Search
English Turkish Sentence Translations Page 171682
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| How's the big guy doing? | Koca oğlan nasıl? | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | |
| I sent flowers, but you probably didn't get them. | Çiçek gönderdim ama muhtemelen almamışsınızdır. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | |
| You know florists. Glug, glug. | Çiçekçileri bilirsiniz. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | |
| Krusty, Fat Tony hasn't received his weekly payment | Krusty, Şişko Tony McDonald's ve Burger King'i... | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | |
| for keeping McDonald's and Burger King out of town. | ...bu kasabaya sokmamasının karşılığı olan haftalık ödemesini almadı. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | |
| Well, I'm a little short this week. | Bu hafta biraz sıkışığım. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | |
| Could I just pay you $5 to keep out Hardee's? | Hardees'i kasabaya sokmamanız için beş dolar versem olur mu? | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | |
| Ow! My schnoz! My punim! My pupik! My genechtagazoink! | Ow! My schnoz! My punim! My pupik! My genechtagazoink! Burnum! Yüzüm! Karnım! Ganatgozokoyum! | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | |
| Homer, where'd you get that truck? | Homer, bu kamyonu nereden buldun? Homer, bu pikabı nereden aldın? | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | |
| Uh, it it fell off a truck. Uh, you know, a truck truck. | Kamyondan düştü. Pikap kamyonundan. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | |
| Where'd you get that? | Peki sen bunu nereden aldın? | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | |
| Eh, it fell off a truck truck truck. | Pikap kamyonu kamyonundan düştü. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | |
| Homer, Helen Lovejoy never returned my casserole dish from the church potluck. | Homer, Helen Lovejoy kilise yemeğine götürdüğüm güveç kabını hâlâ getirmedi. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | |
| Could you pick it up? | Gidip alabilir misin? | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | |
| No problem. I'll be back in ten minutes. | Tamam. On dakika sonra dönerim. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | |
| Hi diddily ho, mob areenos! | Merhaba, çete elemanları! | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | |
| I got your, uh, phone bill in my mail by mistake, | Telefon faturan, uh, yanlışlıkla bizim eve postalanmış, Telefon faturan yanlışlıkla bize gelmiş,... | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | |
| and, uh... I I'll just pay it. | ve, uh... Herneyse hemen öderim. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | |
| Dad, you want I should plug him in the ankle? | Baba, onu ayak bileğinden kurşunlamamı istermisin? Baba, topuklarına sıkayım mı? | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | |
| You monster! Just cut his Achilles tendon with this knife. | Psikopat herif! Bu bıçakla aşil tendonunu kessen yeter. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | |
| Bart, Mr. Simpson, we are getting out of the mob business, right now. | Bart, Bay Simpson mafya işini bırakıyoruz, hemen. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | |
| But this is the only life I know! | Bildiğim tek hayat tarzı bu ama! Ama tek bildiğim hayat bu! | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | |
| I'm sorry. I just can't live with myself, seeing you this way. | Üzgünüm. Ben sadece sizin bu halinizi gördükçe kendimden utanıyorum. Üzgünüm. Sizi böyle görmeye dayanamıyorum. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | |
| Can I still talk wh my hands? I'm afraid not. | Ellerimle konuşmaya devam edebilir miyim? Ne yazık ki hayır. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | |
| What about with my ears? No. | Peki ya kulaklarımla? Hayır. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | |
| My friends, I surrender. | Arkadaşlarım, ben vazgeçiyorum. Dostlarım, pes ediyorum. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | |
| I'm handing over all my father's territory, | Babama ait olan tüm bölgeleri,... | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | |
| in exchange for the safety of my family and the Simpsons. | ailemin ve Simpson'ların güvenliği için. ...kendi ailemin ve Simpsonların güvenliğine karşılık size bırakıyorum. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | |
| Sorry. We can only guarantee we won't hurt them. | Üzgünüm. Sadece bizim onlara zarar vermeyeceğimizi garanti edebiliriz. Üzgünüm. Onları sadece bizim incitmeyeceğimize söz verebiliriz. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | |
| Yeah. You know, they've still got to eat right and exercise. | Evet. Yine de sağlıklı beslenip, spor yapmaları gerekiyor. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | |
| Walk the dog once in a while. He's a furry little fitness machine. | Arada bir köpeği gezdirsinler. O kıl yumağı koşu bandı gibi. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | |
| Well said. As for me, | Pekala. Kendi adıma konuşuyorum, Ağzına sağlık. Bana gelince,... | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | |
| from now on, my only business is cooking. | bu dakikadan sonra, benim tek işim yemek yapmak. ...bundan sonra tek işim yemek pişirmek olacak. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | |
| You did the right thing, Mikey. You weren't cut out to be a wise guy. | Doğru olan şeyi yaptın, Mikey. Bilge bir adam olma yolun kesilmemeliydi zaten. Doğru olanı yaptın, Mikey. Senin gibi bir çocuk bu alemde tutunamazdı. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | |
| But you, you got a future in this business. Call me. | Fakat sen bu işte iyi bir gelecek vaad ediyorsun. Ama senin geleceğin parlak. Ara beni. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | |
| Thanks, but I'm going into bootleg DVDs. | Sağ ol ama ben kaçak DVD işine giriyorum. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | |
| It's so great that Michael's doing what he loves. | Michael'ın sevdiği şeyi yapması ne kadar harika bir şey. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | |
| And I can stop looking the other way from what my husband's doing. | Ben de kocamın yaptıklarını görmezden gelmeye son verebileceğim. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | |
| Lady. Man. | Kadın. Erkek. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | |
| Lady. Man. | Bayan. Erkek. Kadın. Erkek. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | |
| Lady. | Kadın. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | |
| I want to be buried next to my wife, under that bridge in Jersey. | Jersey'deki köprünün altında yatan karımın yanına gömülmek istiyorum. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | |
| Someone poisoned these meatballs. Homer? | Biri bu köftelere zehir koymuş. Homer? | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | |
| Hey, if I poisoned them, would I be doing this? | Onları ben zehirlemiş olsam, bunu yapar mıydım? | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | |
| This is a chef's worst nightmare. | Bu bir ahçının en kötü kabusu. Bu bir aşçının en kötü kabusu. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | |
| I won't be using this recipe anymore. | Bundan sonra bu tarifi kullanmayacağım. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | |
| Well done, my son. | Aferin, oğlum. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | |
| In making peace with our enemies, you were able to take them down. | Düşmanlarımızla barış halindeyken, onları yenebildin. Düşmanlarımızla barış yaparken, onları yok etmeyi başardın. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | |
| Perhaps you and I are not so different after all. | Belki de sen ve ben o kadar da farklı değilizdir. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | |
| Papa, I'm just glad you're okay. Now get some rest. | Baba, iyileştiğine çok sevindim. Şimdi biraz dinlen. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | |
| Why don't you tell him it was an accident? | Babana bunun bir kaza olduğunu neden söylemedin? | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | |
| It was an accident, right? Michael? | Kazaydı, değil mi? Michael? | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | |
| Don't ever ask me out my business, Lisa. | Bir daha bana işimle ilgili bir şey sorma, Lisa. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | |
| We're an American band.... | Biz bir Amerikan grubuyuz... | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-2 | 2006 | |
| Don't worry, dude. We'll hook you up with some tunes. | Endişelenme, ahbap. Bazı seslere alışmana yardım edecegiz. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-2 | 2006 | |
| Mister driver? | Şoför bey? | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-2 | 2006 | |
| Country Western? | Kırsal bölge ? | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-2 | 2006 | |
| World music? | Dünya muziği? | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-2 | 2006 | |
| What's up, Metallica? Need a lift? | Naber, Metallica? Sizi istediğiniz yere atayım mı? | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-2 | 2006 | |
| We don't take rides from strangers. | Yabancıların arabasına binmeyiz. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-2 | 2006 | |
| Look at me, I'm Otto. I'm a hundred years old, and I drive a school bus. | Bana bakın, Ben Otto.Yüz yaşındayım, ve servis şoförüyüm. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-2 | 2006 | |
| Hey, loser, we got a ride from a real fan. | Hey, ezik, gerçek bir hayranımızın arabasıyla gidiyoruz. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-2 | 2006 | |
| She's all yours, dude. Oh, and I think I ran over a moose. | Araç senindir, ahbap. Oh, galiba bir Amerikan Geyiğini çiğnedim. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-2 | 2006 | |
| and I'm showing everyone your baby pictures. | herkese bebeklik fotoğraflarını gösteririm. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-2 | 2006 | |
| Michael, my son. Here is your book, | Michael, oğlum. İşte kitabın, | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-2 | 2006 | |
| Please don't have me whacked. I was just kidding around. | Lütfen beni dövme. Sadece şaka yapıyordum. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-2 | 2006 | |
