Search
English Turkish Sentence Translations Page 171499
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
There's something missing in our lives. | Hayatlarımızda birşeyleri kaçırıyoruz. | The Simpsons Selma's Choice-1 | 1993 | ![]() |
Don't worry. We'll get that "barking dog" record tomorrow. | Dert etme. Yarın şu "Havlayan Köpek"i kayda alacağım. | The Simpsons Selma's Choice-1 | 1993 | ![]() |
Patty, I want a baby. | Patty, ben bebek istiyorum. | The Simpsons Selma's Choice-1 | 1993 | ![]() |
What do I do here? Just tell us about yourself. | Burada ne mi arıyorum? Bize kendinden bahset. | The Simpsons Selma's Choice-1 | 1993 | ![]() |
Well, I wanna have a baby before it's too late. | Çok geç olmadan bebek sahibi olmak istiyorum. | The Simpsons Selma's Choice-1 | 1993 | ![]() |
You're lookin' at a free lunch, boys. | Şu anda bedava öğle yemeğine bakıyorsunuz beyler. | The Simpsons Selma's Choice-1 | 1993 | ![]() |
Come and get it. [ Imitates Tiger Snarl ] | Gelin ve alın onu. | The Simpsons Selma's Choice-1 | 1993 | ![]() |
[ Scottish Accent ] Ach! Back to the loch with you, Nessie. [Cassette Clatters] | Gölüne geri dön, Loch Ness canavarı. | The Simpsons Selma's Choice-1 | 1993 | ![]() |
[Gypsy Accent] One drop of this love potion... | Bu aşk iksirinden bir damla al... | The Simpsons Selma's Choice-1 | 1993 | ![]() |
and you will have any man you desire. | ...arzu ettiğin erkeğe sahip olacaksın. | The Simpsons Selma's Choice-1 | 1993 | ![]() |
Really? What are the magical ingredients? | Sahi mi? Sihirli içeriği nedir? | The Simpsons Selma's Choice-1 | 1993 | ![]() |
[ Without Accent ] Mostly corn syrup, a little rubbing alcohol. | Çoğunluğu mısır şurubu, biraz da tuvalet ispirtosu. | The Simpsons Selma's Choice-1 | 1993 | ![]() |
You'll be lucky if it doesn't Make your hair fall out actually. | Aslında saçlarını dökmezse şanslı sayılırsın. | The Simpsons Selma's Choice-1 | 1993 | ![]() |
[ Squeaky, Breaking Voice ] Paper or plastic? You decide. | Kesekağıdı mı naylon poşet mi? Sen karar ver. | The Simpsons Selma's Choice-1 | 1993 | ![]() |
So, wearing a belt, are ya? | Kemer takıyorsun değil mi? | The Simpsons Selma's Choice-1 | 1993 | ![]() |
Yep. No suspenders for you. | Evet. Sana göre pantalon askısı yok mu? | The Simpsons Selma's Choice-1 | 1993 | ![]() |
I guess not. | Sanırım, yok. | The Simpsons Selma's Choice-1 | 1993 | ![]() |
Orange is really your color. | Turuncu tam senin rengin. | The Simpsons Selma's Choice-1 | 1993 | ![]() |
They make us wear this. Shall we continue this conversation over dinner? | Bunu patronlar giydiriyor. Bu konuşmaya akşam yemeğinde devam edelim mi? | The Simpsons Selma's Choice-1 | 1993 | ![]() |
Uh, I'm not allowed to date customers. | Uh, müşterilerle çıkmamıza izin verilmiyor. | The Simpsons Selma's Choice-1 | 1993 | ![]() |
It's store policy. No, it isn't. Ow! | Mağaza kuralı. Yoo, öyle birşey yok. | The Simpsons Selma's Choice-1 | 1993 | ![]() |
Shut up, Arnold. No. Go for it, man. | Kapa çeneni Arnold. Hayır. Gitsene adamım. | The Simpsons Selma's Choice-1 | 1993 | ![]() |
"R," "Q," "G." | "R", "Q", "G" | The Simpsons Selma's Choice-1 | 1993 | ![]() |
