Search
English Turkish Sentence Translations Page 171663
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Looks like you've made your choice. | Tercihini yapmışsın. | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
Make sure your affairs are in order. | Yarım kalan işlerini tamamla. | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
I've set up a trust. | Vakıf kurdum. | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
It bypasses the inheritance tax. | Veraset ve intikalden kurtulacaklar. | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
Only till 2008. Look into it! | 2008'e kadar. İyi araştır! | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
Oh, Greystash... | Beyazbıyık! | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
Greystash! | Beyazbıyık! | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
Oh, hello, Lisa. | Merhaba Lisa. | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
Come on, Dad, read the last chapter. | Haydi baba. Son bölümü oku. | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
Everyone says there's a big surprise. | Herkes finalde sürpriz olduğunu söylüyor. | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
I bet Angelica discovers that she's a wizard. | Bahse varım Angelica büyücü olduğunu keşfediyordur. | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
How would you feel if something bad happened to Greystash? | Beyazbıyık'a kötü bir şeyler olursa nasıl hissedersin? | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
It would be the day my childhood ended. | Çocukluğumun sona erdiği gün olur. | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
Come on, read, read! | Haydi oku. Oku. | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
"Angelica was trapped in the Suffoclock of Sandy Doom..." | Angelica kum saatinin içinde ölümün kollarına teslim olmaz üzereydi. | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
Time to choose, Greystash. If you save Angelica, | Seçim zamanı geldi, Beyazbıyık. Angelica'yı kurtarırsan... | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
you die! | ...öleceksin. | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
We're almost at the happy ending. | Mutlu sona ulaşmak üzereyiz. | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
No book is gonna make my daughter sad. | Hiçbir kitap, kızımı üzemez. En iyi yaptığım şeyi yapıp... | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
Time to do what I do best. Lie to a child! | ...çocuğuma yalan söylemenin zamanı geldi! | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
"Greystash looked Krubb right in the eye and said..." | Beyazbıyık, Krubb'ın gözünün içine baktı ve şöyle dedi... | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
Mustache power: activate! | Bıyık gücü devrede! | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
Oh, man, I can't believe you beat me, but you did. | Beni yendiğine inanamıyorum ama yendin. | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
I somehow escaped from the hourglass! | Bir şekilde, kum saatinden kurtulmayı başardım. | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
And now, to go on living! | Şimdi yaşamaya devam edelim! | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
Is that really how it ends? | Gerçekten böyle mi bitiyor? | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
What happened to the Merlinical Council? | Büyücüler konseyine ne oldu? | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
They went to Star Wars Land and fought star wars. | Yıldız Savaşlarına gidip onlarla savaştılar. | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
Dad, you can read to me anytime. | Baba, her istediğin zaman kitap okuyabilirsin bana. | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
Now Lisa won't know about death till it strikes | Böylece Lisa, ölümü öğrenemeyecek. | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
someone close to her. | Bir yakını ölünceye kadar. | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
Dad's ending is better. | Babamın finali daha iyiydi. | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
Okay, field trippers, welcome to the Springfield Tide Pools, | Evet gezi grubu Springfield gelgit havuzlarına hoş geldiniz. | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
nature's most fecund ecosystem. | Burası tabiatın en bereketli ekosistemidir. | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
Who will spot the playful abalone? | Bakalım ilk deniz kabuklusu abalonu kim bulacak? | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
The mighty winkle? | Büyük deniz salyangozunu? | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
I think it might be you, Sherri. | Bence sen bulacaksın, Sherri. | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
Now, remember, these pools can be dangerous, | Unutmayın. Bu havuzlar tehlikeli olabilir. | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
so everyone pick a buddy. | Herkes bir eş seçsin. | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
Bart's my buddy. | Bart benim eşim. | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
Good boy, Nelson. | Aferin sana Nelson. | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
Squeeze him extra tight for safety. | Onu ekstra emniyet için biraz daha sık. | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
We sure are far from the rest of 'em. | Diğerlerinden bayağı uzaklaştık. | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
Funny how that happened, huh? | Ne kadar komik, değil mi? | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
Nelson, please don't kill me. | Nelson, lütfen öldürme beni! | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
Remember when we made fun of Cinco de Mayo? | Cinco de Mayo'yla alay ettiğimiz günü hatırlıyor musun? | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
I called it "Stinko de Mayo." | Leşko de Mayo demiştim. | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
We laughed so hard. | Ne çok gülmüştük! | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
Bart... | Bart! | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
you are a bad friend. | Kötü bir dostsun! | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
S Say again? | Efendim? | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