| We were all having fun. Wasn't it fun? | Hepimiz eğleniriz. Eğlenceli değil miydi?? | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-2 | 2006 | |
| There is no Mafia. | Burada mafya yok. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-2 | 2006 | |
| My daddy had to potty in a bag. | Babam artık tuvaletini bir poşete yapıyor. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-2 | 2006 | |
| Who's the out of tune idiot on third clarinet? | Üçüncü klarnetteki detone olan gerizekalı da kim? | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-2 | 2006 | |
| I understand. I'm not like my dad either. | Anlıyorum. Ben de babam gibi değilim. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-2 | 2006 | |
| Well, you're not going to find any here. | Burada hiç bulamayacaksın ama. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-2 | 2006 | |
| I "ran into" some old acquaintances. | Eski bir arkadaşımın arabasına çarptım da. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-2 | 2006 | |
| When we saw you driving that carpool, | Seni çocukları eve götürken gördüğümzde, | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-2 | 2006 | |
| Oh, this must be what angels taste like! | Oh, eger meleğin bir tadı olsaydı kesinlikle bu olurdu! | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-2 | 2006 | |
| Oh, Michael, | Oh, Michael, | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-2 | 2006 | |
| Why can't you do anything? | Neden sen hiçbirşey yapamıyorsun? | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-2 | 2006 | |
| My brother, over here! | Kardeşim , gel buraya! | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-2 | 2006 | |
| Papa, I want to be a chef. | Baba, ben ahçı olmak istiyorum. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-2 | 2006 | |
| catering your funeral. | cenazenin cateringini yapar. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-2 | 2006 | |
| This is all my daughter's fault. But I'll make it up to you. | Bunların hepsi kızımın hatası. Fakat senin için düzelteceğim. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-2 | 2006 | |
| I thought you guys were looking out for me. | Sizin benim arkamı kolladığnızı düşünüyordum Arkamı kolladığınızı sanıyordum. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-2 | 2006 | |
| for keeping McDonald's and Burger King out of town. | verdiğin haaftalık ücreti ödememişsin. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-2 | 2006 | |
| Well, I'm a little short this week. | Aslında, Bu hafta biraz sıkıntılıyım. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-2 | 2006 | |
| Hi diddily ho, mob areenos! | Hi diddily ho, mob areenos! | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-2 | 2006 | |
| Can I still talk wh my hands? I'm afraid not. | Peki hala ellerimi konuşturabilir miyim? Korkarım ki hayır. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-2 | 2006 | |
| I'm handing over all my father's territory, | Babamın bölgesinin kontrolünü alıyorum, | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-2 | 2006 | |
| Walk the dog once in a while. He's a furry little fitness machine. | Köpeği arasıra yürüyüşe çıkartmaya. O küçük bir egzersiz aleti gibi. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-2 | 2006 | |
| And I can stop looking the other way from what my husband's doing. | Aynı şekilde düşünürsem kocam da harika bir şey yapıyor | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-2 | 2006 | |
| Someone poisoned these meatballs. Homer? | Birisi bu köfteleri zehirlemiş. Homer? | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-2 | 2006 | |
| Papa, I'm just glad you're okay. Now get some rest. | Baba, iyi olduğuna sevindim. Şimdi biraz dinlen. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-2 | 2006 | |
| [Chorus Singing] | The Simpsons 8x09 De Nuestro Homer Çeviren: Ömer Ekmekçi İyi seyirler! | The Simpsons The Mysterious Voyage of Our Homer-1 | 1997 | |
| Oh, why do they have to put all this crud in my newspaper? | Of, gazeteme niye bütün bu saçmalığı koymak zorundalar ki? | The Simpsons The Mysterious Voyage of Our Homer-1 | 1997 | |
| "World." "The Arts." "Religion." | "Dünya", Sanatlar, "Din" | The Simpsons The Mysterious Voyage of Our Homer-1 | 1997 | |
| Aha. Here it is. "Kickin' Back!" | İşte burada, "Geri döndü!" | The Simpsons The Mysterious Voyage of Our Homer-1 | 1997 | |
| Hey! Who cut something out of my paper? | Hey! Gazetemi kim kesti? | The Simpsons The Mysterious Voyage of Our Homer-1 | 1997 | |
| Not me. Not me. I'm more of a mail tamperer. | Ben değil Ben değil. ben daha çok posta karıştırıcısıyım. Ben değil. Ben değil. ben daha çok posta karıştırıcısıyım. | The Simpsons The Mysterious Voyage of Our Homer-1 | 1997 | |
| Well, don't look at me... just because I'm holding a pair of scissors. | Ee, sadece makas tutuyorum diye bana da bakma. | The Simpsons The Mysterious Voyage of Our Homer-1 | 1997 | |
| Scissors which I need to, uh to... | Şey, perdeleri kesmek için | The Simpsons The Mysterious Voyage of Our Homer-1 | 1997 | |
| gussy up these curtains. [Groans] | gereken makas bu. | The Simpsons The Mysterious Voyage of Our Homer-1 | 1997 |