Search
English Turkish Sentence Translations Page 171680
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
World music? | Dünya müziği. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
Urban smooth? | Urban smooth. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
Salsa fusion? | Salsa fusion. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
Metallica? | Metallica? Metallica. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
Am I on drugs? Yes, you are, | Hapların mı etkisindeyim? Evet, öylesin, Kafam mı iyi benim? Aynen, öyle. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
but that really is Metallica. | Ama onlar gerçekten Metallica. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
Now if you'll excuse me, I'm late for a gumdrop parade on Foo foo Island. | Şimdi izninle, Foo foo Adası'ndaki geçit törenine geç kaldım. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
What's up, Metallica? Need a lift? | Naber, Metallica? Sizi bırakmamı ister misiniz? | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
We don't take rides from strangers. | Yabancıların arabasına binmiyoruz. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
I'm no stranger. Remember this? | Ben yabancı değilim ki. Bunu hatırladınız mı? | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
Metallica ru u u...les! | Metallica'yı teeeek geçerim! | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
Oh, yeah, Springfield Arena, 1997, Row XX, Seat 64. | Oh, evet, Springfield Arena, 1997, Sıra XX, Koltuk 64. Evet, Springfield Arena, 1977. 20. sıra 64. kolduk. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
I was about to quit the bande when I saw your lighter. | O sıralar gruptan ayrılmayı düşünüyordum ta ki senin çakmağını görene kadar. Çakmağının ateşini gördüğümde gurubu bırakmak üzereydim. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
You saved me that night. So what are you waiting for? Hop in. | O gece beni kurtardın. O zaman neyi bekliyorsunuz? Atlayın hadi. O gece beni kurtardın. O zaman ne bekliyorsunuz? Atlayın. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
Hop in what? | Neye atlayalım? | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
Look at me, I'm Otto. I'm a hundred years old, and I drive a school bus. | Bana bakın, benim adım Otto. Yüz yaşındayım ve okul otobüsü sürüyorum. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
Oh, man. Maybe me and Metallica can go splitsies on a cab. | Oh, ahbap. Belki ben ve Metallica parasini yarı yarıya odemek uzere taksiye bineriz. Dostum. Belki Metallica ile beraber taksi tutarız. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
Hey, loser, we got a ride from a real fan. | Hey ezik, gerçek bir hayranımız bizi bırakacak. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
I used to sleep with Lars' grandmother. | Eskiden Lars'ın büyükannesiyle yatardım. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
Never listen to our music again. | Bir daha sakın bizim müziğimizi dinleme. Bir daha müziğimizi sakın dinleme. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
Bye bye, take care, watch your step, | Güle güle , kendinize iyi bakın, adımına dikkat et, Güle güle, görüşürüz, dikkat et,... | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
eat my shorts, have a good one. | bokumu yiyin, iyi bir tanesini. ...şortumu ye, iyi günler. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
She's all yours, dude. Oh, and I think I ran over a moose. | Otobüsünü geri alabilirsin dostum. Sanırım yolda bir tane geyik ezdim. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
This is for every bus driver, lunch lady, gym coach, hall monitor... | Bu bütün servis şoförleri içindir, öğle yemeği bayan, spor hocası, koridor monitoru... Bu tüm otobüs şoförleri, aşçılar, beden eğitimi hocaları, nöbetçi öğrenciler için... | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
Otto. Are you meting out corporal punishment? | Otto. Fiziksel ceza mı uyguluyorsun? | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
Can't... talk... now. I'm spanking a child. | Şimdi... seninle... konuşamam. Çocuk dövüyorum. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
You are temporarily suspended from bus driving, with pay. | Geçici olarak açığa alındın, hem de ücretli. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
No...! Hand in your beaded seat cover. | Olamaz! Boncuklu koltuk kılıfını alayım. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
And your gun. | Silahını da. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
I hope you're happy, Bart. Thanks to your hijinks, | Umarım mutlusundur, Bart. Gürültülü ve kavgalı eglencen için teşekkürler, Umarım mutlusundur, Bart. Yaptığın şaka yüzünden... | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
