Search
English Turkish Sentence Translations Page 171592
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Eighteen more pumps, that could break the skin. | On sekiz kere daha pompalarsa, işte o zaman yandık. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
Hey, thanks, Moe. | Teşekkürler, Moe. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
And that's how a troubled young Moe saved the day. | Ve böylece, küçük Moe günü kurtarır. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
Moe, what are you doing here? What am I... | Moe ne arıyorsun burada? Ne mi... | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
My bar is empty is what. Why ain't you guys there? | Barda kimse yok. Niye gelmediniz? | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
We're trying to uncover a hidden trauma in my dad's childhood. | Küçüklüğünde babamın geçirdiği bir şoku ortaya çıkarmaya çalışıyoruz. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
What? You mean that time he wigged out? | Şu bağırıp durduğun zamanı mı diyorsun? | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
Well, give me some of that Indian memory tea there | Şu Kızılderili çayından biraz verin de... | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
and I'll tell you all about it. | ...size her şeyi anlatayım. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
(IN FUNNY VOICE) Mmm! That's good Yaqui. | Çay harikaymış! | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
(CLEARS THROAT) Okay. That night we camped out under the stars. | Pekâlâ. O gece yıldızların altında kamp kurduk. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
Look at all them stars. Bunch of lazy lights, don't do nothing for nobody. | Şu yıldızlara bakın. Orada boş boş duruyorlar, kimseye bir faydaları yok. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
Hey, you know what I'm looking forward to? | Neyi çok merak ediyorum biliyor musunuz? | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
The future. Have you heard about this Internet thing? | Geleceği. İnternet diye bir şey duydunuz mu? | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
Internet? | İnternet mi? | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
Yeah. It's the inner netting they invented to line swim trunks. | Evet. Mayoların içine dikmek için icat ettikleri şey. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
It provides a comforting snugness. | Mayonun içinde insana güven veriyor. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
Hey, what was that? | Bu da neydi? | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
LENNY: That's that nuclear plant they just opened. | Yeni açılan nükleer santral. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
Yeah, that's your future, busting atoms. | Geleceğimiz bu işte. Atom parçalamak. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
Can you imagine us working there? The whole Carl Crew? | Hepimizin orada çalıştığını düşünsenize. Carl'ın tayfası. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
Hey, I thought we were called Lenny and the Jets. | Bizim çetenin adının Lenny ve Jets olduğunu sanıyordum. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
Hey, you're both wrong. | İkisi de değil. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
We're the Moe Szyslak Experience, featuring Homer. | Çetenin adı Moe Szyslak ve yardımcısı Homer. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
I like the sound of that. | Bak bu hoşuma gitti. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
Friends forever? | Sonsuza kadar arkadaş mıyız? | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
ALL: Friends forever. | Sonsuza kadar arkadaşız! | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
Ow! That hurts! Man, we're stupid. | Elim acıdı! Ne kadar da salağız. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
MOE: The next morning we went out to the old quarry to have a swim. | Ertesi sabah, eski taş ocağına yüzmeye gittik. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
(WHISTLES) You guys really gonna dive off of here? | Gerçekten buradan aşağı mı atlayacaksınız? | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
Not me. I'm shaking like a French soldier. | Ben atlamam. Fransız askeri gibi titriyorum. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
Yeah. I think I just logged on to my Internet. | Sanırım az önce mayomu mahvettim. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
Only a moron would jump into that... | Sadece bir geri zekalı bu kadar... | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
And there's your whatchamacall repressed trauma. | İşte size bastırılmış anı. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
I mean, who likes getting muddy? It's terrible. | Kim çamurun içine düşmek ister ki? Berbat bir şey. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
Okay. Let's go to Moe's now. | Pekâlâ. Şimdi benim bara gidiyoruz. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
Wait a minute. I remember falling in the mud. | Bir dakika. Çamurun için düştüğümü hatırlıyorum. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
But I don't think that's why I've been screaming. | Ama çamura düştüğüm için çığlık atmıyordum. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
Fine. Crap all over my theory. | İyi. Beni yalancı çıkar. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
Something else happened in that quarry. | O taş ocağında başka bir şey oldu. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
Hey, what happened to all the water? | Buradaki suya ne olmuş? | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
Hey, there's something blocking it. | Boruyu bir şey tıkıyor. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
Come on, Homer! We're going to Sears to feel the bras! | Hadi Homer! Sears'a sutyen ellemeye gidiyoruz. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
What the heck is that thing? | Bu şey de ne? | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
You found a corpse when you were 12? | 12 yaşındayken ceset mi buldun? | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
No wonder you've been so traumatized. | Böyle bir şok geçirmene şaşırmamalı. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
It's responsible for everything wrong in my life. | Hayatta yaptığım tüm yanlışlar bu şok yüzünden. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