[Pointer Tapping] Question mark. Smiley face. | Soru işareti. Gülen surat. | The Simpsons Selma's Choice-1 | 1993 | ![]() |
Next. Wait a minute. | Sıradaki. Dur bir dakika. | The Simpsons Selma's Choice-1 | 1993 | ![]() |
It says here you're single. | Burada bekar olduğun yazıyor. | The Simpsons Selma's Choice-1 | 1993 | ![]() |
Did I do wrong? | Yanlış birşey mi yaptım? | The Simpsons Selma's Choice-1 | 1993 | ![]() |
[Romantic Violin] Cold biscuits... | Soğuk bisküvi... | The Simpsons Selma's Choice-1 | 1993 | ![]() |
chicken... | ...tavuk... | The Simpsons Selma's Choice-1 | 1993 | ![]() |
yellow... mailman. | ...sarı...postacı... | The Simpsons Selma's Choice-1 | 1993 | ![]() |
You're reading the wine list, sir. Very good. | Şarap listesini okuyorsunuz efendim. Süper. | The Simpsons Selma's Choice-1 | 1993 | ![]() |
I don't know how to thank you for dinner. | Yemek için size nasıl teşekkür edebilirim bilmiyorum. | The Simpsons Selma's Choice-1 | 1993 | ![]() |
Ew! Get outta my car. | Defol arabamdan. | The Simpsons Selma's Choice-1 | 1993 | ![]() |
[ Announcer] Come to Duff Gardens... [ Riders Shrieking ] | Duff Garden'a gelin... | The Simpsons Selma's Choice-1 | 1993 | ![]() |
where roaming gangs aren't a big problem anymore. | ...artık başıboş serseriler büyük bir sorun değil. | The Simpsons Selma's Choice-1 | 1993 | ![]() |
Now featuring the clean shaven sounds... | Şimdi sahnede kadife sesleriyle... | The Simpsons Selma's Choice-1 | 1993 | ![]() |
of Hooray For Everything. | ..."Herşey için Hurra!" var. | The Simpsons Selma's Choice-1 | 1993 | ![]() |
[ All ] Hey, kids! Take a walk on the wild side! [ Singing Pop ] | Hey çocuklar! Vahşi kısımda bir yürüyüş yapın! | The Simpsons Selma's Choice-1 | 1993 | ![]() |
Can we go to Duff Gardens this weekend? | Bu haftasonu Duff Garden'a gidebilir miyiz? | The Simpsons Selma's Choice-1 | 1993 | ![]() |
Sure. Unless another aunt dies. | Elbette. Tabi başka bir Hala ölmezse. | The Simpsons Selma's Choice-1 | 1993 | ![]() |
[Door Slams] Selma, your date's over already? | Selma, yemek ne çabuk bitti? | The Simpsons Selma's Choice-1 | 1993 | ![]() |
Yeah. I was so depressed. | Çok keyifsizdim. | The Simpsons Selma's Choice-1 | 1993 | ![]() |
I ate ajar of expired olives. | Bir kavanoz, bozulmuş zeytin yedim. | The Simpsons Selma's Choice-1 | 1993 | ![]() |
[ Sighs ] I guess I'll never have a baby. | Sanırım asla bir bebeğim olmayacak. | The Simpsons Selma's Choice-1 | 1993 | ![]() |
Aunt Selma, this may be presumptuous... | Selma Hala, bu söyleyeceğim biraz cüretkar olabilir... | The Simpsons Selma's Choice-1 | 1993 | ![]() |
but have you ever considered artificial insemination? | ...ama yapay döllenmeyi düşündün mü hiç? | The Simpsons Selma's Choice-1 | 1993 | ![]() |
[ Wheezing Laugh ] Boy, I don't know. | Evlat, bilemiyorum. | The Simpsons Selma's Choice-1 | 1993 | ![]() |
You gotta be pretty desperate to make it with a robot. | Bunu bir robotla yapacak kadar umutsuz olmalısın. | The Simpsons Selma's Choice-1 | 1993 | ![]() |
[ Whispering, Indistinct ] I knew that. | Biliyordum. | The Simpsons Selma's Choice-1 | 1993 | ![]() |
How do I know I'm getting quality? | Kaliteli bir sperm olduğunu nereden bileceğim? | The Simpsons Selma's Choice-1 | 1993 | ![]() |
Don't worry. Our donors have to pass a rigorous screening process. | Kaygılanmayın. Bizim donörlerimiz sıkı taramalardan geçiyor. | The Simpsons Selma's Choice-1 | 1993 | ![]() |
All done! | Tamamdır! | The Simpsons Selma's Choice-1 | 1993 | ![]() |
Thank you. Always a pleasure. | Teşekkürler. Benim için her zaman bir zevk. | The Simpsons Selma's Choice-1 | 1993 | ![]() |
What a beautiful little girl. [ Loud Belch ] | Ne kadar güzel bir kız çocuğu. | The Simpsons Selma's Choice-1 | 1993 | ![]() |
[Marge] "101 Frozen Pops. " | "101 Dondurulmuş Baba" | The Simpsons Selma's Choice-1 | 1993 | ![]() |
A Nobel Prize winner! | Nobel Ödülü sahibi. | The Simpsons Selma's Choice-1 | 1993 | ![]() |
An NBA All Star! | NBA yıldızı. | The Simpsons Selma's Choice-1 | 1993 | ![]() |
Ooh! One of the Sweathogs. | Ohh! Sweathog`lardan biri. (Bir Amerikan sit comu) | The Simpsons Selma's Choice-1 | 1993 | ![]() |
I checked. It's not Horshack. | Ben kontrol ettim. Arnold Horshack değil. | The Simpsons Selma's Choice-1 | 1993 | ![]() |
Oh. Are you sure you wanna have a baby this way? Yeah. | Bu şekilde bir çocuk sahibi olmak istediğinden emin misin? | The Simpsons Selma's Choice-1 | 1993 | ![]() |
You've had some pretty bad experiences ordering out of catalogs. | Katalog saçmalıklarından dolayı kötü deneyimlerin oldu. | The Simpsons Selma's Choice-1 | 1993 | ![]() |
Remember that mail order husband? | Şu mail order kocayı hatırlıyor musun? | The Simpsons Selma's Choice-1 | 1993 | ![]() |
Ooh! You look just like your picture. | Ooh! Aynı fotoğrafınızdaki gibisiniz. | The Simpsons Selma's Choice-1 | 1993 | ![]() |
Sorry. My mind's made up. | Üzgünüm. Aklım bir karış havadaydı. | The Simpsons Selma's Choice-1 | 1993 | ![]() |
I wanna have a kid, and this is the only way I can do it. | Bir çocuk sahibi olmak istiyorum ve yapabileceğim tek şey bu. | The Simpsons Selma's Choice-1 | 1993 | ![]() |
Why do you wanna have a baby so bad? | Neden bu kadar çok bebek sahibi olmak istiyorsun? | The Simpsons Selma's Choice-1 | 1993 | ![]() |
I got a lotta love to give... | Vereceğim çok sevgim var... | The Simpsons Selma's Choice-1 | 1993 | ![]() |
and, right now, my only outlet is my ham radio. | ...ve şu an tek çıkışım, şu amatör telsizci. | The Simpsons Selma's Choice-1 | 1993 | ![]() |
[ Static ] [ Man Speaking Foreign Language ] | AMATÖR BİR TELSİZİM VAR | The Simpsons Selma's Choice-1 | 1993 | ![]() |
Are you sure you've thought this through? [ Slurping ] | Bunu gerçekten istediğine emin misin? | The Simpsons Selma's Choice-1 | 1993 | ![]() |
A child can really Change your life. | Bir çocuk gerçekten hayatını değiştirir. | The Simpsons Selma's Choice-1 | 1993 | ![]() |
You'll have to give up smoking. I'll chew. | Sigarayı bırakman gerekecek. Sakız çiğnerim. | The Simpsons Selma's Choice-1 | 1993 | ![]() |
No man will want you. All I got now is sperm in a cup. | Hiçbir erkek seni istemeyecek. Şu an tüm istediğim bir kupa içindeki spremleri. | The Simpsons Selma's Choice-1 | 1993 | ![]() |
[Footsteps Running] Come on! Come on! Time to get up! | Hadi! Hadi ama! Kalkma zamanı. | The Simpsons Selma's Choice-1 | 1993 | ![]() |
