Search
English Turkish Sentence Translations Page 171593
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
What are you doing in my corpse hatch? | Ceset kanalında ne işiniz var? | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
Montgomery Burns, you're under arrest for murder. | Montgomery Burns, cinayet işlemek suçundan tutuklusun. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
Did I say corpse hatch? I meant "innocence tube." | Ben ceset kanalı mı dedim? "Masumiyet kanalı" demek istemiştim. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
Then how do you explain this? | Peki bunu nasıl açıklayacaksın? | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
I've been expecting this day for 30 years. | 30 yıldır bugünü bekliyordum. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
In a way, it's a relief. | Bir bakıma rahatladım sayılır. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
But in another way, it's most unwelcome. | Ama diğer taraftan bunun hiç sırası değildi. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
All right, quit stalling, Burns. Who'd you ice? | Pekâlâ, oyalanmayı bırak Burns. Bu ceset kime ait? | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
I'm afraid that skull belongs to my dear friend, | Maalesef o kafatası sevgili dostum,... | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
Waylon Smithers Senior. | Waylon Smithers Senior'a ait. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
(GASPS) Mr. Smithers' father! | Bay Smithers'ın babası! | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
But I did not murder him. | Ama onu ben öldüremedim. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
And I can prove it | Bu filmle onu öldürmediğimi... | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
with this film. | ...kanıtlayabilirim. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
Ooh! A movie! I call the couch! | Film! Kanepe benim! | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
If you see only one film this year that proves my innocence, | Bu yıl masum olduğumu gösteren tek film varsa,... | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
make it this one. | ...o da budur. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
Why are these numbers so high? | Neden bu kadar büyük sayılar çıkıyor? | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
Why is that red light flashing? | Bu kırmızı lamba neden yanıp sönüyor? | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
And what's that alarming sound? | Bu alarm sesi de ne? | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
Smithers, get in here! Smithers! | Smithers, buraya gel! Smithers! | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
Sorry, Monty. I was feeding Waylon Junior. | Özür dilerim, Monty. Waylon Junior'ın karnını doyuruyordum. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
Will you put that baby down? | Bırak şimdi şu bebeği. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
There's something wrong with the reactor core. | Reaktör çekirdeğinde bir sorun var. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
I better go in and have a look. | İçeri girip baksam iyi olacak. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
No, Waylon Senior. | Hayır, Waylon Senior. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
It could be filled with atoms, and steam, | İçeride atomlar, buharlar... | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
and other nuclear bric a brac. | ...ya da ona benzer nükleer şeyler olabilir. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
If this reactor blows, the whole town is doomed, | Eğer bu reaktör patlarsa, oğlum da dahil... | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
including my son. | ...tüm kasaba yok olur. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
So, you're a baby, huh? How's that working out for you? | Demek sen bir bebeksin? Bebeklik nasıl gidiyor? | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
Look at your heroic daddy in there | Kahraman babana bak,... | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
making funny faces, falling to the floor, | ...eli yüzü şekilden şekle giriyor, yere düşüyor... | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
shedding his hair, lying perfectly still... | ...saçları dökülüyor ve kımıldaman yerde yatıyor... | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
Smithers Senior gave his life to save the plant. | Smithers Senior, santrali kurtarmak için kendini feda etti. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
And since cover ups were all the rage back then, | O zamanlar örtbas moda olduğu için... | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
I shoved his heroic corpse down the sewer pipe. | ...onun kahraman bedenini kanaldan aşağı attım. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
I never told Smithers the truth about his father. | Babasına olanları Smithers'a hiç anlatmadım. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
Until tonight, sir. | Bu geceye kadar, efendim. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
(GASPS) Smithers Junior. | Smithers Junior. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
Ha! Busted. | Yakalandın! | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
Now the movie's turned into a play. Still good though. | Bizim film tiyatroya döndü. Yine de çok heyecanlı ama. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
I'm sorry I lied to you, Waylon. | Sana yalan söylediğim için özür dilerim, Waylon. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
But I wanted to spare you the details of your father's gruesome death. | Babanın korkunç ölümünden seni korumaya çalıştım. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
Well, I'm glad to know he died a hero instead of that other way. | Babamın başka türlü değil de kahramanca öldüğünü bilmek içimi rahatlattı. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
I told him his father was killed in the Amazon by a tribe of savage women. | Babasının Amazonlarda kadın yerliler tarafından öldürüldüğünü söyledim. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
I hope it didn't affect you in any way. | Umarım bu olanlar seni etkilememişti. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
We'll never know, sir. | Bunu asla bilemeyeceğiz, efendim. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
Well, Marge, we solved the case of the haunted quarry. | Marge, eski taş ocağının gizemini de çözdük. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
Homer, shouldn't we give that skull to Mr. Smithers? | Homer, o kafatasını Bay Smithers'a vermemiz gerekmez mi? | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
Why? He'd just bury it. | Neden? Hemen gömsün diye mi. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
Hey! Hey! I found a clue that's gonna bust your mystery wide open. | Hey! Olayın gizemini çözecek ipuçları buldum. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
Sorry. We already solved it. | Üzgünüm. Olay çoktan çözdük. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
Well, you want to take a look at it anyways just for ha ha's? | Yine de biraz gülmek için bakmak istemez misiniz? | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
Seems kind of pointless now. | Artık bir anlamı yok ki. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
It's just that, you know, I went to a lot of trouble, | O kadar uğraşmıştım... | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
you know, making the envelope and everything. | ...zarf falan yapmak için. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
Let's see what you have, Moe. | Bakalım ne bulmuşsun Moe. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
Now this first thing is just gonna look like a used Band Aid, | İlk çıkardığım şey kullanılmış yara bandı gibi görünüyor,... | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
and it is. | ...zaten öyle. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
But the rest of the stuff don't make no sense without it. | Ama yara bandı olmadan diğer şeylerin hiçbir anlamı yok. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
So, you know, bear with me. | O yüzden biraz sabredin. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
Wow, Moe. You've been doing a lot of sleuthing. | Vay be, Moe. Bayağı hafiyelik yapmışsın. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
Oh, yeah. Oh, yeah. I sleuthed my ass off on this one. | Evet, evet hem de nasıl. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
Okay, this is a number six from somebody's address. | Bu 6 sayısı birinin kapı numarası. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
Or is it a nine? You don't know. | Yoksa 9 mu? Bilmiyoruz. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
This is gravel. Okay? Gravel. | Bunlar çakıl. Tamam mı? Çakıl. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
This is... That's more gravel. Okay. Oh! | Biraz daha çakıl. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
It looks like a helmet for a mouse. | Fare kaskına benziyor. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
Now, that sounds crazy, right? | Bu çok saçma, değil mi? | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
But if you ask the mice about it, they don't say nothing. | Ama fareler soracak olursanız, size hiçbir şey söylemezler. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
I mean, they run the other way. | Diğer tarafa kaçarlar. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
At first, I was just fishing with the helmet thing. | Başta bu kask şeyiyle balık avlıyordum. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
But then from the mouse reaction I got, | Ama sonra farelerin tepkisini görünce,... | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
I got a little more concerned. | ...kıllanmaya başladım. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
HOMER: You really made that envelope? | Bu zarfı gerçekten sen mi yaptın? | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
'Cause it says "Hammermill" over here. | Kenarında "Hammermill" yazıyor da. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
MOE: Um... No. | Hayır. | The Simpsons The Blunder Years-1 | 2001 | ![]() |
"Dear Burly, comma, I've never written to a registered trademark before. | Sevgili Burly, virgül, daha önce tescilli bir markaya hiç mektup yazmamıştım. | The Simpsons The Blunder Years-2 | 2001 | ![]() |
"Sincerely, Marge Simpson. " | Sevgilerimle, Marge Simpson. | The Simpsons The Blunder Years-2 | 2001 | ![]() |
"Love"? "Signed photo"? | Sevgi mi? İmzalı fotoğraf mı? | The Simpsons The Blunder Years-2 | 2001 | ![]() |
Hello. This is Chad Sexington, | Merhaba, benim adım Chad Sexington,... | The Simpsons The Blunder Years-2 | 2001 | ![]() |
How did you get my number? | Telefon numaramı nasıl buldunuz? | The Simpsons The Blunder Years-2 | 2001 | ![]() |
Hey, cupcake, listen good. | Ben iyi dinle tatlım. | The Simpsons The Blunder Years-2 | 2001 | ![]() |
Oh, dear. I've redorkulated. | Tanrım. Tekrardan inek oldum. | The Simpsons The Blunder Years-2 | 2001 | ![]() |
I'm 12 years old. I'm with my friends. | 12 yaşındayım. Arkadaşlarımla beraberim. | The Simpsons The Blunder Years-2 | 2001 | ![]() |
No, Dad. Everyone's sick of that memory. | Hayır, Baba. O anıdan herkese gına geldi. | The Simpsons The Blunder Years-2 | 2001 | ![]() |
Mmm! That's good Yaqui. | Çay harikaymış! | The Simpsons The Blunder Years-2 | 2001 | ![]() |
Okay. That night we camped out under the stars. | Pekâlâ. O gece yıldızların altında kamp kurduk. | The Simpsons The Blunder Years-2 | 2001 | ![]() |
That's that nuclear plant they just opened. | Yeni açılan nükleer santral. | The Simpsons The Blunder Years-2 | 2001 | ![]() |
Friends forever. | Sonsuza kadar arkadaşız! | The Simpsons The Blunder Years-2 | 2001 | ![]() |
The next morning we went out to the old quarry to have a swim. | Ertesi sabah, eski taş ocağına yüzmeye gittik. | The Simpsons The Blunder Years-2 | 2001 | ![]() |
You guys really gonna dive off of here? | Gerçekten buradan aşağı mı atlayacaksınız? | The Simpsons The Blunder Years-2 | 2001 | ![]() |
No, no, no. He said "Simpson family. " | Hayır, olmaz. Bart, "Simpson ailesi" dedi. | The Simpsons The Blunder Years-2 | 2001 | ![]() |
Bye, Moe. | Güle güle, Moe. | The Simpsons The Blunder Years-2 | 2001 | ![]() |
"How much is left in my checking account. " | "Banka hesabımda ne kadar para kaldı." | The Simpsons The Blunder Years-2 | 2001 | ![]() |
This is it. This is the old quarry. | İşte burası. Eski taş ocağı. | The Simpsons The Blunder Years-2 | 2001 | ![]() |
Oh, that is so cool. | Bu çok harika bir şeymiş. | The Simpsons The Blunder Years-2 | 2001 | ![]() |
Did I say corpse hatch? I meant "innocence tube. " | Ben ceset kanalı mı dedim? "Masumiyet kanalı" demek istemiştim. | The Simpsons The Blunder Years-2 | 2001 | ![]() |
Mr. Smithers' father! | Bay Smithers'ın babası! | The Simpsons The Blunder Years-2 | 2001 | ![]() |