Search
English Turkish Sentence Translations Page 171591
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
(GASPING) How did you get my number? | Telefon numaramı nasıl buldunuz? | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
I don't know. But I was quite moved by your letter. | Bilmiyorum ama mektubunuzdan çok etkilendim. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
I'd love to meet you and your family. Shall we say dinner? | Siz ve ailenizle tanışmak isterim. Akşam yemeğine gelebilir miyim? | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
Oh, my goodness... | Tanrım... | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
Perfect. I'll be there at 7:00. | Harika. Saat 7'de orada olurum. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
Oh, my God! Dinner with Burly! | Aman Tanrım! Burly ile akşam yemeği! | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
Playing a prankeroo, eh? | Şaka yapıyorsunuz, ha? | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
I was having a private conversation with my wife | Chad Sexington kılığında, karımla özel bir... | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
in the guise of Chad Sexington. Do you mind? | ...konuşma yapıyordum. İşine baksana sen. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
So, how was your day? Did anything unbelievable happen? | Günün nasıl geçti? İnanılmaz bir şey oldu mu? | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
Phone calls? Things of that nature? | Telefon görüşmesi ya da ona benzer bir şey? | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
You're not gonna believe it. | Buna inanmayacaksın. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
That paper towel lumberjack is coming here for dinner tonight. | O kâğıt havlu modeli yemeğe geliyor... hem de bu akşam | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
Tonight? Well, you better get your hopes up. | Bu akşam mı? Umutlanmaya başlasan iyi olur. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
Why, look. It's Chad Sexington! | Bak. Chad Sexington geldi! | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
Hey, baby! I'm that guy you like. | Merhaba, yavrum. Ben şu hoşlandığın adamım. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
Barney? Where's Chad? I... | Barney? Chad nerede? Ben... | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
Congratulations. I feel ridiculous. | Gözünüz aydın, beni küçük düşürmeyi başardınız. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
You mean I was just a prop in some cruel joke? | Bir eşek şakasına alet mi oldum? | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
Now you've done it. You've really humiliated Mom. | Helal olsun size. Annemi çok kötü aşağıladınız. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
It was hard on me, too. I had to wear a suit. | Benim için de çok zor oldu. Takım elbise giymek zorunda kaldım. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
You're right. I've gotta make it up to her. | Haklısın. Bunu telafi etmeliyim. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
I suggest dinner and a show. | Akşam yemeği ve müzik dinletisi öneriyorum. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
How about Benihana, where dinner is the show? | Benihana'ya ne dersiniz, ikisi bir arada. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
No, huh? | Olmaz, ha? | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
I guess it was a pretty funny prank. | Sanırım gerçekten çok komik bir şakaydı. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
I like the ones where nothing catches on fire. | Bir şeylerin alev almadığı şakaları seviyorum. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
Yeah. Nothing is hurt except feelings. | Evet. Duygulardan başka hiçbir şeye zarar gelmedi. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
Okay. You've seen our next performer on Mike Douglas, Merv Griffin | Pekâlâ. Şimdi sahneye çıkacak beyefendiyi daha önce Mike Douglas ve Merv Griffin'in... | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
and Art Linkletter's House Party. | ...programında, ayrıca Art Lindetter'ın ev partisinde gördünüz. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
Please welcome Mesmerino, the hip hypnotist. | Lütfen ünlü hipnozcu, Mesmerino'ya hoş geldin diyelim. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
Thank you. Thank you very, very much, ladies and gentlemen. | Teşekkürler. Çok teşekkürler bayanlar ve baylar. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
Let's see. Who do we have here? | Bakalım burada kimler var? | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
Well, what's the matter with you, champ? | Neden yalnızsın şampiyon? | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
You couldn't find a date? | Sevgili bulamadın mı? | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
I didn't come here to be heckled and spoofed and whatnot. | Buraya dalga geçilmeye ya da makaraya alınmaya gelmedim. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
Why did you come here? Seriously though. | O zaman neden geldin? Cidden. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
When I snap my fingers, my friend, | Parmağımı şıklattığımda dostum,... | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
you will be a make out artist. | ...tam bir çapkın olacak | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
Glayvin! That's a powerful... | Vay anasını! Bu çok kuvvetli... | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
Hold it 'cause it's different! | Durdur şunu, kendimi farklı hissediyorum! | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
(SMOOTHLY) Hey, cupcake, listen good. | Ben iyi dinle tatlım. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
I want you to swallow that gum | Ağzındaki sakızı yutmanı ve... | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
and meet me in the coatroom, in five, four, three, two, now. | ...benimle vestiyerde buluşmanı istiyorum, tam beş, dört, üç, iki, şimdi. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
Whatever you say, Professor. | Siz nasıl isterseniz, profesör. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
And back you go. | Ve eski haline dönüyorsun. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
No, no, don't make me! I don't want to go back to the nothing! | Dur, hayır yapma! Tekrar eski halime dönmek istemiyorum! | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
(IN NORMAL VOICE) Oh, dear. I've redorkulated. | Tanrım. Tekrardan inek oldum. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
Hey, smart move, Four Eyes. | Aferin dört göz. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
Sitting next to Skeletor here makes you look like Hercules. | Bu İskeletor'un yanında Herkül gibi görünüyorsun. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
What's a "Skeletor"? | "İskeletor" da kim? | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
No, no, I kid. But seriously, | Hayır, şaka yapıyorum. Bir adamın... | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
it's very nice to see a young man take his father out | ...babasını hipnotize gösterisine getirmesi... | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
for a night of hypnotism | ...ne kadar güzel bir şey,... | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
before he dies. | ...babası ölmeden önce tabi. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
Actually, my father died a long time ago. | Aslına bakarsanız babam uzun zaman önce öldü. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
Okay. Is anyone here not a downer? Anyone? | Pekâlâ. Aranızda durumu iyi olan kimse yok mu? | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
Do me! Do me! | Ben varım! Bana yap! | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
I am in your power. Boss me around. | Emrinizdeyim. Ne isterseniz yaparım. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
When I snap my fingers, you will transform into | Parmağımı şıklattığımda ünlü bir... | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
a famous historian. | ...tarihçi olacaksın. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
Look at me! I'm a famous historian! Out of my way! | Bana bakın! Ben ünlü bir tarihçiyim! Çekilin önümden! | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
Thank you. Now you are Emily Dickinson. | Teşekkürler. Artık sen Emily Dickinson'sın. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
Look at me! I'm Angie Dickinson! Out of my way! | Bana bakın! Ben Angie Dickinson'ım! Yolumdan çekilin! | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
Now you are a young boy, | Şimdi de çocukluğuna döneceksin,... | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
uh, yourself at 12 years old. | ...12 yaşına. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
(IN BOYISH VOICE) I'm 12 years old. I'm with my friends. | 12 yaşındayım. Arkadaşlarımla beraberim. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
It's a beautiful summer day at the old swimming hole. | Güzel bir yaz gününde derede yüzüyoruz. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
Do something, Mesmerino. | Bir şeyler yap, Mesmerino. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
Uh, yes. Yes. | Tamam, tamam. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
Dad, what's wrong? | Baba, ne oldu? | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
We better get him home. | Onu eve götürsek iyi olacak. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
And Bart is set for the week. | Bart'ın bir haftalık giysisi hazır. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
Sorry, Mrs. S. He was kind of disrupting things at work. | Özür dileriz, Bayan S. İş yerinde sorun yaratıyordu. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
Yeah. He ruined naptime and quiet time. | Evet. Hem uyku saatini, hem dinleme saatini mahvetti. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
Oh, Homie, you poor thing. | Homie, kıyamam ben sana. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
Oh, cool. He's still mental. | Harika. Kafayı tümden kırdı. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
Yeah. My hunch is he's struggling with some sort of repressed memory. | Evet. Bence geçmişte bastırdığı bir anısı yüzünden böyle oldu. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
Hmm. How do we unrepress it? | Peki onu bu durumdan nasıl kurtarabiliriz? | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
Well, the Yaqui Indians brew a special tea that unlocks memories. | Yaqui Kızılderilileri zihni açmak özel bir çay kaynatırmış. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
It would be a good excuse to use my Yaqui tea set. | Yaqui demlik setimi kullanmak için bahanen oldu. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
Well, is anything coming back to you? | Herhangi bir şey hatırlıyor musun? | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
There have been so many classic Simpson moments. | Klasik birçok Simpson anısı var. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
I remember that time I tried to jump over Springfield Gorge. | Springfield Vadisi'nin üstünden atlamaya çalıştığım zamanı hatırlıyorum. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
LISA: No, Dad. Everyone's sick of that memory. | Hayır, Baba. O anıdan herkese gına geldi. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
Try to remember back when you were 12. | 12 yaşındaki hâlini hatırlamaya çalış. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
Something frightening must have happened. | Başına korkunç bir şey gelmiş olmalı. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
Hmm. Twelve. | On iki. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
Well, I remember I used to go hiking a lot | Sürekli yürüyüş yapmaya giderdim,... | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
with these two guys. | ...hem de bu ikisiyle. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
It was one of those lazy summer days | Hiç bitmeyecek zannettiğimiz... | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
you thought would last forever. | ...boş bir yaz günüydü. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
And to kill the boredom, we sang. | Sıkılmayalım diye şarkı söylemeye başladık. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
Check it out, Fat Tony. Those jokers think they're The Cowsills. | Şunlara bak, Fat Tony. Bu veletler kendilerini Cowsills zannediyorlar. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
You guys have blundered into our secret tobaccy patch. | Gizli tütün tarlamızı buldunuz. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
Wow! Is that wacky tobaccy? | Vay! Bu esrar tütünü mü? | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
The wackiest. | Hem de en iyisinden. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
Let's punch and kick them! | Hadi şunları pataklayalım! | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
He's got a Daisy. | Havalı tüfeği var. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
We better scram. | Hadi topuklayalım. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |