Search
English Turkish Sentence Translations Page 171664
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
True... but I thought I had some friends. | Doğru. Ama birkaç... | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-4 | 2006 | ![]() |
I'm Dr. Octopus from Marvel Comics' Spiderman. | Ben Örümcek Adam... | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-4 | 2006 | ![]() |
I'm inventing a ray that turns birthday presents into homework. | Doğum günü hediyelerini.. | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-4 | 2006 | ![]() |
Look at our kids, playing like champs. | Çocuklarımıza bak... | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-4 | 2006 | ![]() |
Yeah. How'd you afford this kick ass party? | Bu mükemmel partiyi nasıl karşıladın? | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-4 | 2006 | ![]() |
We had pizza, cake and then sang songs with Nelson's grandma. | Pizza ve pasta yedik. Sonra Nelson'ın... | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-4 | 2006 | ![]() |
But it was a one time thing, and now I'll never see him again. | Ama bir kerelik bir şeydi... | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-4 | 2006 | ![]() |
Yeah, yeah, it was, uh, super fun. | Evet. Evet. | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-4 | 2006 | ![]() |
Hey, Ralph, have I got half a sandwich for you. | Ralph,... | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-4 | 2006 | ![]() |
I saved you a seat, best friend. | Sana yer ayırdım,... | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-4 | 2006 | ![]() |
Hey, best friend, I got you a present. | En iyi arkadaşım! | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-4 | 2006 | ![]() |
Um, Nelson, I was just thinking about us being best friends. | Nelson, en iyi arkadaşın olmam... | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-4 | 2006 | ![]() |
I've got a big report due on the Nile River topic sentence, | Nil Nehri hakkında uzun bir ödev... | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-4 | 2006 | ![]() |
bibliography, page numbers... it's nuts. | ...konu özeti, kaynakça, sayfa numaraları! | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-4 | 2006 | ![]() |
So why don't you go pick on someone smaller and weaker? | Şimdi gidip benden daha... | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-4 | 2006 | ![]() |
Let's go over to the Sunshine pre school and wail on toddlers. | Sunshine Anaokulu'na gidip... | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-4 | 2006 | ![]() |
It's the ninth book in the Angelica Button series. | Angelica Button serisinin... | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-4 | 2006 | ![]() |
Oh, yeah, this is that fantasy book that even grown ups like. | Evet. Yetişkinlerin bile sevdiği... | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-4 | 2006 | ![]() |
"Angelica trembled as she looked up at the stern but wise whiskers | "Angelica, Okul Müdürü Beyazbıyık'ın... | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-4 | 2006 | ![]() |
Angelica Button, you are a mere Earthkin. | Angelica Button,... | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-4 | 2006 | ![]() |
What business have you with the Merlinical Council? | Büyücüler Konseyi'yle... | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-4 | 2006 | ![]() |
Send her to the sorrow mines of Mount Purgatorium. | Istırap Dağındaki... | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-4 | 2006 | ![]() |
You must read ahead. Fiction is your passion! | Ondan önce okumalısın. | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-4 | 2006 | ![]() |
Just take a peek at the title of the next chapter, | Sıradaki bölümün adını oku. Bakalım dayanabilecek misin? | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-4 | 2006 | ![]() |
"An Unexpected Occurrence"?! What could it be? | "Beklenmedik Bir Olay". | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-4 | 2006 | ![]() |
We hooked him, Galahad. Yes, quite. | Elimize geçirdik onu, Galahad. Evet, öyle. | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-4 | 2006 | ![]() |
I was waiting to smash this frog with you, and it peed in my hand. | Bu kurbağayı seninle birlikte ezmek için bekliyordum... | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-4 | 2006 | ![]() |
Sorry. I was, uh... stealing loose grapes at the grocery store. | Affedersin. | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-4 | 2006 | ![]() |
Coming Ma! | Geliyorum anne! | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-4 | 2006 | ![]() |
Well there's something in my eye, too. | Benim de gözüme bir şey kaçtı. | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-4 | 2006 | ![]() |
I made 'em into a dress for karaoke singing. | Kesip, kendime karaoke gecesi için elbise yaptım. | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-4 | 2006 | ![]() |
It's not true... they're brave, 'cause they're strong. | Doğru değildir. Cesurdurlar çünkü güçlüdürler! | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-4 | 2006 | ![]() |
Time to choose, Greystash. If you save Angelica, you die! | Seçim zamanı geldi, Beyazbıyık. Angelica'yı kurtarırsan... | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-4 | 2006 | ![]() |
