Search
English Turkish Sentence Translations Page 171436
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I'm seeing students I haven't seen in years. | Yıllardır görmediğim öğrencileri görüyorum. | The Simpsons Papa's Got a Brand New Badge-1 | 2002 | |
| (EXCLAIMS) Mrs. K. | Bayan K. | The Simpsons Papa's Got a Brand New Badge-1 | 2002 | |
| (GIGGLING) Oh, Arthur. | Arthur. | The Simpsons Papa's Got a Brand New Badge-1 | 2002 | |
| We're wasting more energy than Ricky Martin's girlfriend. | Ricky Martin'in kız arkadaşından daha fazla enerji harcıyoruz. | The Simpsons Papa's Got a Brand New Badge-1 | 2002 | |
| Gentlemen, our city's sucking down the juice like my wife at an open bar. | Beyler, şehrimiz elektriği açık büfedeki eşim gibi harcıyor. | The Simpsons Papa's Got a Brand New Badge-1 | 2002 | |
| Mr. Burns, can your plant handle it? | Bay Burns, planınız bunu halledebilir mi? | The Simpsons Papa's Got a Brand New Badge-1 | 2002 | |
| We've siphoned off extra power from the orphanage. | Yetimhaneden biraz ekstra enerji çektik. | The Simpsons Papa's Got a Brand New Badge-1 | 2002 | |
| Who are they going to complain to? Their parents? | Kime yakınacaklar ki? Velilerine mi? | The Simpsons Papa's Got a Brand New Badge-1 | 2002 | |
| But, sir, we're at full capacity. | Ama bayım, son kapasitedeyiz. | The Simpsons Papa's Got a Brand New Badge-1 | 2002 | |
| One more appliance could overload the system. | Bir kol daha sisteme aşırı yükleme yapabilir. | The Simpsons Papa's Got a Brand New Badge-1 | 2002 | |
| (SCOFFS) Fear not. Our town has dodged disaster, | Korkma. Kasabamız bir felaketten kurtulmuştu ve ben... | The Simpsons Papa's Got a Brand New Badge-1 | 2002 | |
| and I have come out smelling like guest room soap. | ...misafir odası sabunu kokusuyla gelmiştim. | The Simpsons Papa's Got a Brand New Badge-1 | 2002 | |
| You know what will cool this place down? | Burayı ne soğutur, biliyor musunuz? | The Simpsons Papa's Got a Brand New Badge-1 | 2002 | |
| A little touch of winter. | Bir tutam kış havası. | The Simpsons Papa's Got a Brand New Badge-1 | 2002 | |
| Dad, no! We're trying to conserve energy. | Hayır baba! Enerjiyi korumaya çalışıyoruz. | The Simpsons Papa's Got a Brand New Badge-1 | 2002 | |
| Lisa, if we start conserving, the environmentalists win! | Lisa, eğer korursak, çevreciler kazanır! | The Simpsons Papa's Got a Brand New Badge-1 | 2002 | |
| (SINGING) Jingle bell, jingle bell, jingle bell... | Jingle bell, jingle bell, jingle bell... | The Simpsons Papa's Got a Brand New Badge-1 | 2002 | |
| Jingle bell what? | Jingle bell ne ulan? | The Simpsons Papa's Got a Brand New Badge-1 | 2002 | |
| Dad, it's a blackout. | Baba, elektrikler kesildi. | The Simpsons Papa's Got a Brand New Badge-1 | 2002 | |
| A blackout? | Elektrikler mi kesildi? | The Simpsons Papa's Got a Brand New Badge-1 | 2002 | |
| Oh. Every time Santa and I get together, it's a disaster. | Ne zaman noel baba ile karşılaşsak, felaket oluyor. | The Simpsons Papa's Got a Brand New Badge-1 | 2002 | |
| MOE: Oh, no, the power's out? We'll miss Fox's Celebrity Boxing! | Olamaz, elektrikler mi kesildi? Fox'un Ünlü Boks'unu kaçıracağız! | The Simpsons Papa's Got a Brand New Badge-1 | 2002 | |
| BARNEY: I heard tonight they have Ed Bradley versus Mister Ed. | Bu akşam Ed Bradley ile Bay Ed karşılaşacak diye duydum. | The Simpsons Papa's Got a Brand New Badge-1 | 2002 | |
| It's terrible, all the traffic lights are out. | Korkunç. Trafik ışıkları da yok. | The Simpsons Papa's Got a Brand New Badge-1 | 2002 | |
| Driving sure is dangerous. | Araba sürmek tehlikeli. | The Simpsons Papa's Got a Brand New Badge-1 | 2002 | |
| Yeah, tell me about it. | Ne demezsin. | The Simpsons Papa's Got a Brand New Badge-1 | 2002 | |
| I got some yuppie jerkoff headed right for me, | Cep telefonunda gevezelik edip bana doğru gelen bir şehirli genç var. | The Simpsons Papa's Got a Brand New Badge-1 | 2002 | |
| I hear that. I got some big shot barreling down on me. | Anladım. Koca bir şey de bana doğru geliyor. | The Simpsons Papa's Got a Brand New Badge-1 | 2002 | |
| Hey! Who are you talking to? Your boyfriend? | Kiminle konuşuyorsun? Erkek arkadaşınla mı? | The Simpsons Papa's Got a Brand New Badge-1 | 2002 | |
| Hey, jackass! Your voice sounds familiar! | Eşek herif! Sesin tanıdık geliyor! | The Simpsons Papa's Got a Brand New Badge-1 | 2002 | |
| I don't hear an alarm. Let's take stuff. | Alarm duymuyorum ben. Bir şeyler araklayalım. | The Simpsons Papa's Got a Brand New Badge-1 | 2002 | |
| Whoa! Isn't that stealing? | Çalmak olmuyor mu o? | The Simpsons Papa's Got a Brand New Badge-1 | 2002 | |
| No, it's just looting. | Hayır, yağmalamak oluyor. | The Simpsons Papa's Got a Brand New Badge-1 | 2002 | |
| Sweet. Let's go nuts. | Harika. Başlayalım o zaman. | The Simpsons Papa's Got a Brand New Badge-1 | 2002 | |
| MAN: (SINGING) Hot town, summer in the city | Sıcak şehir, şehre yaz geldi | The Simpsons Papa's Got a Brand New Badge-1 | 2002 | |
| Back of my neck getting dirty and gritty | Boynumda boza pişiyor | The Simpsons Papa's Got a Brand New Badge-1 | 2002 | |
| Mannequins. You can't buy these! | Mankenler! Bunları alamazsınız. | The Simpsons Papa's Got a Brand New Badge-1 | 2002 | |
| Oh! Look at all these tube socks! | Şu tüp çoraplara bak! | The Simpsons Papa's Got a Brand New Badge-1 | 2002 | |
| But at night it's a different world | Ama geceleri bambaşka bir dünya | The Simpsons Papa's Got a Brand New Badge-1 | 2002 | |
| Go out and find a girl | Çık dışarı ve bir kız bul | The Simpsons Papa's Got a Brand New Badge-1 | 2002 | |
| Come on, come on and dance all night | Haydi, haydi bütün gece dans et | The Simpsons Papa's Got a Brand New Badge-1 | 2002 | |
| Despite the heat it'll be all right | Sıcak olsa da bir şey olmaz | The Simpsons Papa's Got a Brand New Badge-1 | 2002 | |
| And, babe, don't you know it's a pity | Bebeğim, gecelerin gündüzler gibi olmaması | The Simpsons Papa's Got a Brand New Badge-1 | 2002 | |
| That the days can't be like the nights | Acınacak bir şey, bilmiyor musun bunu? | The Simpsons Papa's Got a Brand New Badge-1 | 2002 | |
| Oh, crap! | Tüh be! | The Simpsons Papa's Got a Brand New Badge-1 | 2002 | |
| Kent, this city has exploded in a fireball of pent up rage! | Kent, şehir sıkıştırılmış bir ateş topu gibi patladı. | The Simpsons Papa's Got a Brand New Badge-1 | 2002 | |
| I think what the viewers want to know, Arnie, is, is my house okay? | Sanırım izleyicilerin bilmek istediği şeyi biliyorum, Arnie, evim sağlam mı? | The Simpsons Papa's Got a Brand New Badge-1 | 2002 | |
| You mean, is your giant castle okay, Kent? | Dev kalenin iyi olup olmadığını mı soruyorsun, Kent? | The Simpsons Papa's Got a Brand New Badge-1 | 2002 | |
| Don't hate me because I bought at the right time, Arnie. | Doğru zamanda aldım diye benden nefret etme, Arnie. | The Simpsons Papa's Got a Brand New Badge-1 | 2002 | |
| When's my right time, Kent? When's my right time? | Benim doğru zamanım ne zaman, Kent? Benimki ne zaman? | The Simpsons Papa's Got a Brand New Badge-1 | 2002 | |
| Oh, no! They're stealing the tire fire! | Olamaz! Yanan lastikleri çalıyorlar! | The Simpsons Papa's Got a Brand New Badge-1 | 2002 | |
| Finally, some repression. | Sonunda, müdahale geldi. | The Simpsons Papa's Got a Brand New Badge-1 | 2002 | |
| CLANCY: All right, everyone! Disperse immediately! | Tamamdır, millet! Hemen dağılın! | The Simpsons Papa's Got a Brand New Badge-1 | 2002 | |
| We are prepared to use force! | Güç kullanmak için hazırlıklıyız. | The Simpsons Papa's Got a Brand New Badge-1 | 2002 | |
| What, what? We're not prepared, Eddie? | Ne, ne? Hazırlıklı değil miyiz, Eddie? | The Simpsons Papa's Got a Brand New Badge-1 | 2002 | |
| CLANCY: Someone call 911. | Biri 911'i arasın. | The Simpsons Papa's Got a Brand New Badge-1 | 2002 | |
| EDDIE: Oh, they never come. | Hiç gelmezler. | The Simpsons Papa's Got a Brand New Badge-1 | 2002 | |
| (SIGHING) Thus ends the rule of law. | Hukukun üstünlüğü böylece sona erer. | The Simpsons Papa's Got a Brand New Badge-1 | 2002 | |
| Look at those looters breaking windows, setting fires! | Camları kırıp, ateş çıkaran şu yağmacılara bak! | The Simpsons Papa's Got a Brand New Badge-1 | 2002 | |
| They're living my dream, and you won't let me join them! | Rüyamı yaşıyorlar ve onlara katılmama izin vermiyorsunuz. | The Simpsons Papa's Got a Brand New Badge-1 | 2002 | |
| Please, can I throw one little... | Lütfen, bir tanecik küçük şey atsam... | The Simpsons Papa's Got a Brand New Badge-1 | 2002 | |
| What if I just burn down a... No. | Yaksam... Hayır. | The Simpsons Papa's Got a Brand New Badge-1 | 2002 | |
| Can I at least incite further... No. | Biraz kışkırtıp... Hayır. | The Simpsons Papa's Got a Brand New Badge-1 | 2002 | |
| I've caused enough trouble already by plugging in that Santa Claus. | O noel babayı prize takarak yeterince derde yol açtım zaten. | The Simpsons Papa's Got a Brand New Badge-1 | 2002 | |
| No more irresponsible behavior. | Artık sorumsuzca hareketler yok. | The Simpsons Papa's Got a Brand New Badge-1 | 2002 | |
| Can I have a beer? | Bir bira alsam? | The Simpsons Papa's Got a Brand New Badge-1 | 2002 | |
| All right. But not the imported. | Pekâlâ ama ithâl olmasın. | The Simpsons Papa's Got a Brand New Badge-1 | 2002 | |
| You've got to set limits, Marge. | Bazı limitler koymalısın, Marge. | The Simpsons Papa's Got a Brand New Badge-1 | 2002 | |
| No beer! | Bira falan yok! | The Simpsons Papa's Got a Brand New Badge-1 | 2002 | |
| Get your T shirts here! "I survived the Springfield riot!" | Tişörtlerinizi alın! "Springfield ayaklanmasından canlı çıktım!" | The Simpsons Papa's Got a Brand New Badge-1 | 2002 | |
| Remember me as a hero. | Beni bir kahraman olarak hatırlayın. | The Simpsons Papa's Got a Brand New Badge-1 | 2002 | |
| The looters stole me glass eye! | Yağmacılar cam gözümü çaldılar! | The Simpsons Papa's Got a Brand New Badge-1 | 2002 | |
| This be a superball. | Bu bir süpertop!* | The Simpsons Papa's Got a Brand New Badge-1 | 2002 | |
| Back in my day, we had people who stood up to ruffians. | Benim zamanımda, daha doğuştan haydut olanlar vardı. | The Simpsons Papa's Got a Brand New Badge-1 | 2002 | |
| We called them men. | Adam diye onlara derdik. | The Simpsons Papa's Got a Brand New Badge-1 | 2002 | |