My occasional overeating, my fear of corpses. | Zaman zaman çok yemelerim, ceset korkum. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
What I want to know is what the heck was that body doing there? | Orada cesedin ne işi vardı acaba? | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
Maybe there's murder afoot. | Belki de bir cinayet işlenmişti. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
Murder most foul? | Murder Most Foul'daki gibi mi? | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
You know, if Dad never told anyone, | Babam kimseye söylemediyse... | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
that body must still be out there. | ...ceset hâlâ orada olabilir. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
This sounds like a case that only the Simpson family can solve. | Bu işi çözse çözse Simpson ailesi çözer. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
Okay. Uh, well, we'll just be going then. | Tamam. Biz gidiyoruz o zaman. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
Hey, you guys can come with us. | Siz de bizimle gelebilirsiniz. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
No, no, no. He said "Simpson family." | Hayır, olmaz. Bart, "Simpson ailesi" dedi. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
I mean, you know, it sounded exciting. | Heyecan vericiydi... | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
But, you know, we don't want to intrude. | ...ama biz burnumuzu sokmayalım. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
Thanks for understanding. | Anlayışın için teşekkürler. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
Oh, okay. Well... | Pekâlâ. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
HOMER: Bye, Moe. | Güle güle, Moe. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
Yep. The old quarry is just a stone's throw away. | Evet. Eski taş ocağı bir taş atımı uzaktayız. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
Stop saying that, Dad. | Şunu söylemeyi bırak, baba. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
Hey, there's Mesmerino. | Bakın, Mesmerino. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
Seventeen seventy six. | Yedi yüz yetmiş altı. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
"How much is left in my checking account." | "Banka hesabımda ne kadar para kaldı." | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
HOMER: This is it. This is the old quarry. | İşte burası. Eski taş ocağı. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
Maybe we should come back in the daytime. | Belki şimdi gidip gündüz gelmeliyiz. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
Someone's yellow belly is showing. | Birinin benzi sapsarı olmuş. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
Ah, geez. Right in the eyes. | Tanrım. Tam gözüme tutuyorsun. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
Chief Wiggum! | Şerif Wiggum! | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
Who's there? How do you... How do you know my name? | Kim var orada? Adımı... Adımı nereden biliyorsunuz? | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
It's us, the Simpsons. | Biziz, Simpsonlar. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
I saw your car by the gate and I... | Arabanızı girişte gördüm... | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
Well, I thought you might be lost hikers. | Kaybolmuş gezginler olabileceğinizi düşündüm. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
'Cause then I could rescue you, and be a hero. | Böylece sizi kurtarıp kahraman olabilirdim. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
And maybe the city would give me | Sonra da belediye bana... | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
a coupon for free guitar lessons. | ...bedava gitar dersi için kuponu verirdi. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
So what are you doing here? | Ne arıyorsunuz burada? | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
We're investigating a possible murder case. | Olası bir cinayeti araştırıyoruz. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
Oh. You mind if I tag along? I'm kind of a crime buff. | Ben de gelsem olur mu? Bu işlerden biraz anlarım da. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
If there's a body in here, we'll drag it up. | Burada bir ceset varsa, onu şimdi çıkartırız. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
Heck. It's just an old shopping cart. | Lanet olsun. Eski bir market arabasıymış. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
Oh, and it's empty. | Ayrıca içi de boş. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
Put it back. I don't want to see it this way. | Alın şunu. Onu bu şekilde görmek istemiyorum. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
We'll never find the body under all this water. | Bu suyun altında o cesedi asla bulamayız. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
Water, eh? | Su, ha? | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
Burly to the rescue! | Burly imdadımıza yetişti! | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
CLANCY: Oh, that is so cool. | Bu çok harika bir şeymiş. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
Hey! What's that over there? | Hey! Şuradaki şey ne? | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
Don't get excited. | Fazla heyecanlanmayın. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
It's just a skull shaped rock and a bunch of white sticks. | Kafatası şeklinde bir taş ve bir yığın beyaz çubuk var. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
It's the body. | Ceset bu. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
And someone has eaten the flesh. | Ve biri etini yemiş. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
But whose body is it? | Bu kimin cesedi? | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
And who sent it down that pipe? | Ve o borudan aşağı kim attı? | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
Now do you believe dead rats float, Lisa? | Artık ölü farelerin su üstünde yüzdüğüne inandın mı, Lisa? | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
Well, looks like the end of the line. | Yolun sonuna geldik. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
That means our murderer could be on the other side of this hatch. | Bu demek oluyor ki katilimiz bu kapağın diğer ucunda olabilir. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |