Search
English Turkish Sentence Translations Page 171667
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Just leave them right there on the floor on your way out. | Dışarı çıkarken oraya, yere bırak. | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | ![]() |
Listen, guys, we've gotta do something about Poochie. | Dinleyin, Poochie konusunda bir şeyler yapmalıyız. | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | ![]() |
[Krusty] There's only one thing we can do. | Yapabileceğimiz sadece tek bir şey var. | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | ![]() |
Then they said they were gonna kill Poochie off. | Sonra, Poochie'yi öldüreceklerini söylediler. | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | ![]() |
Really? Oh, how terrible. | Gerçekten mi? Ne kadar korkunç. | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | ![]() |
Yes, terrible. | Evet, çok korkunç. | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | ![]() |
It's not your fault, Homer. It's those lousy writers. | Senin suçun değil, Homer. Hepsi, o berbat yazarların suçu. | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | ![]() |
They make me madder than a, um, yak in heat! | Beni, sıcaktaki Tibet öküzünden daha çok sinirlendirdiler! | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | ![]() |
You're right, Marge. It's not my fault. | Haklısın, Marge. Benim bir suçum yok. | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | ![]() |
I'm not gonna let 'em treat Poochie like dirt anymore just because he's the new guy. | Yeni karakter olduğu için Poochie'yi ezmelerine izin vermeyeceğim. | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | ![]() |
Right on, Mr. S. Put a sock in it, Roy. | İşte bu, Bay S. Kapat çeneni, Roy. | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | ![]() |
Okay, so here's where Itchy lunges at Poochie... | Pekâlâ, işte burada Itchy, paslı elektrikli testere ile... | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | ![]() |
with a rusty chain saw. | ...Poochie'ye saldırır. | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | ![]() |
Cue sound effects. [Chain Saw Sound] | Ses efektini ver. | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | ![]() |
Rustier! [Rustier Sound] | Daha paslı! | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | ![]() |
[Itchy's Voice] Are you prepared to die, Poochie? | Ölmeye hazır mısın, Poochie? | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | ![]() |
Oh, cut, cut, cut, cut. | Kes, kes, kes, kes. | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | ![]() |
Just stick to the script as written, Homer. | Metinde ne yazıyorsa onu oku, Homer. | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | ![]() |
You're supposed to say, " Please cut off my head. I don't deserve to live." | Söylemen gereken,"Lütfen kafamı kopart. Yaşamayı hak etmiyorum." | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | ![]() |
You can't just kill off a classic TV character. | Klasik bir televizyon karakterini, öylece öldüremezsin. | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | ![]() |
Poochie could be bigger than curly fries. | Poochie, kıvırcık patates kızartmasından bile daha ünlü olabilir. | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | ![]() |
But first he has to win back the audience. | Ama önce, izleyiciyi geri kazanması gerek. | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | ![]() |
That's why I'm gonna read these lines I wrote myself with my own two hands. | İşte bu yüzden, iki elimle, kendim yazdığım bu satırları okuyacağım. | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | ![]() |
Forget it, Homer! We can do this show without you if we have to. | Unut bunu, Homer! Bu çizgi filmi, gerekirse sensiz yaparız. | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | ![]() |
But not without me. Oh, geez! | Ama bensiz yapamazsınız. Tanrım! | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | ![]() |
Let him try the new lines. | Bırakın yeni satırları okusun. | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | ![]() |
All right. All right. We'll try them. Action. | Peki. Peki. Onları deneyelim. Başla. | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | ![]() |
[Itchy's Voice] Hi, Poochie. You look like you've got something to say. | Merhaba, Poochie. Sanırım bir şeyler söylemek istiyorsun. | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | ![]() |
Do you? Yes, I certainly do. | İstiyor musun? Evet, elbette istiyorum. | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | ![]() |
Hello there, Itchy. | Merhaba, Itchy. | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | ![]() |
I know there's a lot of people who don't like me and wish I would go away... | Beni sevmeyen çok insan olduğunu biliyorum ve keşke gidebilsem... | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | ![]() |
and I think we got off on the wrong foot. | ...ve yanlış bir başlangıç yaptığımızı düşünüyorum. | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | ![]() |
