Search
English Turkish Sentence Translations Page 171587
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
ALL: True patriot love | Gerçek yurtseverli | The Simpsons The Bart of War-1 | 2003 | ![]() |
In all thy sons command | Korlaşmış kalplerimizde | The Simpsons The Bart of War-1 | 2003 | ![]() |
With glowing hearts we see thee rise | Görüyoruz yükseldiğini | The Simpsons The Bart of War-1 | 2003 | ![]() |
The True North, strong and free | Gerçek Kuzey, güçlü ve özgür! | The Simpsons The Bart of War-1 | 2003 | ![]() |
O Canada, we stand on guard for thee | Ah Kanada, hazırız her zaman seni korumaya | The Simpsons The Bart of War-1 | 2003 | ![]() |
Well, Bart, we've learned that war is not the answer. | Savaşın bir çözüm olmadığını öğrendik. | The Simpsons The Bart of War-1 | 2003 | ![]() |
Except to all of America's problems. Amen. | Amerika'nın sorunları hariç | The Simpsons The Bart of War-1 | 2003 | ![]() |
You! | Sen gir! | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
of going out with each other's sisters. | ...çıkma geleneğimize bayılıyorum. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
Is there anything better than my best friend's face | En iyi arkadaşımın yüzünü kadın bedeninde görmekten... | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
on a girl body? Not that I can think of. | ...daha güzel bir şey olabilir mi? Sanmıyorum. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
Nothing better. | Kesinlikle olamaz. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
Boy, I love Valentine's Day. | Sevgililer Günü'ne bayılıyorum. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
Stir a drop of Jagermeister into some pink lemonade, | Pembe limonatanın içine bir damla Jagermeister damlatıyorum,... | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
slice in some strawberry ChapStick, | ...bir dilim dudak koruyucusu ekliyorum,... | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
Mmm... call it Cupid's ambrosia, | ...adına Aşk Tanrısı'nın ölümsüzlük içkisi diyorum... | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
and you can charge up to the wazoo. | ...ve parayı cukka ediyorum. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
Now all you need are customers. | Şimdi tek ihtiyacın olan şey müşteri. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
Well, better get home to the little woman. | Evde bekleyen küçük hanımın yanına gideyim ben. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
Do you have plans for tonight? | Bu gece için planın var mı? | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
What, are you crazy? Of course I do. | Dalga mı geçiyorsun? Elbette var. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
Got a hot date. | Güzel bir kadınla buluşacağım. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
Come on, scram, so I can get ready. | Haydi, ikile de hazırlanayım. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
I'm telling you, I'm fine. | Dedik ya, iyiyim işte. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
I never been happier. | Hiç bu kadar mutlu olmamıştım. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
See? There. | Gördün mü? İşte. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
There, that's a smile, right? | Al sana gülümseme, oldu mu? | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
Showing teeth, eyes all crinkly. | Dişlerimi gösterip gözlerimi kısıyorum. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
Hey, hey, stop opening doors! | Açmasana şu kapıyı! | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
TV ANNOUNCER: Coming up next on World of War, Hmm? | Dünya Savaşı'nda sırada,... | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
"Hitler and Eva Braun: Crazy in Love." | ..."Hitler ve Eva Braun'un Çılgın Aşkı" var. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
Even you let me down, Hitler! | Sen bile beni sattın, Hitler! | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
Hey, you! Spending Valentine's Day by yourself? | Hey, sen! Sevgililer Günü'nü tek başına mı geçiriyorsun? | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
If you're watching this alone, | Bu reklamı yalnız başınıza izliyorsanız,... | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
your love life is like Sister Act 3 no Whoopi! | ...aşk hayatınız Whoopi'siz Yırtık Rahibe 3'e benziyordur! | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
I knew my love life was like that movie somehow. | Aşk hayatımın o filme bir alakası olduğunu biliyordum. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
Well, I'm gonna tell you my secrets right now... | Sırrımı hemen şimdi söyleyeceğim,... | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
if "right now" means tomorrow night at my seminar | ...tabii "hemen şimdi" derken yarın akşam Springfield Havaalanı'nın... | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
at the Springfield Airport Motor Lodge. | ...otelinde düzenleyeceğim seminerden bahsediyorum. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
So, if you're ready | Televizyon karşısında... | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
to turn from couch potato | ...patates çuvalı gibi oturmayı bırakıp... | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
to sex tornado, | ...seks kasırgası gibi esmeye hazırsanız,... | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
come and see me, Dr. Kissingher. | ...gelin ve benimle, Dr. Kızıöp ile tanışın. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
Eh, what have I got to lose. | Kaybedecek neyim var ki. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
They say for every man | Dünyada bir yerlerde... | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
somewhere on Earth there's one woman. | ...her erkeğe göre bir kadın olduğunu söylerler. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
We only have five minutes until the school bus comes. | Okul otobüsünün gelmesine sadece beş dakika kalmış. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
Drive my kids to school! Never! | Çocukları okula götürmek mi, hayatta olmaz! | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
Stupid double snuggler's hitch! | Aptal çifte düğüm! | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
Only hope is to chew off my leg! | Ayağımı kemirmekten başka çarem yok! | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
Mmm, not bad. | Fena değilmiş. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
Just 127 more hours. | 127 saat sonra tamamdır. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
My first gray hair! | İlk kır saçım! | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
Oh, Marge, don't worry. | Marge, endişelenme. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
A lot of movie stars have gray hair, | Birçok film yıldızının da kır saçı var,... | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
like all those women we loved in the '80s. | ...mesela 80lerde sevdiğimiz tüm kadınların saçı kır. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
Homie, you always mean to say | Homie, her zaman en güzel şeyleri... | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
the nicest things. | ...söylemek istiyorsun. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
Well, it's not easy with you talking all the time. | Sen devamlı konuşurken hiç kolay olmuyor. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
Uh, excuse me, is this the seminar | Affedersiniz, bedava hayat kadınlarını... | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
where you learn how to pick up free escorts? | ...tavlamayı bu seminerde mi öğretiyorlar? | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
Well, we're not learning how to fold cloth napkins. | Buraya kumaş peçete katlamayı öğrenmeye gelmedik herhalde. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
Well, I got excited for nothing. | O zaman boşa heveslenmişim. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
MAN Gentlemen, | Beyler,... | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
prepare for the potentate of the potent date, | ...en tesirli randevuların kralı... | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
the know it all of the protocol of the booty call, | ...ve kız götürme erbabı geliyor,... | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
Dr. Kiss... ing... her! | ...Dr. Kı.. zı.. öp! | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
Once we were single celled organisms | Bir zamanlar, istediğimiz zaman... | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
who could replicate whenever we wanted. | ...bölünebilen tek hücreli canlılardık. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
We were men back then! | O zamanlar sapına kadar erkektik! | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
But today we need more help. Who's first? | Ama bugün daha çok yardıma ihtiyacımız var. İlk kim geliyor? | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
You! The guy who's been here since 3:00 this afternoon. | Sen! Saat üçten beri bekleyen adam. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
It's hell to meet girls when you're paid in chickens. | Maaşını tavukla alan bir adam için kızlarla tanışmak tam bir işkence. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
Okay, I'm a sexy girl, and research shows | Pekâlâ, ben ateşli bir kadınım ve araştırmalara göre... | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
that my decision to sleep with you | ...seninle yatıp yatmamaya tanışmamızın... | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
happens in the first 6.5 seconds. | ...ilk 6.5 saniyesi içinde karar veriyorum. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
Eh, my name's Willie, | Benim adım Willie... | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
and, uh, all I do is get drunk | ...ve tek yaptığım sarhoş olup... | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
and kill squirrels with me shovel. | ...kürekle sincap öldürmek. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
Okay, now I'll translate that into romance language. | Pekâlâ, şimdi söylediklerini aşk diline çevireceğim. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
Hi. I'm William. | Merhaba. Ben William. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
I'm a connoisseur of fine spirits, | İnsan sarrafıyım... | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
and I love animals to death. | ...ve hayvanları ölesiye severim. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
Do me next! Do me next! | Beni yap! Beni yap! | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
Ah! A monster! Save me! | Canavar! Kurtarın beni! | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
Sorry, that was unprofessional. | Özür dilerim, bu biraz amatörce bir davranıştı. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
Please, go on. | Lütfen, başla. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
Name's Moe Szyslak. | İsmim Moe Szyslak. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
As a kid, I had roundworm. | Küçükken bende bağırsak solucanı varmış. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
Heck, I was more worm than boy for a couple of years. | Çocuktan çok solucana benziyormuşum. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
I dabbled in Satanism | Ayrılmam istenene kadar... | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
until I was asked to leave. | ...bir süre şeytana tapmayla ilgilendim. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
Oh, and one month, I ate nothing but aquarium fish. | Unutmadan, bir keresinde bir ay boyunca süs balığından başka bir şey yemedim. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
Your only hope is to use a wingman. | Sen tek çaren kendine eküri bulmak. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
Uh, what's a wingman? | Eküri nedir? | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
A wingman is a friend... Whoa, whoa, whoa. | Eküri öyle bir arkadaştır ki | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
Now I got to find a friend? | Şimdi bir de kendime arkadaş mı bulacağım? | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
You need someone who's secretly on your side, | Fark ettirmeden sana yardımcı olup,... | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
making you look good to women. | ...kadınlara iyi görünmeni sağlayacak birine ihtiyacın var. | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |
But he can't more handsome or appealing than you. Okay, | Ama senden yakışıklı ya da çekici olmamalı. Pekâlâ,... | The Simpsons The Blue and the Gray-1 | 2011 | ![]() |