Search
English Turkish Sentence Translations Page 171433
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I would strongly support that measure. | Böyle bir kanunu şiddetle desteklerim. | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | |
| Just give me those cookies! | Şunları ver gitsin! | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | |
| You get it... Let go. | Ver onu... Bırak. | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | |
| This is a low point for my administration. | Yönetim hayatımın dibine vurmuş durumdayım. | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | |
| No. You give it. | Hayır, bırak şunu..! | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | |
| Uh, when you say broke, | Ih, parasız diyorsun ama,... | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | |
| do you mean really broke, or uh, "O.J. Simpson broke"? | ...gerçekten mi parasız, yoksa O.J. Simpson gibi mi parasız? | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | |
| Really broke! | Gerçekten parasız! | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | |
| I've been reduced to using this cheap novelty gavel. | Masraftan kısmak için bu ucuz şaka tokmağını kullanıyorum. | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | |
| I know a lot of you from church and the market and such. | Bir çoğunuzu kilise, pazar ve benzeri yerlerden tanıyorum. | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | |
| And I'm not much for talkin', but seems to me, | Konuşmaktan pek hoşlanmam ama,... | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | |
| in hard times like these that we Americans come together. | ...bence biz Amerikalılar böyle zor zamanlarda birbirimize kenetleniriz. | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | |
| So I say we roll up our sleeves, and fake a disaster | Bence kolları sıvayıp hükümetten yardım parası... | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | |
| to trick the federal government out of relief money. | ...almak için bir doğal afet uyduralım. | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | |
| Rip off the federal government? | Hükümeti kandırmak mı? | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | |
| Mmm, I have reservations... | Mmm, beş dakika içinde akşam yemeği... | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | |
| for dinner in five minutes. | ...için rezervasyonum var. | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | |
| So all in favor, say "aye"! | O yüzden kabul edenler "evet" desin! | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | |
| Aye! The "ayes" have it. | Evet! Evet diyenler kazandı. | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | |
| Now, when exactly | Kasırga kentinizi tam olarak... | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | |
| did the hurricane pass through your town? | ...ne zaman vurdu dediniz? | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | |
| Er, uh, five minutes ago. | Im, ah, beş dakika önce. | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | |
| You just missed it. | Ucu ucuna kaçırdınız. | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | |
| FEMA will help you rebuild this town. | Hükümet size kentinizi yeniden kurmanız için yardım edecek. | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | |
| Your $10 million will arrive as soon as you submit this form, | 10 milyon dolarınız siz bu formu doldurduktan ve... | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | |
| and the, uh, $2,500 processing fee. | ...2500 dolar işletme parasını ödedikten sonra verilecek. | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | |
| And that's how a fake FEMA official scammed us | Ve sahte hükümet görevlisi bizi işte böyle dolandırdı. | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | |
| Panic not, fellow Springfielders! | Korkmayın, Springfieldlı dostlar! | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | |
| I've gone through the town's financial records, and it turns out | Kentin mali kayıtlarına şöyle bir baktım ve... | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | |
| there are millions in uncollected city taxes. | ...milyonlarca ödenmemiş vergi tespit ettim. | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | |
| We shall collect each and every back tax owed! | Bütün vergileri toplamalıyız! | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | |
| Everyone from... | Hem de herkesten! | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | |
| Comic Book Guy to... | Çizgi Romancı Adam'dan tutun... | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | |
| ... Milhouse! | ... Milhouse'a kadar! | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | |
| No one shall be spared! | Kimseye ayrıcalık yapılmayacak! | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | |
| Dozens of swindling deadbeats, | Yüzlerce üçkağıtçı avantacı,... | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | |
| as well as this respected reporter | ...ve masum bir hata yapan saygıdeğer muhabiriniz... | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | |
| leaving only one outstanding debtor: | Bir borçlu hariç: | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | |
| country music star | Country müzik yıldızı Lurleen Lumpkin. | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | |
| o/~ Bunk with me | Seninle sıvışalım | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | |
| tonight, Kermit o/~ | Bu gece, Kermit | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | |
| tonight... o/~ | Bu gece... | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | |
| Uh, really, Lurleen? | Oh, cidden mi, Lurleen? | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | |
| that's the singer you used to manage! | ...bu senin eskiden menajerliğini yaptığın şarkıcı! | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | |
| Oh, right. | Aa, doğru. | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | |
| Dad was Colonel Homer and he wore that awesome suit | Albay Homer olmuştun ve o müthiş kostümü giyiyordun... | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | |
| and Lurleen wanted to bunk his brains out! | ...ve Lurleen senin her tarafına "sıvışmak" istiyordu! | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | |
| But I forget how Mom felt about it. | Annem bu konuda ne düşünüyordu hatırlamıyorum ama. | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | |
| Kids, marriage is like a car. | Çocuklar, evlilik araba gibidir. | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | |
| Along the way it has its bumps and dings, | Gittiğin yol tümsekli ve çukurludur,... | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | |
| and this country can't make one | ...ve bu ülkede beş yıldan uzun süre bozulmayanı yapılamaz. | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | |
| With Lurleen I just | Lurleen'leyken sadece galerinin önünden geçtim... | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | |
| Now let's return to watching the news. | Bence haberleri izlemeye devam edelim. | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | |
| Ms. Lumpkin owed $50,000 in back taxes. | Bayan Lumpkin'in 50000 dolar vergi borcu var. | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | |
| With penalties, interest and the celebrity resentment tax, | Cezalar, faizler ve "ünlü insanlara duyulan hınç" vergisi... | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | |
| However, she's been missing for several years, | Fakat kariyeri tahtalıköyü boyladığından beri... | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | |
| I told her not to go into one of those. | Oraya gitmemesini söylemiştim. | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | |
| The entire city is searching for her. | Bütün şehir onu arıyor. | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | |
| Not for any reward, but for the pleasure | Herhangi bir ödül için değil,... | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | |
| of destroying someone they once admired. | ...bir zamanlar hayran oldukları birini mahvetme zevki için. | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | |
| Save some for me! | Bana da biraz ayırın! | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | |
| Got her! | Yakaladım! | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | |
| I just want to win one thing in my life! | Bir kez olsun bir şey kazanmak istemiştim! | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | |
| It's not real. | Gerçek değil ki. | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | |
| Don't you dare ruin the moment! | Sakın bu anı mahvetmeye kalkma! | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | |
| Look at those idiots. | Şu aptallara bak. | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | |
| I bet Lurleen's a million miles away right now. | Eminim Lurleen şimdi kilometrelerce uzaktadır. | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | |
| Hey, Homer. | Selam, Homer. | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | |
| Shh! I'm more wanted than the last petal | Şşt! Çiçek açan bir soğandaki son taçyaprağından... | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | |
| on a bloomin' onion. Don't worry. You can stay with us. | ...bile daha çok aranıyorum. Merak etme. Bizimle kalabilirsin. | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | |
| I'm sure Marge will be cool. | Eminim Marge sorun etmeyecektir. | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | |
| I'm taking you to your home, before you wreck mine! | Sen benim yuvamı yıkmadan seni kendi yuvana bırakıyorum! | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | |
| Bye, Marge. | Hoşçakal, Marge. | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | |
| Well, at least she's got a friend. | Eh, en azından bir arkadaşı var. | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | |
| It's your turn to clean the toilet. | Bugün tuvalet temizliği senin. | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | |
| You're holding it. | Elinde. | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | |
| Thanks, Marge. | Sağol, Marge. | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | |
| Gee, after all that's passed between us, I mean... | Tanrım, aramızda geçen onca şeyden sonra... | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | |
| Well, you're a bigger woman than I am. | Sen benden daha büyük bir kadınsın. | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | |
| I'll just be quiet. | Susuyorum. | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | |
| Lurleen, this barbecue is delicious! | Lurleen, bu mangal nefis olmuş! | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | |
| Oh, it's a traditional Southern recipe: | Geleneksel güney tarifidir: | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | |
| ketchup, Coca Cola, and fricasseed possum. | Ketçap, Coca Cola, ve salçalı sıçan. | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | |
| Just kiddin'. It's actually chicken. | Şaka, şaka. Bildiğin tavuk. | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | |
| Well, I think it's wonderful. | Bence harika olmuş. | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | |
| My diet starts tomorrow! | Rejime yarın başlıyorum! | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | |
| Listen, I'm sorry I called you all those mean things | Bak, sana o kötü sözleri söylediğim için özür dilerim... | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | |
| like... oh, I don't even remember. | ...ne dediğimi hatırlamıyorum bile. | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | |
| Confederate degenerate? Southern fried succubus? | Soysuz müttefik? Güney usulü kızartılmış şeytan? | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | |
| Hee haw ho? | Cahil sürtük? | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | |
| Oh, that's all right, Marge. | Oh, sorun değil, Marge. | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | |
| I'm just so grateful that y'all took me in | Beni aranıza aldığınız ve sakladığınız için o kadar... | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | |
| and hid me from... Freeze, Patsy Crime! | ...müteşekkirim ki... Kıpırdama, Patsy Crime (suç)! | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | |
| Chief, you okay? Yeah, yeah. | Şef, iyi misin? Evet, evet. | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | |
| Why'd you jump off the roof? | Niye çatıdan atladın? | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | |
| I just wanted to be extraordinary. | Sıradışı olmak istemiştim. | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | |
| Your Honor, I would love to pay the money I owe, | Sayın yargıç, borcumu ödemeyi çok isterim,... | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | |
| but country music changed, and I went out of style. | ...ama country müzik değişti ve benim tarzım eskidi. | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | |
| Objection! Speculating of trends in country music. | İtiraz ediyorum! Country müzik trendleri hakkında... | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 | |
| of trends in country music. I'm going to allow it. | ...spekülasyon yapılıyor. | The Simpsons Papa Don't Leech-1 | 2008 |