Search
English Turkish Sentence Translations Page 171596
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
(with Minnesota accent): You just, uh, go ahead | Ellerini kaldırsan iyi edersin bayım! | The Simpsons The Bob Next Door-1 | 2010 | ![]() |
(with New Jersey accent): Oh. You got the right to remain silent over here. Oh. | Oh, sessiz kalma hakkına sahipsin, oh! | The Simpsons The Bob Next Door-1 | 2010 | ![]() |
We're takin' you in. | Seni merkeze götürüyoruz. | The Simpsons The Bob Next Door-1 | 2010 | ![]() |
But first, we're gonna make a stop at the shore | Ama önce sahilde top yuvarlamaca oynayıp lokma tatlısı yiyeceğiz! | The Simpsons The Bob Next Door-1 | 2010 | ![]() |
Well, not everything. | Her şey sayılmaz. | The Simpsons The Bob Next Door-1 | 2010 | ![]() |
Apparently someone switched your face with a butt. | Galiba biri senin yüzünü bir kıçla değiştirmiş. | The Simpsons The Bob Next Door-1 | 2010 | ![]() |
Well, whoever moves in, | Kim taşınırsa taşınsın bir katilden daha kötü olamaz. | The Simpsons The Bob Next Door-1 | 2010 | ![]() |
Howdy do to you, Cousin Ned. | Sana da naber, kuzen Ned! Roddy ve Toddy nasıl? | The Simpsons The Bob Next Door-1 | 2010 | ![]() |
Flantastic times two. How are Connie and Bonnie? | Flantastik çarpı iki! Connie ve Bonnie nasıl? | The Simpsons The Bob Next Door-1 | 2010 | ![]() |
Dandy as candy, like every good Flandy. | Her iyi Flandy gibi çok harikalar! | The Simpsons The Bob Next Door-1 | 2010 | ![]() |
Glad to hear it, thank the Holy Spirit. | Duyduğuma sevindim, Kutsal Ruh'a şükürler olsun! | The Simpsons The Bob Next Door-1 | 2010 | ![]() |
Glad to say it, and now the girls will "yay" it. | Ben de söylediğime sevindim, şimdi de kızlar sevinsin! | The Simpsons The Bob Next Door-1 | 2010 | ![]() |
GIRLS: Yay. Stop! Stop! Stop! | Durun! Durun! Durun! | The Simpsons The Bob Next Door-1 | 2010 | ![]() |
What's that delicious smell? | Bu nefis koku da ne? | The Simpsons The Bob Next Door-2 | 2010 | ![]() |
Water feature. | ...süs havuzu da vardır! | The Simpsons The Bob Next Door-2 | 2010 | ![]() |
Dames. | Kocakarılar. | The Simpsons The Bob Next Door-2 | 2010 | ![]() |
That is Bob. | Bu gerçekten de o. | The Simpsons The Bob Next Door-2 | 2010 | ![]() |
I'm not Sideshow Bob. | Ben Figüran Bob değilim! Gerçek Walt Warren'ım! | The Simpsons The Bob Next Door-2 | 2010 | ![]() |
It was only $27, 000 when you came in, | İlk geldiğinde sadece 27,000 dolardı, ama çok iyi yatırım yaptık. | The Simpsons The Bob Next Door-2 | 2010 | ![]() |
I know where Bob's taking Bart. | Bob'un Bart'ı nereye götürdüğünü biliyorum! | The Simpsons The Bob Next Door-2 | 2010 | ![]() |
It means last words. | "Son sözler" demek. | The Simpsons The Bob Next Door-2 | 2010 | ![]() |
Welcome to my jurisdiction. | Yetki alanıma hoşgeldin! | The Simpsons The Bob Next Door-2 | 2010 | ![]() |
You just, uh, go ahead | Ellerini kaldırsan iyi edersin bayım! | The Simpsons The Bob Next Door-2 | 2010 | ![]() |
Oh. You got the right to remain silent over here. Oh. | Oh, sessiz kalma hakkına sahipsin, oh! | The Simpsons The Bob Next Door-2 | 2010 | ![]() |
Yay. Stop! Stop! Stop! | Durun! Durun! Durun! | The Simpsons The Bob Next Door-2 | 2010 | ![]() |
The Simpsons 18x18 (JABF11) The Boys of Bummer | Sezon 18, Bölüm 18 The Boys of Bummer | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | ![]() |
Homer, what took you so long? | Homer, neden bu kadar uzun sürdü? | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | ![]() |
The game's almost over. | Oyun neredeyse bitti. | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | ![]() |
I got hung up at the snack stand | Büfede sosislilerin... | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | ![]() |
watching those hot dogs | ...dönüşünü ve yuvarlanışını... | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | ![]() |
rolling and turning, | ...izlerken dalmış gitmişim. | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | ![]() |
not a care in the world. | Dünyayı bile bu kadar umursamam. | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | ![]() |
No more lazy Saturdays for you. | Bir dahaki cumartesiyi göremeyeceksin. | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | ![]() |
Strike two! | İkinci sayı! | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | ![]() |
By my calculations, we're only | Hesaplarıma göre kazanmamıza... | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | ![]() |
one strike away from victory. | ...sadece bir sayı kaldı. | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | ![]() |
Numbers are fun. | Numaralar eğlenceli. | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | ![]() |
This is it, boys. | İşte bu, çocuklar. | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | ![]() |
One more out and we go to the championship game. | Bir sayı daha ve ardından finaldeyiz. | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | ![]() |
Let's do it for Groundskeeper Willie, | Hadi bunu, bana bu güzel... | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | ![]() |
who made me this beautiful | ...siyah pazubandını yapan... | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | ![]() |
black bicep warmer! | "Groundskeeper Willie" için yapalım. | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | ![]() |
It keeps me naughty hands busy. | Yaramaz ellerimi meşgul ediyor. | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | ![]() |
I got it! I got it! | Tuttum! Tuttum! | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | ![]() |
I hogged it! I hogged it! | Bitirdim! Bitirdim! | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | ![]() |
My son caught the ball! | Topu benim oğlum yakaladı! | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | ![]() |
This makes up for everything | Bu hayatımda yanlış giden... | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | ![]() |
that's gone wrong in my life | ...ve gidecek olan... | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | ![]() |
or ever will! | ...her şeye son verecek. | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | ![]() |
I'm also pleased! | Ben de çok mutluyum! | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | ![]() |
After years of failure in everything we've attempted, | Her dalda yıllardır süren başarısızlığımızı sonunda kırdık... | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | ![]() |
we are one victory away from a championship, people. | ...ve şampiyonada finale çıkmayı başardık. | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | ![]() |
And our newfound glory is all | Zaferin nasıl bir şey olduğunu bizlere bu... | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | ![]() |
due to these wonderful boys. | ...harika çocuklar tattırdı. | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | ![]() |
Behold my naked butt! | Birazda kıçımı alkışlayın. | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | ![]() |
Each cheek is a god to you! | Her bir yanak sizler için! | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | ![]() |
Now Bart, stay humble. | Bart, biraz nazik ol. | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | ![]() |
Your baseball cap won't fit over a swelled head. | Beyzbol şapkan şişmiş kafanda hoş durmayacaktır. | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | ![]() |
Flanders, these boys | Flanders, bu çocuklar... | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | ![]() |
Can we egg the crowd? | Kalabalığı yumurta atabilir miyiz? | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | ![]() |
In this modern day Deadwood you can do anything. | Modern çağda istediğin her şeyi yapabilirsin, Deadwood. | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | ![]() |
Smithers, I'm missing the fun! | Smithers, eğlenceyi kaçırıyorum! | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | ![]() |
Upsy daisy, sir. | Omzuma çıkın efendim. | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | ![]() |
I need a dress to wear | Oğlumun final maçında giymek için... | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | ![]() |
for my son's big game. | ...kıyafete ihtiyacım var. | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | ![]() |
He's the star, I'm his mom, | O bir star, ben annesiyim,... | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | ![]() |
and he's my son. | ...o benim oğlum. | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | ![]() |
Mm hmm, you've mentioned his name | Anlıyorum, ondan bahsettiniz... | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | ![]() |
and batting average several times. | ...ve bir kaç kez vurguladınız. | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | ![]() |
Well, he's done very well for someone | İyide, geriden gelen birine göre... | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | ![]() |
who came out blue and backwards. | ...harika bir iş çıkardı. | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | ![]() |
Listen, do you mind if I hum while you talk? | Dinle, sen konuşurken mırıldanmamın sakıncası var mı? | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | ![]() |
Not at all! | Tabi ki yok! | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | ![]() |
He single handedly got the team | İlk defa katıldıkları şampiyonada... | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | ![]() |
to the championship, first time ever. | ...takımını tek başına sırtladı. | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | ![]() |
My son caught the ball that won the game. | Topu yakaladı ve oyunu kazandı. | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | ![]() |
I hate shopping ! | Alış verişten nefret ediyorum. | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | ![]() |
I'm bored; my feet hurt; | Çok sıkıldım, ayaklarım ağrıyor,... | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | ![]() |
I'm too big for the choo choo train. | ...ve trencilik oynamak için fazla büyüğüm. | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | ![]() |
where's the "husband chair" ? | "Koca sandalyesi" nerede? | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | ![]() |
Unless you're serving me a cold beer, | Bana soğuk bir bira servis etmediğin sürece buraya oturamazsın. | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | ![]() |
There must be another chair. | Başka bir sandalye olmalı. | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | ![]() |
Eh eh. | Olmaz. | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | ![]() |
My wife's lookin' for a bathing suit | Karım mayo bakıyor... | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | ![]() |
that doesn't make her look "horsey." | ...ve kolay kolay bir şeyi beğenmez. | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | ![]() |
So, I'm gonna be here a while. | Yani, uzun bir süre buradayım. | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | ![]() |
I guess I could just sit on a bed. | Sanırım şu yatakta biraz oturabilirim. | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | ![]() |
Wow, this is soft. | Vay canına, bu çok yumuşak. | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | ![]() |
Sure feels weird lying on top of the covers. | Sanırım örtünün altına girsem daha iyi olacak. | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | ![]() |
Sure feels weird lying in bed with my pants on. | Pantolonla yatmak tuhaf hissettiriyor. | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | ![]() |
What in the name of...? | Orada ne yapıyor...? | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | ![]() |
Whoa! How many? | Olamaz! Ne kadar? | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | ![]() |
Are you sleeping in the middle of my department store? | Mağazamın ortasında uyuyor musun? | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | ![]() |
Well... | Harika. | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | ![]() |
who wouldn't | Bu inanılmaz yatakta kim uyumaz ki? | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | ![]() |
It works with my body's natural curves | Vücut hatlarıma çok uygun... | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | ![]() |
and supports my back boobs. | ...ve belimi çok iyi destekliyor. | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | ![]() |
That's the best endorsement I've heard | Mickey Mantle'ın Maypo'yu tanıtmasından... | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | ![]() |
since Mickey Mantle for Maypo! | ...bu yana gördüğüm en iyi tanıtım. | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | ![]() |
I'll take five mattresses. | Beş tane alıyorum. | The Simpsons The Boys of Bummer-1 | 2007 | ![]() |