I know I can come off a little proactive, and for that I'm sorry. | Biraz fazla girişken olduğumu biliyorum ve bunun için özür dilerim. | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | ![]() |
But if everyone could find a place in their hearts for the little dog nobody wanted... | Ama herkes, istenmeyen köpek için kalbinde yer açabilirse... | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | ![]() |
I know we can make 'em laugh... | beraber yaşlanana kadar, onları güldürebileceğimizi... | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | ![]() |
and cry till we grow old together. | ...ve ağlatabileceğimizi biliyorum. | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | ![]() |
Now, kids, I know you loved the old Poochie... | Çocuklar, eski Poochie'yi sevdiğinizi biliyorum ama... | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | ![]() |
but the new one's gonna be better than 10 Super Bowls! | ...yeni Poochie, 10 Super Bowl'dan bile daha iyi! | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | ![]() |
I don't wanna oversell it. Judge for yourself. | Fazla abartmak istemiyorum. Kendiniz karar verin. | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | ![]() |
[Screams] Well, look who's here. | Bak, kim burada. | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | ![]() |
Hi, Poochie! You look like you've got something to say. | Merhaba Poochie! Sanırım bir şeyler söylemek istiyorsun. | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | ![]() |
[Man's Voice] I have to go now. My planet needs me. | Artık gitmeliyim. Gezegenimin bana ihtiyacı var. | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | ![]() |
Wow! Poochie came from another planet? | Vay! Poochie, başka bir gezegenden mi gelmiş? | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | ![]() |
Hey, that wasn't supposed to happen! | Hey, böyle olmaması gerekiyordu! | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | ![]() |
Those finks double crossed me! | O alçaklar, beni oyuna getirdiler. | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | ![]() |
Poochie's dead! [Guffawing] | Poochie, öldü! | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | ![]() |
Well, kids, we all know that sometimes when cartoon characters die... | Çocuklar, hepimizi biliyoruz ki çizgi film karakterleri ölünce,... | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | ![]() |
they're back again the very next week. | ...diğer hafta geri gelirler. | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | ![]() |
That's why I'm presenting this sworn affidavit... | Bu yüzden size, Poochie'nin asla ama asla geri dönmeyeceğini | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | ![]() |
that Poochie will never, ever, ever return! | ...gösteren bu yeminli belgeyi sunuyorum. | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | ![]() |
This document conforms to all applicable laws and statutes. | Bu belge, tüm yasalara ve kanun hükümlerine uygundur. | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | ![]() |
Oh, yeah! [TV Switches Off] | Evet! | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | ![]() |
Tough break, Dad. I guess people just weren't ready for Poochie. | Büyük şanssızlık, baba. Sanırım insanlar, henüz Poochie için hazır değil. | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | ![]() |
Maybe in a few years. Good news, everybody. | Belki bir kaç yıl sonra. Haberler iyi, millet. | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | ![]() |
I'm movin' into my own apartment with two sexy ladies. | İki seksi bayanla, eski daireme geri taşınıyorum. | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | ![]() |
Oh, then I guess this is good bye, Roy. | Sanırım bu elveda demek, Roy. | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | ![]() |
Maybe we'll see you in a few years. [Clicks Tongue] | Belki seni bir kaç yıl sonra görürüz. | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | ![]() |
Well, I guess I learned my lesson. | Sanırım dersimi aldım. | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | ![]() |
The thing is, I lost creative control of the project. | Projenin kontrolünü kaybettim. | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | ![]() |
And I forgot to ask for any money. | Ve para istemeyi unuttum. | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | ![]() |
[Laughs] It's back to the basics classic Itchy and Scratchy. | Klasik Itchy & Scratchy'ye geri dönüş yaptılar. | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | ![]() |
We should thank our lucky stars they're still putting on... | Yapımcılarımıza, seneler geçmesine rağmen böyle kaliteli... | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | ![]() |
a program of this caliber after so many years. | ...bir dizi yaptıkları için teşekkür etmeliyiz. | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-1 | 1997 | ![]() |
Cue sound effects. [Chain Saw Sound] | Ses efektini ver. | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-2 | 1997 | ![]() |
Rustier! [Rustier Sound] | Daha paslı! | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-2 | 1997 | ![]() |
Now it's time for another "fanschmabulous" episode.... | Ve şimdi, Itchy & Scratchy'nin bir başka... | The Simpsons The Itchy & Scratchy & Poochie Show-3 | 1997 | ![]() |
[Crash] Thanks for letting me skip school... | Okulu kırıp şampiyonluk maçından dönen takımımızı karşılamaya... | The Simpsons The Joy of Sect-1 | 1998 | ![]() |
I always say, a boy can learn more at an airport... | Her zaman söylerim, bir çocuk, hava alanında... | The Simpsons The Joy of Sect-1 | 1998 | ![]() |
than he can at any school. | ...okuldakinden çok daha fazla şey öğrenir. | The Simpsons The Joy of Sect-1 | 1998 | ![]() |
Hey. I need to see your claim checks for that luggage. | Hey, o valizin bagaj fişini görebilir miyim? | The Simpsons The Joy of Sect-1 | 1998 | ![]() |
Oh, of course. I have it right here. | Elbette. Burada. | The Simpsons The Joy of Sect-1 | 1998 | ![]() |
[Groans] I'll need to see yours too. | Sizinkini de görmeliyim. | The Simpsons The Joy of Sect-1 | 1998 | ![]() |
You got it! [Groans] I'll take your word for it. | Al bakalım! Sizin sözünüze güveneceğim. | The Simpsons The Joy of Sect-1 | 1998 | ![]() |
You're just doing your job. [All Laughing] | Sadece işini yapıyorsun. | The Simpsons The Joy of Sect-1 | 1998 | ![]() |
Do you have anything by Robert Ludlum? Get out. | Robert Ludlum'un kitabı var mı? Defol! | The Simpsons The Joy of Sect-1 | 1998 | ![]() |
Look at the outrageous markup. | Şu kazığa bak! | The Simpsons The Joy of Sect-1 | 1998 | ![]() |
Ew! Another liver transplant. | Yine karaciğer nakli çıktı! | The Simpsons The Joy of Sect-1 | 1998 | ![]() |
Oh, no. Not again! | Yine mi?! | The Simpsons The Joy of Sect-1 | 1998 | ![]() |
You're not gettir away that easy, little fella. | Bu defa o kadar çabuk kurtulamayacaksın, küçük dostum! | The Simpsons The Joy of Sect-1 | 1998 | ![]() |
Have you heard of Krishna consciousness? | Krishna bilincini duydunuz mu? | The Simpsons The Joy of Sect-1 | 1998 | ![]() |
This, Bart, is a crazy man. | Bart, bu adam deli. | The Simpsons The Joy of Sect-1 | 1998 | ![]() |
Do unto others as you would have them do unto you. | Sana yapılmasını istemediğin bir şeyi başkasına yapma. | The Simpsons The Joy of Sect-1 | 1998 | ![]() |
Right. That'll work. | Tabi. Çok işe yarar. | The Simpsons The Joy of Sect-1 | 1998 | ![]() |
A new and better life awaits you on our distant home planet, Blisstonia. | Uzak gezegenimiz Saadetonya'da yeni ve daha iyi bir hayat bekliyor. | The Simpsons The Joy of Sect-1 | 1998 | ![]() |
Hmm. Makes sense. | Mantıklı. | The Simpsons The Joy of Sect-1 | 1998 | ![]() |
We're having a free get acquainted session at our resort this weekend. | Tatil köyümüzde bu hafta sonu ücretsiz bir tanıtım düzenliyoruz. | The Simpsons The Joy of Sect-1 | 1998 | ![]() |
How much is this free resort weekend? | Tatil köyünüzdeki bu ücretsiz hafta sonu ne kadar? | The Simpsons The Joy of Sect-1 | 1998 | ![]() |
It's free. And when is this weekend? | Ücretsiz. Ne zaman, bu hafta sonu? | The Simpsons The Joy of Sect-1 | 1998 | ![]() |
It's this weekend. Uh huh. And how much does it cost? | Bu hafta sonu. Peki ne kadar? | The Simpsons The Joy of Sect-1 | 1998 | ![]() |
Um, it's free. I see. And when is it? | Ücretsiz. Anlıyorum. Ne zaman? | The Simpsons The Joy of Sect-1 | 1998 | ![]() |
It's this weekend. And what are you charging for this free weekend? | Bu hafta sonu. Bu ücretsiz hafta sonu için ne kadar istiyorsunuz? | The Simpsons The Joy of Sect-1 | 1998 | ![]() |
Come on, Dad. The team's arriving. It's free, right? | Haydi baba! Takım geliyor! Ücretsiz, değil mi? | The Simpsons The Joy of Sect-1 | 1998 | ![]() |
Hey. Look. There's a big crowd to welcome us back, even though we lost. | Hey, bakın! Bizi karşılamaya büyük bir kalabalık gelmiş! Kaybettiğimiz halde. | The Simpsons The Joy of Sect-1 | 1998 | ![]() |
Hey, I'll give you somethir to cry about, you loser. You can't catch a football? | Hey, sana ağlaman için bir sebep vereyim, başarısız herif! Futbol topunu tutamıyorsun. | The Simpsons The Joy of Sect-1 | 1998 | ![]() |
Let's see if you can catch a rock. | Bakalım taş tutabiliyor musun? | The Simpsons The Joy of Sect-1 | 1998 | ![]() |
I've never heard of these Movementarians. | "Hareketçiler" diye birilerini ilk kez duyuyorum. | The Simpsons The Joy of Sect-1 | 1998 | ![]() |
Are they some kind of church? Who cares what it is? | Din gibi bir şey mi bu? Ne olduğu kimin umurunda? | The Simpsons The Joy of Sect-1 | 1998 | ![]() |
The point is these are some decent, generous people that I can take advantage of. | Bunların faydalanabileceğim dürüst ve cömert insanlar oldukları belli. | The Simpsons The Joy of Sect-1 | 1998 | ![]() |
But what if they try to talk us into something? Marge, Marge, Marge. | Ya bizi bir şeylere ikna etmeye çalışırlarsa? Marge, Marge. | The Simpsons The Joy of Sect-1 | 1998 | ![]() |
Remember when those smooth talking guys... | O nazik adamların bana devre tatil... | The Simpsons The Joy of Sect-1 | 1998 | ![]() |