Search
English Turkish Sentence Translations Page 171589
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Bart, what happened to your Mom's hair? | Bart, annenin saçlarına ne oldu? | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | |
| Did she see something scary like that vampire on Sesame Street? | Susam Sokağı'ndaki vampir gibi korkunç bir şey mi gördü? | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | |
| They should warn you when he's coming. | Vampir çıkmadan önce uyarı koymaları lazım. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | |
| I don't want to talk about my Mom's hair. | Annemin saçı hakkında konuşmak istemiyorum. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | |
| Right. It's just weird. | Tamam. Çok garip. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | |
| Normally, I think your mom is hot... | Normalde annenin güzel olduğunu düşünürdüm. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | |
| Take that back! I'm sorry. | Lafını geri al! Özür dilerim. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | |
| What I mean is, she's not hot anymore. | Artık güzel değil demek istemiştim. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | |
| Take that back! | Lafını geri al! | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | |
| So moody! | Amma huysuzsun! | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | |
| Just like my mom on her "can't dance" days. | Aynı annemin "dans edemem" günlerinde olduğu gibisin. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | |
| Huh. Let's see what cousin Jessica's up to. | Bakalım kuzen Jessica ne yapıyormuş? | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | |
| There's a woman who's got it all under control. | İşte kendinden emin bir kadın görüntüsü. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | |
| Marge, your hair it's fantastic! | Marge, saçın... harika görünüyor! | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | |
| No, thank you for your bravery. | Hayır, cesaretin için asıl ben teşekkür ederim. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | |
| I hope I look half as good as you | Pes ettiğim zaman umarım senin yarın kadar... | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | |
| when I give up. | ...güzel görünürüm. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | |
| Such audacity! | Ne çılgınlık! | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | |
| Grandma had hair like that | Uyumak için sonsuzluk kutusuna... | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | |
| when she went to sleep in her forever box. | ...yattığından büyükannemin saçları da böyleydi. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | |
| You can't listen to those women, Mom. | O kadınlara kulak asma, anne. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | |
| Change threatens them. | Değişiklik onları korkutur. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | |
| They didn't like it | Springfield Shopper'ın... | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | |
| when the Springfield Shopper started printing in color. | ...renkli basılmaya başlanması da hoşlarına gitmemişti. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | |
| Neither did I. | Benim de hoşuma gitmemişti. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | |
| I didn't want to know what color the Statue of Liberty was. | Özgürlük Heykeli'nin hangi renk olduğunu bilmek istemiyordum. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | |
| But you know what? I was wrong. | Ama sonra ne oldu biliyor musun? Yanıldığımı anladım. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | |
| And these ladies are, too. | Bu kadınlar da yanılıyor. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | |
| Ma'am, do you have any kind of a discount card? | Bayan, herhangi bir indirim kartınız var mı? | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | |
| What kind of card? | Ne kartı? | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | |
| Well, you know, maybe you belong to the A.A... | Belki A.A... | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | |
| The A.A.? No! | A.A. mi? Hayır! | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | |
| Oh, no, I meant the A.A... | Hayır, şeyi kastetmiştim, A.A... | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | |
| A.A.A.? | A.A.A.? | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | |
| No, I'm not in Triple A. | Hayır, A.A.A. üyesi değilim. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | |
| I don't like their Westways magazine. | Westways dergilerini hiç beğenmiyorum. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | |
| They'll give four diamonds | Klozet kapağı olan her yere... | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | |
| to any place that's got a lid on the toilet. | ...dört yıldız veriyorlar. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | |
| No, I meant the A.A... R... | Hayır, A.A. R... | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | |
| P?! | P mi? | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | |
| The A.A.R.P.?! | A.A.R.P.' mi? | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | |
| Well, that tears it. | Bu kadarı da fazla. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | |
| I don't want this milk, and I'm not gonna take it back. | Bu sütü istemiyorum ve götürüp yerine koymayacağım. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | |
| That's okay. We have a young man who does that for you. | Önemli değil. Bunu sizin yerinize yapacak genç bir çalışanımız var. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | |
| Oh, right here, ma'am. | Geldim, hanımefendi. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | |
| Oh, boy, a put back! | Yaşasın, yerine koyulacak bir ürün. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | |
| I hope it takes me by the freezer section. | İnşallah yeri dondurucu bölümüne yakındır. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | |
| Stick my head in the pizza case, it's like a ski vacation! | Başımı pizza dolabına sokarım, aynı kayak tatili gibi olur! | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | |
| I can imagine the pepperonis are Swiss chalets | Biberleri, peynirden kar örtüsü üstündeki... | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | |
| nestled in a big layer of mozzarella snow! | ...İsviçre dağ evleri olarak hayal edebiliyorum. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | |
| Bart, eyewitnesses to your fight described you | Bart, kavga esnasında görgü tanıkları seni... | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | |
| as "berserkoid," "totally aggro," | ..."deli balta" ve "tamamen manyak" olarak tarif etmişler... | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | |
| and said you punched Milhouse, "like, 50 billion times." | ...ve Milhouse'a "50 milyar defa" yumruk attığını söylüyorlar. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | |
| That's an excessive number of times. | Bu haddinden fazla yumruk demek. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | |
| What's bothering you, son? | Canını sıkan ne, evlat? | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | |
| I I don't want to talk about it. | Bu konu hakkında konuşmak istemiyorum. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | |
| Thank God. I don't want to, either. | Tanrı'ya şükür. Ben de istemiyordum. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | |
| Remember, Bart, anything you say here is confidential. | Unutma Bart, söyleyeceğin her şey aramızda kalacak. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | |
| Can we close the door? | Kapıyı kapatabilir miyiz? | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | |
| Oh, there is no door. | Bu odanın kapısı yok. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | |
| State regulations. | Eyalet yönetmeliği. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | |
| Hey, Bart! | Hey Bart! | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | |
| Still freaking out | Annen bir günde otuz yıl... | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | |
| 'cause your mom aged 30 years in a day? | ...yaşlandığı için hâlâ kendine gelemedin mi? | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | |
| Don't judge them too harshly. | Sen onlara bakma. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | |
| They recently learned | Kısa süre önce,... | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | |
| they were once two thirds of conjoined triplets. | ...üçüz olarak doğduklarını öğrendiler. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | |
| And the third one is out for revenge. | Ve diğer kardeşleri onlardan intikam almaya çalışıyor. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | |
| Now, Bart, share your most intimate thoughts with me. | Şimdi Bart, en mahrem düşüncelerini benimle paylaş. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | |
| I don't think I want to. | Konuşmak istediğimi sanmıyorum. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | |
| Oh. Well, maybe it'd be easier | Belki meslektaşım... | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | |
| for you to talk to my colleague, Dr. Thera bear. | ...Dr. Tera ayı ile konuşmak daha kolay olur. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | |
| Hold on. I'm not allowed in the room | Bir dakika. Sen ayıyla konuşurken... | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | |
| while you talk to the bear. | ...benim odada bulunmam yasak. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | |
| All right, I know there's a camera in you somewhere. | Pekâlâ, içinde bir yerde kamera olduğunu biliyorum. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | |
| They never think to look behind the jazz fest poster. | Jazz festivali afişinin arkasına bakmayı hiç akıl edemiyorlar. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | |
| Your hair committed blue icide. | Saçın "mavintihar" etmiş. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | |
| I thought you'd be more supportive. | Bana destek vereceğinizi düşünmüştüm. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | |
| I mean, you went gray yourselves. | Ne de olsa sizin saçlarınız da kır. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | |
| No, we didn't. | Hayır, değil. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | |
| This is just smoke and ash. | Bu sadece duman ve kül. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | |
| So what does your husband, | Vidal Baboon kılıklı kocan... | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | |
| Vidal Baboon, think of the new look? | ...yeni görünüşün hakkında ne düşünüyor? | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | |
| He loves it! | Bayıldı! | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | |
| He calls me his silver belle. | Bana "gümüş dilberim" diyor. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | |
| That means he hates it. | Yani nefret ediyor. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | |
| If he really liked it, | Gerçekten sevmiş olsaydı,... | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | |
| he'd just paw at it instead of getting all clever. | ...şatafatlı sözler söylemek yerine sadece saçını okşardı. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | |
| Why are you always trying | Neden hep Homer ile... | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | |
| to cause trouble with me and Homer? | ...aramı açmaya çalışıyorsunuz? | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | |
| Our marriage is rock solid! | Evliliğimiz taş gibi sapasağlam. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | |
| So, do you think Homer is gonna be at Club Zipless tonight? | Homer bu gece Kulüp Zipless'a gelir mi dersin? | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | |
| I sure hope so. | Umarım gelir. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | |
| Oops, dropped my stirrer. | Karıştırma çubuğumu düşürdüm. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | |
| D'oh! D'oh! | D'oh! D'oh! | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | |
| Well, Marge. Ready to kick Homer to the curb? | Marge, Homer'ı kapının önüne koymaya hazır mısın? | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | |
| I can bend him like Beckham. | Kapının önüne koymana yardım edebilirim. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | |
| Sorry, but I'm fighting for my man! | Özür dilerim ama ben kocam için savaşacağım! | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | |
| Give me a double espresso to go. | Yolda içmek için bana koyu bir espresso ver. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | |
| Ma'am, are you sure that's wise, | Hanımefendi, kalp rahatsızlığınız... | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 |