thanks. | Buyurun. Teşekkürler. | The Simpsons The Sweetest Apu-1 | 2002 | ![]() |
In a Civil War reenactment, we need lots of Indians to shoot. | Sivil Savaş canlandırmasında, vurmak için çokça Hintliye ihtiyacımız var. | The Simpsons The Sweetest Apu-1 | 2002 | ![]() |
I don't know which part of that sentence to correct first. | Bu cümlenin önce neresini düzeltsem bilemiyorum. | The Simpsons The Sweetest Apu-1 | 2002 | ![]() |
But I cannot come. I work 22 hours a day | Gelemem. Günde 22 saat çalışıyorum... | The Simpsons The Sweetest Apu-1 | 2002 | ![]() |
and then I go home to a wife who will not touch me. | ...ve eve, benimle ilgilenmeyen karımın yanına gidiyorum. | The Simpsons The Sweetest Apu-1 | 2002 | ![]() |
The Indian rope trick has become the Indian nope trick. | İp numarası, oldu git numarası. | The Simpsons The Sweetest Apu-1 | 2002 | ![]() |
(GASPING) The Squishee Lady! | Squisheeci bayan! | The Simpsons The Sweetest Apu-1 | 2002 | ![]() |
I know you must get this all the time, but can I suggest a flavor? | Devamlı böyle şeyler duyduğunuzdan eminim ama bir meyve önerebilir miyim? | The Simpsons The Sweetest Apu-1 | 2002 | ![]() |
Grape. Mmm. | Üzüm. | The Simpsons The Sweetest Apu-1 | 2002 | ![]() |
Hello, Annette. | Merhaba, Annette. | The Simpsons The Sweetest Apu-1 | 2002 | ![]() |
How's life, handsome? | Nasıl gidiyor, yakışıklı? | The Simpsons The Sweetest Apu-1 | 2002 | ![]() |
Oh, take a penny, leave a penny. | Yuvarlanıp gidiyoruz işte. | The Simpsons The Sweetest Apu-1 | 2002 | ![]() |
Hey, she called me "handsome." | Bana "yakışıklı" dedi. | The Simpsons The Sweetest Apu-1 | 2002 | ![]() |
Put in a good word for grape. | Üzüm konusunda bana destek çık. | The Simpsons The Sweetest Apu-1 | 2002 | ![]() |
Come on, guys! We're gonna be late! | Hadisenize! Geç kalacağız! | The Simpsons The Sweetest Apu-1 | 2002 | ![]() |
Okay, okay. Don't go Mary Todd on us. | Tamam, tamam. Mary Todd gibi sıyırma sen de. | The Simpsons The Sweetest Apu-1 | 2002 | ![]() |
Come on, Barney. | Hadi, Barney. | The Simpsons The Sweetest Apu-1 | 2002 | ![]() |
If you're gonna be General Grant, you have to have a drink. | General Grant'i oynayacaksan içki içmek zorundasın. | The Simpsons The Sweetest Apu-1 | 2002 | ![]() |
Yeah, but I'm a recovering alcoholic, so... | Evet ama içkiyi bırakmaya çalışıyorum... | The Simpsons The Sweetest Apu-1 | 2002 | ![]() |
One drink won't hurt. | Bir taneden bir şey olmaz. | The Simpsons The Sweetest Apu-1 | 2002 | ![]() |
(EXCLAIMING) Hey, you're right. | Haklıymışsın. | The Simpsons The Sweetest Apu-1 | 2002 | ![]() |
I was afraid it would start me drinking again, | Yeniden içkiye başlamama neden olacak diye korkmuştum... | The Simpsons The Sweetest Apu-1 | 2002 | ![]() |
but it didn't! Mmm hmm. | ...ama bir şey olmadı! | The Simpsons The Sweetest Apu-1 | 2002 | ![]() |
The second battle of Springfield was fought by the North, | İkinci Springfield muharebesi, Kuzey,... | The Simpsons The Sweetest Apu-1 | 2002 | ![]() |
the South, and the East | ...Güney ve Doğu orduları arasında oldu. | The Simpsons The Sweetest Apu-1 | 2002 | ![]() |
to keep Springfield in, out of, | Hepsinin amacı Springfield'ı... | The Simpsons The Sweetest Apu-1 | 2002 | ![]() |
and next to the Union, respectively. | ...kendi saflarına dahil etmekti. | The Simpsons The Sweetest Apu-1 | 2002 | ![]() |
Now, the actual battle was fought over there | Savaş aslında şu adamın... | The Simpsons The Sweetest Apu-1 | 2002 | ![]() |
where that man is standing, | ...durduğu yerde oldu... | The Simpsons The Sweetest Apu-1 | 2002 | ![]() |
but he won't move, so we'll do it here. | ...ama yerinden kıpırdamıyor, bu yüzden savaşı burada canlandıracağız. | The Simpsons The Sweetest Apu-1 | 2002 | ![]() |
Very good. And now, let the battle be joined. | Pekâlâ. Savaş başlasın. | The Simpsons The Sweetest Apu-1 | 2002 | ![]() |
Hit with stick. Hit with stick. Die, you bastard. | Sopayla vurun. Sopayla vurun. Geber alçak herif. | The Simpsons The Sweetest Apu-1 | 2002 | ![]() |
For me, the war is over! | Benim için savaş bitmiştir! | The Simpsons The Sweetest Apu-1 | 2002 | ![]() |
This battlefield is rife with inaccuracy. | Bu savaş alanı hatalarla dolu. | The Simpsons The Sweetest Apu-1 | 2002 | ![]() |
You, dead people, stop playing cards! | Ölüler, kâğıt oynamayı bırakın! | The Simpsons The Sweetest Apu-1 | 2002 | ![]() |
And Stonewall Jackson, stop rollerblading! | Stonewall Jackson, paten yapmayı kes! | The Simpsons The Sweetest Apu-1 | 2002 | ![]() |
The South will boogie again! | Güney yine kazandı! | The Simpsons The Sweetest Apu-1 | 2002 | ![]() |
This was supposed to be a mock battle! | Bu savaşın yalancıktan olması gerekiyordu! | The Simpsons The Sweetest Apu-1 | 2002 | ![]() |
Mock! Don't worry. | Yalancıktan! Endişelenme,... | The Simpsons The Sweetest Apu-1 | 2002 | ![]() |
I'm just gonna drain the area around your wound. | ...yaranın çevresini temizleyeceğim. | The Simpsons The Sweetest Apu-1 | 2002 | ![]() |
So cold. So cold. | Soğuk. Çok soğuk. | The Simpsons The Sweetest Apu-1 | 2002 | ![]() |
BROKAW: We are gathered here this Memorial Day | Bu anma gününde bir kez daha... | The Simpsons The Sweetest Apu-1 | 2002 | ![]() |
to once again honor you World War II veterans. | ...siz İkinci Dünya Savaşı gazilerine saygılarımızı sunmak için toplandık. | The Simpsons The Sweetest Apu-1 | 2002 | ![]() |
Truly, you are the greatest generation. | İçtenlikle söylüyorum, en şanlı kuşak sizsiniz. | The Simpsons The Sweetest Apu-1 | 2002 | ![]() |
Keep it coming, Brokaw! | Konuşmaya devam et, Brokaw! | The Simpsons The Sweetest Apu-1 | 2002 | ![]() |
Lauding your legacy is a labor of love. | Mirasınızı övmek benim için bir zevk. | The Simpsons The Sweetest Apu-1 | 2002 | ![]() |
You're damn right, it is! You can't thank us enough! | Aynen öyle! Bize ne kadar teşekkür etseniz az! | The Simpsons The Sweetest Apu-1 | 2002 | ![]() |
Every generation stinks but ours! | Bizim kuşaktan sonrası bir halta yaramaz! | The Simpsons The Sweetest Apu-1 | 2002 | ![]() |
Sounds like America's enemies are at it again. | Görünüşe bakılırsa Amerika'nın düşmanları tekrar hareket geçti. | The Simpsons The Sweetest Apu-1 | 2002 | ![]() |
Greatest generation to the rescue! | En şanlı kuşak, ileri! | The Simpsons The Sweetest Apu-1 | 2002 | ![]() |
And when I come back, I want a foot rub! | Geri döndüğümde ayak masajı istiyorum! | The Simpsons The Sweetest Apu-1 | 2002 | ![]() |
Yes, master. | Emredersiniz, efendim. | The Simpsons The Sweetest Apu-1 | 2002 | ![]() |
General, I hereby surrender. | General, teslim oluyoruz. | The Simpsons The Sweetest Apu-1 | 2002 | ![]() |
Ow! Not the pointed end, you dumbass! | Sivri ucunu diğer tarafa çevireceksin, geri zekalı! | The Simpsons The Sweetest Apu-1 | 2002 | ![]() |
Reinforcements! | Takviye kuvvetler! | The Simpsons The Sweetest Apu-1 | 2002 | ![]() |