I have to drive you and your friends to school. | Seni ve arkadaşlarını okula bırakmak zorundayım. ...seni ve arkadaşlarını okula ben götürmek zorunda kaldım. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
Let me drive. I go through yellow lights. | Bırak ben süreyim. sarı ışıkları durmadan geçerim. Bırak ben kullanayım. Sarı ışıklarda geçerim. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
One more crack out of you, young man, | Bir kere daha ağzını açarsan genç adam,... | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
and I'm showing everyone your baby pictures. | ...herkese bebeklik fotoğraflarını gösteririm. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
Sorry, sorry, sorry. | Özür dilerim, özür dilerim. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
Carpool! | Carpool! Servis aracı! | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
I brought my own car seat. Look. | Ben kendi koltuğumu getirdim. Bakın. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
Hey, Lisa, my safety bar matches your eyes. | Hey, Lisa, güvenlik kapağım göz rengine benziyor. Lisa, güvenlik demirim gözlerinin rengiyle uyumlu. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
Carpool, Nelson! | Servis aracı geldi, Nelson! | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
Just a sec, I've got to finish my science project. | Bir saniye, Bilim projemi bitirmem lazım. Bir dakika, bilim projemi bitiriyorum. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
Whoa. "Squirrels don't like rocks." | "Sincaplar kendilerine taş atılmasını sevmiyor." | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
Okay, just one more kid to pick up. | Tamam, alınacak tek kişi kaldı. Pekâlâ, geriye sadece bir çocuk kaldı. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
Ew, it's Michael. | Bu Michael. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
That weird kid who never says anything. | O garip çok hiç konuşmuyor. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
He's so gross and stupid. | O çok arsiz ve salak. Çok iğrenç ve aptal bir çocuk. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
Hi, Michael. Hi, Michael. | Merhaba, Michael. Merhaba, Michael. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
Hey, dork, you're sittin' on my shadow. | Angut, gölgemin üstüne oturuyorsun. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
What, you're too good to sitn my shadow? | Ne yani, gölgeme oturmaya tenezzül bile etmiyor musun? | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
Aw, I forgot my math book. | Matematik kitabımı unutmuşum. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
No problem, I'll just drive up to your house and get it. | Sorun değil, evine uğrayıp alırız. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
Whoa. Your mother must dance at the nicest strip club in town. | Annen kasabadaki en büyük striptiz kulübünde dans ediyor olmalı. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
Michael, my son. Here is your book, | Michael, oğlum. İşte kitabın,... | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
and never forget: the divisor goes into the dividend. | ...sakın unutma, bölen bölünenin altına yazılır. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
Yes, Papa. | Evet,baba. Tamam, baba. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
That was Fat Tony. | O adam Şişko Tony. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
Your dad's a mob boss? | Baban mafya babası mı? | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
Please don't have me whacked. I was just kidding around. | Lütfen beni öldürtme. Sadece seninle şakalaşıyordum. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
We were all having fun. Wasn't it fun? | Hep beraber eğleniyorduk. Değil mi? | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
Oh, fun is so fun. | Eğlenmek çok eğlenceli. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
There is no Mafia. | Mafya diye bir şey yok. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
Columbus Day is better than Christmas. | Kolomb Günü, Noel'den daha iyi. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
He's Fat Tony's son! | O şişko Tony'nin oğlu! Şişko Tony'nin oğlu. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
His daddy putted bullets in my daddy. | Onun babası benim babamı vurdu. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
My daddy had to potty in a bag. | Babam kakasını poşete yapmak zorunda kaldı. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
Ah, look at all this puke! Why did I come in on my day off? | Şu kusmuğa bak! Neden izin günümde okula geldim ki? | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
Oh, Fat Tony's lad! | Oh, şişko Tony'nin oğlu! Şişko Tony'nin oğlu! | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
Oh, stop, stop! | Durun, durun! | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