We wanna go to Duff Gardens! [Lisa] Time to go to Duff Gardens! | Duff Garden`a gitmek istiyoruz. Duff Garden'a gitme zamanı. | The Simpsons Selma's Choice-1 | 1993 | ![]() |
Oh, great. Dad's dead. | Oh, harika. Babam ölmüş. | The Simpsons Selma's Choice-1 | 1993 | ![]() |
[ Gasps ] Have you been eating that sandwich again? | Gene o sandiviçten mi yedin? | The Simpsons Selma's Choice-1 | 1993 | ![]() |
Sandwich. | Sandiviç. | The Simpsons Selma's Choice-1 | 1993 | ![]() |
Geez, we hardly made a dent in that 1 0 foot hoagie. | Bu 2,5 metrelik sandiviçi zor bela yaptık. | The Simpsons Selma's Choice-1 | 1993 | ![]() |
Well, I'll give it a good home. | Olsun. Ben ona iyi bir ev tahsis edeceğim. | The Simpsons Selma's Choice-1 | 1993 | ![]() |
You've been eating that thing for a week. | Bir haftadır bunu yiyorsun. | The Simpsons Selma's Choice-1 | 1993 | ![]() |
I think the mayonnaise is starting to turn. | Bence mayonez bozulmaya başladı. | The Simpsons Selma's Choice-1 | 1993 | ![]() |
Two more feet, and I can fit it in the fridge. | Biraz daha yersem onu fırına sığdırabileceğim. | The Simpsons Selma's Choice-1 | 1993 | ![]() |
Homer, I found this behind the radiator. | Homer, bunu radyatörün arkasında buldum. | The Simpsons Selma's Choice-1 | 1993 | ![]() |
I really think you should throw it away. | Artık onu atmalısın. | The Simpsons Selma's Choice-1 | 1993 | ![]() |
Suggestion noted. | Önerini not aldım. | The Simpsons Selma's Choice-1 | 1993 | ![]() |
Marge, I'd like to be alone with the sandwich for a moment. | Marge, sandivicimle biraz başbaşa kalmak istiyorum. | The Simpsons Selma's Choice-1 | 1993 | ![]() |
[ Groaning ] You look terrible. | Korkunç görünüyorsun. | The Simpsons Selma's Choice-1 | 1993 | ![]() |
I don't care. I'm going to Duff Gardens. | Umurumda değil. Duff Garden'a gidiyorum. | The Simpsons Selma's Choice-1 | 1993 | ![]() |
S S So cold! | Çok soğuk. | The Simpsons Selma's Choice-1 | 1993 | ![]() |
Your lips are turning blue. I think you better stay home. | Dudakların morardı. Bence evde kalsan daha iyi. | The Simpsons Selma's Choice-1 | 1993 | ![]() |
No! Duff Gardens. | Hayır! Duff Garden. | The Simpsons Selma's Choice-1 | 1993 | ![]() |
We really appreciate you taking the children on such short notice. | Hemen gelip çocukları aldığın için sana minnettarız. | The Simpsons Selma's Choice-1 | 1993 | ![]() |
We'll have fun, won't we, kids? | Eğleneceğiz, değil mi çocuklar? | The Simpsons Selma's Choice-1 | 1993 | ![]() |
To get to Duff Gardens, I'd ride with Satan himself. | Duff Garden'a gitmek için şeytanın kendisini bile sürerim. | The Simpsons Selma's Choice-1 | 1993 | ![]() |
That's the spirit. See ya tonight. | İşte ruh bu. Akşam görüşürüz. | The Simpsons Selma's Choice-1 | 1993 | ![]() |
Good bye, Dad. Don't eat any solids. But I love solids. | Hoşçakal baba. Katı şeyler yeme. Ama katı şeyleri seviyorum. | The Simpsons Selma's Choice-1 | 1993 | ![]() |
Won't be any fun without ya, Dad. [ Engine Starts ] | Sensiz eğlenceli olmayacak baba. | The Simpsons Selma's Choice-1 | 1993 | ![]() |
This is all your fault! It | Hepsi senin suçun. | The Simpsons Selma's Choice-1 | 1993 | ![]() |
Oh, how can I stay mad at you? | Oh, sana nasıl kızgın kalabilirim ki? | The Simpsons Selma's Choice-1 | 1993 | ![]() |