| I agree with the hideous crone! | Hideous crone'a katılıyorum!* | The Simpsons Papa's Got a Brand New Badge-1 | 2002 | |
| Yeah! Hear, hear! | Evet! Kulak verin. | The Simpsons Papa's Got a Brand New Badge-1 | 2002 | |
| She's ugly! | Kadın çirkin! | The Simpsons Papa's Got a Brand New Badge-1 | 2002 | |
| I think I speak for myself, Comic Book Guy and Bumblebee Man when I say, | Şahsen, Çizgi Roman Adam ve Yaban Arısı Adam olarak,... | The Simpsons Papa's Got a Brand New Badge-1 | 2002 | |
| I blame Chief Clancy Wiggum! | ...Şef Clancy Wiggum'u suçluyorum. | The Simpsons Papa's Got a Brand New Badge-1 | 2002 | |
| Yeah! Yeah. | Evet! Evet. | The Simpsons Papa's Got a Brand New Badge-1 | 2002 | |
| You know, it's not just my fault. You were the ones doing all the looting. | Sadece benim suçum da değil. Yağmayı yapan sizdiniz ama. | The Simpsons Papa's Got a Brand New Badge-1 | 2002 | |
| Oh, sure. Blame the victims. | Tabii ya. Kurbanları suçla sen! | The Simpsons Papa's Got a Brand New Badge-1 | 2002 | |
| Throw some Nikes at his head. | Kafasına biraz Nike fırlat. * | The Simpsons Papa's Got a Brand New Badge-1 | 2002 | |
| What size? | Hangi boy? | The Simpsons Papa's Got a Brand New Badge-1 | 2002 | |
| People, rest assured the police department's ineptitude shall not stand. | Millet, eminiz ki polis departmanının beceriksizliği böyle kalmamalı. | The Simpsons Papa's Got a Brand New Badge-1 | 2002 | |
| I am announcing the formation of a blue ribbon committee. | Üstün nitelikli bir kurulun oluşumunu duyuruyorum. | The Simpsons Papa's Got a Brand New Badge-1 | 2002 | |
| A committee? | Bir kurul mu? | The Simpsons Papa's Got a Brand New Badge-1 | 2002 | |
| Did he say blue ribbon? | Üstün nitelikli mi dedi? | The Simpsons Papa's Got a Brand New Badge-1 | 2002 | |
| Committees don't get any better than that. | Kurul bundan daha iyisini yapamaz. | The Simpsons Papa's Got a Brand New Badge-1 | 2002 | |
| Man, am I appeased. | Yatıştırıldım mı ben? | The Simpsons Papa's Got a Brand New Badge-1 | 2002 | |
| So, can we keep the stuff we stole? | Çaldığımız şeyler bizde kalabilir mi? | The Simpsons Papa's Got a Brand New Badge-1 | 2002 | |
| I think that's implied. | Bence kastedilen de buydu. | The Simpsons Papa's Got a Brand New Badge-1 | 2002 | |
| I won't feel safe in this town until we have better police. | Daha güçlü bir polisimiz olmadığı sürece bu kasabada güvende hissetmeyeceğim. | The Simpsons Papa's Got a Brand New Badge-1 | 2002 | |
| (SCOFFING) Yeah. Wiggum couldn't catch cooties at Milhouse's birthday party. | Evet. Wiggum, Milhouse'un doğum günü partisinde bitleri yakalayamadı. | The Simpsons Papa's Got a Brand New Badge-1 | 2002 | |
| Oh! Seriously, everyone says your parties rock. | Cidden, herkes sizin partilerinizin harika olduğunu söylüyor. | The Simpsons Papa's Got a Brand New Badge-1 | 2002 | |
| Homer, this is all your fault. | Homer, hepsi senin suçun. | The Simpsons Papa's Got a Brand New Badge-1 | 2002 | |
| If you hadn't plugged in your dancing Santa, | Dans eden noel babayı fişe takmamış olsan, bunların hiçbiri olmayacaktı. | The Simpsons Papa's Got a Brand New Badge-1 | 2002 | |
| I admit it. I did screw up. | Kabul ediyorum. Çuvalladım. | The Simpsons Papa's Got a Brand New Badge-1 | 2002 | |
| But I won't feel guilty until I can put a human face on this. | Ama işleri anlayana kadar suçlu hissetmeyeceğim. | The Simpsons Papa's Got a Brand New Badge-1 | 2002 |