Why are you stopping? We're almost at the happy ending. | Neden durdun? | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-4 | 2006 | ![]() |
Now Lisa won't know about death till it strikes someone close to her. | Böylece Lisa, ölümü öğrenemeyecek. | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-4 | 2006 | ![]() |
Now, remember, these pools can be dangerous, so everyone pick a buddy. | Unutmayın. Bu havuzlar tehlikeli olabilir. | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-4 | 2006 | ![]() |
Shut up! I'm just giving him CPR, the kiss of life. | Kapayın çenenizi. Kalp masajı yapıyordum. | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-4 | 2006 | ![]() |
Transcript: Raceman Synchro: Job22, Daffy www.forom.com | Tv rip ve Elle Düzeltme: Farfan | The Simpsons The Haw-Hawked Couple-4 | 2006 | ![]() |
I hope you enjoyed my one man pie fight, kids. | Umarım tek kişilik pasta savaşımı beğenmişsinizdir, çocuklar. | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | ![]() |
Now it's time for another "fanschmabulous" episode... | Ve şimdi, Itchy & Scratchy'nin bir başka... | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | ![]() |
of Itchy and Scratchy. | ..."fevkalade" bölümü. | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | ![]() |
Kids? Kids? | Çocuklar? Çocuklar? | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | ![]() |
You're missing the Itchy and Scratchy Show. | Itchy & Scratchy çizgi filmini kaçırıyorsunuz. | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | ![]() |
Don't you like it anymore? Sure. We love it. | Artık hoşunuza gitmiyor mu? Elbette. Bayılıyoruz. | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | ![]() |
But how can we watch TV when it's so beautiful out? | Ama dışarı bu kadar güzelken, nasıl televizyon seyredebiliriz? | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | ![]() |
Yeah, Mom. I mean, we love you and Dad too... | Evet, anne. Seni ve babamı seviyoruz ama... | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | ![]() |
but God knows we don't need to see you every day. | ...Allah var, sizi her gün görmemize gerek yok. | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | ![]() |
An occasional hug is all I ask. | Tek istediğim, arada sırada bir kucak. | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | ![]() |
Mom! You can hug me when I'm asleep. | Anne! Bana, uyurken sarılabilirsin. | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | ![]() |
I do. [Screams] | Sarılıyorum zaten. | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | ![]() |
Hey, Krusty, you look great. You get your teeth bleached? | Hey Krusty, harika görünüyorsun. Dişlerini mi beyazlattın? | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | ![]() |
Yeah, it's a new kind of polymer treatment Hey, shut up! | Evet, yeni bir polimer tekniğiyle. Hey, kapat çeneni! | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | ![]() |
You're here 'cause your Itchy and Scratchy cartoons are stinking up my ratings! | Buradasın çünkü senin Itchy & Scratchy çizgi filmlerin, reytingimin içine ediyor. | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | ![]() |
Look at this breakdown of yesterday's show. | Dünkü programdaki izleyici düşüşüne bak. | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | ![]() |
[Muttering] Kaboom! | Bum! | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | ![]() |
What happened here? Lightning hit the transmitter? | Burada ne oldu? Vericiye yıldırım mı düştü? | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | ![]() |
See, that's what I thought at first, but then Hey, shut up! | Ben de önce öyle zannettim ama sonra... Hey, kapat çeneni! | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | ![]() |
That crater is where your lousy cartoon crash landed! It's ratings poison! | O düşüş, senin çizgi filmin başladığı zaman oldu! Reytingi katletti! | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | ![]() |
But Itchy and Scratchy is critically acclaimed. | Ama eleştirmenler, Itchy & Scratchy'nin çok iyi olduğunu söylüyor. | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | ![]() |
Acclaimed? [Spits] | Eleştirmenler mi? | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | ![]() |
I oughta replace it right now with that Chinese cartoon... | Onun yerine, robotların abidik gubidik şeylere dönüştüğü... | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | ![]() |
where the robots turn into blingwads! | ...Çin çizgi filmini koymalıyım! | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | ![]() |
But I'm a lazy, lazy man, Roger. | Ama ben, çok ama çok tembel bir adamım, Roger. | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | ![]() |
So I'll give you one more chance. | Bu yüzden, sana bir şans daha veriyorum. | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | ![]() |
Get out! | Şimdi defol! | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | ![]() |
Don't come back till you fix Itchy and Scratchy. | Ve Itchy & Scratchy'i düzeltene kadar da geri gelme. | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | ![]() |
[Woman] Okay, Mel, you can go in now. | Tamam, Mel. Şimdi içeri girebilirsin. | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | ![]() |
Krusty, I've come to solicit donations for the Rock 'N' Roll Museum. | Krusty, Rock 'n' Roll Müzesi için para toplamaya geldim. | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | ![]() |
And I'll come back later. | Ve... Sonra gelirim. | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | ![]() |
I need to purchase a brassiere. You kids wait over here in the credit department. | Sutyen almam lazım. Beni, burada, kredi bölümünde bekleyin. | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | ![]() |
Oh, can't we just wander around and meet you back here later? | Biraz dolaşıp, seninle burada buluşsak olmaz mı? | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | ![]() |
Mmm, okay. Just be careful. | Tamam. Ama dikkatli olun. | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | ![]() |
Would you kids like to come with me? | Benimle birlikte gelmek ister misiniz, çocuklar? | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | ![]() |
Sounds good to me. Let's go. Okay. I guess so. | Bana uyar. Hadi gidelim. Tamam, sanırım olur. | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | ![]() |
All right, thanks for participating in our focus group, kids. | Pekâlâ, odak grubumuza katıldığınız için teşekkürler, çocuklar. | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | ![]() |
Today we're gonna show you some Itchy and Scratchy cartoons. | Bugün, size bir kaç tane Itchy & Scratchy çizgi filmi göstereceğiz. | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | ![]() |
[All Cheering] Cool! | Süper! | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | ![]() |
We want you to tell us what you think. | Bize, ne düşündüğünüzü söylemenizi istiyoruz. | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | ![]() |
And be honest, because no one from the show is here spying on you. | Ve dürüst olun, çünkü çizgi filmin yapımcılarından kimse sizi gözetlemiyor. | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | ![]() |
[Man Sneezes] Why is that mirror sneezing? | Neden şu ayna hapşırıyor? | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | ![]() |
Uh, look, it's just an old, creaky mirror. | Sadece eski, gevşek bir ayna. | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | ![]() |
You know, sometimes it sounds a little like it's sneezing... | Bazen, sanki hapşırıyor, öksürüyor ya da sessizce... | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | ![]() |
or coughing or talking softly. | ...konuşuyor gibi ses çıkartır. | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | ![]() |
Now, you each have a knob in front of you. | Şimdi, hepinizin önünde bir düğme var. | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | ![]() |
When you like what you see, turn the knob to the right. [Beeps] | Seyrettiğiniz şey hoşunuza giderse, düğmeyi sağa çevirin. | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | ![]() |
When you don't like what you see, turn it left. [Buzzes] | Gördüğünüz şey hoşunuza gitmezse, sola çevirin. | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | ![]() |
My knob tastes funny. | Benim düğmemin tadı çok garip. | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | ![]() |
Please refrain from tasting the knob. | Lütfen, düğmenin tadına bakmamaya çalışın. | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | ![]() |
[Knob Beeping] Hey, quit it! | Hey, bırak şunu! | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | ![]() |
They like Itchy. They like Scratchy. | Itchy seviyorlar. Scratchy'yi de seviyorlar. | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | ![]() |
One kid seems to love the Speedo man. What more do they want? | Çocuklardan biri Speedo adamı seviyor. Daha ne istiyorlar? | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | ![]() |
Okay, how many of you kids would like Itchy and Scratchy... | Pekâlâ, kaçınız Itchy & Scratchy'nin,... | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | ![]() |
to deal with real life problems like the ones you face every day? | ...her gün karşılaştığınız sorunları ele almasını istiyor? | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | ![]() |
[All Shouting] Great idea! Yeah, that's it! | Harika bir fikir! Evet, işte bu! | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | ![]() |
And who would like to see them do just the opposite | Ve kimler, çizgi filmin, içinde robotlar ve... | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | ![]() |
getting into far out situations involving robots and magic powers? | ...büyülü güçler olan uçuk bir yapım olmasını istiyor? | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | ![]() |
So you want a realistic, down to earth show... | Yani siz, ayakları yere basan gerçekçi, aynı zamanda... | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | ![]() |
that's completely off the wall and swarming with magic robots? | ...uçuk kaçık ve içinde büyülü robotlar olan bir çizgi film istiyorsunuz. | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | ![]() |
That's right. Yeah, good. | Bu doğru. Evet, güzel. | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | ![]() |
And also you should win things by watching. | Ve ayrıca, izlerken bir şeyler kazanabilmelisiniz. | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | ![]() |