You never liked me for me. | Beni ben olduğum için sevmedin! | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
You liked that I protected you and gave you a vest | Seni koruduğum, sana yelek hediye ettiğim,... | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
and stole milk boxes for you. | ...süt çalıp sana verdiğim için sevdin beni! | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
I hate milk! It comes from cow wangs! | Sütten nefret ederim! İneklerden çıkar! | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
You act all nice, and then you go crazy. | Bir an iyi gibisin. Sonra bir anda deliriyorsun! | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
Well, maybe I get jealous. | Belki de kıskanıyorum. | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
But it's just because... | Ama bugüne kadar... | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
I never had a best friend before. | ...hiç dostum olmadığı için. | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
Nelson, was the water always up to our necks? | Nelson, buradaki su hep boynumuza kadar geliyor muydu? | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
Put this on. Where did you get it? | Tak şunu. Nereden buldun bunu? | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
Dude gave it to me. | Bir adam verdi. | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
Man lips! | Erkek dudakları! | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
Skinner loves Bart! Skinner loves Bart! | Skinner, Bart'ı seviyor! Skinner, Bart'ı seviyor! | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
Shut up! I'm just giving him CPR, | Kapayın çenenizi. Kalp masajı yapıyordum. | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
the kiss of life. | Hayat öpücüğü verdim. | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
And if anyone loves Bart, it's Nelson. | Bart'ı seven biri varsa o da Nelson'dır. | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
Where is Nelson? | Nelson nerede? | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
I'm sorry, Nelson never woke up. | Üzgünüm. Nelson kendine gelemedi. | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
What?! Never woke up, because... | Ne?! Kendine gelemedi, çünkü... | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
he never passed out he's right over there. | ...hiç bayılmadı. Bak işte orada. | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
Hey, thanks for saving me, man. | Beni kurtardığın için sağ ol. | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
Course I saved you you're my field trip buddy. | Tabii ki kurtaracaktım. Sen benim gezi eşimsin. | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
And nothing else. You mean...? | Başka hiçbir şeyim değil. Yani? | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
Exactly. You're barf to me now. | Kesinlikle. Benim için kusmuksun. | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
Oh, Nelson... | Nelson. | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
I'll never forget that week we were best friends. | En iyi dostum olduğun haftayı hiç unutmayacağım. | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
I touched your heart! | Kalbine dokundum! | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
Greystash! Greystash! | Beyazbıyık! Beyazbıyık! | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
Gee, you're really upset about this Greystash thing. | Beyazbıyık için çok üzülüyorsun. | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
Don't say his name. | Onun adını anma! | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
In your mouth, it sounds like dirt! | Ağzına hiç yakışmıyor! | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
Homer, it's just a book. | Homer, sadece bir kitap. | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
No man should outlive his fictional wizard. | Hiç kimse, kendi hayal ettiği masalda etrafındakiler ölmüşken sağ kalmamalı | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
No man! | Hiç kimse! | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
Transcript : Raceman | Tv rip ve Elle Düzeltme: Farfan | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-1 | 2006 | ![]() |
Mom! Bart's drinking coffee! | Anne! Bart kahve içiyor! | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-4 | 2006 | ![]() |
Dear Lord, thank you for the physical intimacy we are about to enjoy. | Yüce Tanrım, keyfini çıkarmak üzere... | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-4 | 2006 | ![]() |
And as always, have fun watching. | İyi eğlenceler. | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-4 | 2006 | ![]() |
He makes you look at his baseball cards and tell him they're good. | Zorla beyzbol kartlarına baktırır ve çok iyi olduklarını söylemeye zorlar. | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-4 | 2006 | ![]() |
He's right. Individually, we are weak like a single twig. | Bart haklı! Bireysel... | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-4 | 2006 | ![]() |
Boo hoo, I'm Nelson. No one likes me. | Ben Nelson'ım. | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-4 | 2006 | ![]() |
Bartholomew J. Simpson, how can you be so mean?! | Bartholomew J. Simpson! | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-4 | 2006 | ![]() |
Lisa, you're never gonna get a husband by being sarcastic. | Lisa, alaycı konuşmaya devam edersen... | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-4 | 2006 | ![]() |
Oh, your elbow's like an angel's kiss, but you still have to go. | Dirseğin melek öpücüğü gibi. | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-4 | 2006 | ![]() |
like have jobs and families and responsibilities | ...aile kurmak, ... | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-4 | 2006 | ![]() |
Um, happy birthday, Nelson. | Doğum günün... | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-4 | 2006 | ![]() |
Must be a lot of traffic today. Is Highway 88 backed up? | Trafik çok kötü galiba. | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-4 | 2006 | ![]() |
Uh, where are all the kids? They're coming! | Diğer çocuklar nerede? | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-4 | 2006 | ![]() |
My party peeps are en route, I swear! | Davetliler yolda! | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-4 | 2006 | ![]() |