Who's the out of tune idiot on third clarinet? | Üçüncü klarnette notaları karıştıran salak hanginiz? | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
That's me. I p you didn't let me finish! | Benim. Ben bitirmeme izin ver! Benim. Ben... Sözlerimi bitirmemiştim! | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
I... from now on you're not third clarinet, | Bundan sonra sen üçüncü klarnet değilsin,... | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
you're first everything! | ...her şeyin ilkisin! | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
Now if you excuse me, I'm brewing tea and I have to go jiggle my bags! | Eğer izin verirsen, çay demleyeceğim ve gidip sıçmak zorundayım! İzninizle, çay demliyordum, gidip bir bakayım! | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
You're sitting with me? I'm not afraid of you. | Yanıma mı oturacaksın? Senden korkmuyorum. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
Well, you shouldn't be. I'm not like my dad. | Korkmana gerek yok zaten. Ben babam gibi değilim. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
I understand. I'm not like my dad either. | Anlıyorum. Ben de hiç babama benzemem. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
There's a triple A battery in my macaroni and cheese! | Peynirli makarnanın içinden pil çıktı! | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
It counts as a vegetable. | O da bir nevi sebze sayılır. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
I can't eat this. | Ben bunu yemem. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
You know, I cook a little. Maybe I can make you something. | Yemek pişirmekten biraz anlarım. Belki senin için bir şeyler pişirebilirim. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
All we need is some fresh ingredients. | Tek ihtiyacımız taze malzeme. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
Well, you're not going to find any here. | Burada bulamayacağımız kesin. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, yeah, yeah, get in the bowl. | Evet, tamam, tamam. Kâsenin içine girin. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
Dandelion greens, a sprig of wildill, | Karahindiba otu, bir tutan dereotu,... | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
fresh blackberry juice for dressing. | salata sosu için taze böğürtlen suyu. ...ve üstüne taze böğürtlen suyu. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
It's delicious! | Nefis olmuş! | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
Are you just saying that 'cause you're afraid of my dad? | Babamdan korktuğun için mi böyle söylüyorsun? | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
No, it's great! Ooh! Except for the bee! | Hayır, bu harika! Arı olmasa daha iyi olurdu! | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
It's good to see you laughing! | Güldüğünü görmek ne güzel! | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
You could make a great chef someday. | İleride harika bir aşçı olabilirsin. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
My dad wants me to go into the family business. | Babam aile işlerini yürütmemi istiyor. Babam, aile işine devam etmemi istiyor. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
Which is, uh... "waste management." | "Atık yönetimi." | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
We are going for a ride. | Bir gezintiye çıkıyoruz. Beraber bir gezintiye çıkacağız. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
By which I mean the carpool. | Ki evinize bırakmayı kastedmiştim. Servis babında demek istemiştim. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
Perhaps we will get yogurt. | Elbette yoğurt alacağız. Belki yolda durup yoğurt alırız. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
Now who wants to sleep with the fishes? | Şimdi kim balıkların yanında uyumak ister? Kim balıklarla uyumak ister? | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
Because I broughtthis Finding Nemo bedspread. | Çünkü bu Nemo yatak örtüsünü aldım. Çünkü yanımda Kayıp Balık Nemo battaniyesi getirdim. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
The Calabresis! My archenemies in waste management! | Calabresisler! Boş işlerimdeki baş düşmanım! Calabresiler! Atık yönetimindeki baş düşmanlarım! | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
Milhouse, may I borrow your three ring binder? | Milhouse, üç tutuculu klasörünü alabilir miyim? Milhouse, telli klasörünü alabilir miyim? | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
"Garfield" or "Love Is?" | "Garfield" mı yoksa "Aşk..." mı? | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |
Uh, I prefer the cat. He hates Mondays. We can all relate. | Kedi olsun. Pazartesilerden nefret ediyor. Aynı bizim gibi. | The Simpsons The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer-1 | 2006 | ![]() |