Search
English Turkish Sentence Translations Page 171429
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| A.M. kindergarten made the Bart doll. | Bart bebeğini sabahçı anaokulu yaptı. | The Simpsons On a Clear Day I Can't See My Sister-2 | 2005 | |
| Don't stand so | O kadar durma... | The Simpsons On a Clear Day I Can't See My Sister-2 | 2005 | |
| Well, you see, the fire represents.... | Tamam, bak, ateş şeyin temsili... | The Simpsons On a Clear Day I Can't See My Sister-3 | 2005 | |
| Don't worry. I'll put out the flames. | Merak etme, şimdi söndürürüm. Merak etme. Alevleri söndüreceğim. | The Simpsons Once Upon a Time in Springfield-1 | 2010 | |
| Oops! I used the wrong end. | Oops! Yanlış ucu kullandım! Böyle değildi bu. | The Simpsons Once Upon a Time in Springfield-1 | 2010 | |
| Hilarious! | Çok komik! | The Simpsons Once Upon a Time in Springfield-1 | 2010 | |
| I don't like this. | Ben beğenmedim. Ben pek sevmedim. | The Simpsons Once Upon a Time in Springfield-1 | 2010 | |
| Real humor comes from people being nice to each other. | Gerçek mizah insanların birbirine nazik davranmasıyla olur. Gerçek mizah insanların birbirlerine nazik olmasıyla oluşur. | The Simpsons Once Upon a Time in Springfield-1 | 2010 | |
| Aw, come on, Marge. | Yapma Marge. Hadi ama, Marge. | The Simpsons Once Upon a Time in Springfield-1 | 2010 | |
| There's nothing funnier than a good old bonk on the head. | Kafaya bi' tane geçirmekten daha komik bir şey yoktur. Kafaya vurmaktan daha komik bir şey olamaz. | The Simpsons Once Upon a Time in Springfield-1 | 2010 | |
| I concur. D'oh! | Katılıyorum. | The Simpsons Once Upon a Time in Springfield-1 | 2010 | |
| Not funny. | Hiç komik değil. Komik değil. | The Simpsons Once Upon a Time in Springfield-1 | 2010 | |
| Good night kids, and don't forget, Krusty loves you! | İyi geceler çocuklar, ve unutmayın, Krusty sizi seviyor! İyi geceler çocuklar, unutmayın, Krusty sizi seviyor! | The Simpsons Once Upon a Time in Springfield-1 | 2010 | |
| That's a wrap! | Yayından çıktık! | The Simpsons Once Upon a Time in Springfield-1 | 2010 | |
| And you kids in the studio audience, | Stüdyodaki çocuklar, lütfen çekim sırasında dağıttığım... İzleyici olan çocuklar,... | The Simpsons Once Upon a Time in Springfield-1 | 2010 | |
| please hand back all the hats, toys, and savings bonds | ...kayıt sırasında sizlere dağıttığım bütün şapkaları, oyuncakları ve bonoları... | The Simpsons Once Upon a Time in Springfield-1 | 2010 | |
| I passed out during the taping. | ...geri iade edin lütfen. | The Simpsons Once Upon a Time in Springfield-1 | 2010 | |
| Great show, Krusty. | Harika bir şovdu, Krusty. Harika şovdu, Krusty. | The Simpsons Once Upon a Time in Springfield-1 | 2010 | |
| Terrific! We've got to make changes. | Müthiş! Değişiklikler yapmalıyız. Müthiş! Bazı değişiklikler yapacağız. | The Simpsons Once Upon a Time in Springfield-1 | 2010 | |
| Big changes. | Büyük değişiklikler. | The Simpsons Once Upon a Time in Springfield-1 | 2010 | |
| These are your ratings with young girls. | Genç kızlar arasındaki izlenme oranına bak. Bunlar genç kızlar tarafından izlenme oranların. | The Simpsons Once Upon a Time in Springfield-1 | 2010 | |
| Hey, if my writers knew how to appeal to girls, | Eğer yazar ekibim kızların ilgisini çekmeyi bilseydi... Eğer yazarlarım, genç kızların ilgisini nasıl çekileceğini bilselerdi,... | The Simpsons Once Upon a Time in Springfield-1 | 2010 | |
| they wouldn't be writers. | ...yazar olmazlardı. | The Simpsons Once Upon a Time in Springfield-1 | 2010 | |
| First of all, we love being in the Krusty business. | Öncelikle, Krusty markası ile çalışmaktan çok mutluyuz. Öncelikle, Krusty şovuna dahil olmak hoşumuza gidiyor. | The Simpsons Once Upon a Time in Springfield-1 | 2010 | |
| The subtitle: "We u at all." | Altyazı: "Sana hiç güvenmiyoruz." Alt başlık: Sana tam olarak güvenmiyoruz. | The Simpsons Once Upon a Time in Springfield-1 | 2010 | |
| Anyway, we're giving you a new female co star | Her neyse, yanına yeni bir bayan sunucu veriyoruz... Her neyse, sana yeni bir bayan yardımcı oyuncu vereceğiz ve... | The Simpsons Once Upon a Time in Springfield-1 | 2010 | |
| and she starts Monday. What?! | ...ve Pazartesi günü başlıyor. Ne?! ...işe pazartesi başlayacak. Ne?! | The Simpsons Once Upon a Time in Springfield-1 | 2010 | |
| A new co star?! | Yeni bir sunucu mu?! Yeni bir bayan yardımcı oyuncu mu?! | The Simpsons Once Upon a Time in Springfield-1 | 2010 | |
| Suppose I refuse to go along with this? | Bunu reddedersem ne olur? Peki ya bu işi yalnız yapacağım dersem? | The Simpsons Once Upon a Time in Springfield-1 | 2010 | |
| Then we've got an entire reality show | O zaman yeni Krusty'yi seçme üzerine kurulu... O zaman senden yeni bir tane bulmak için hazır olan... | The Simpsons Once Upon a Time in Springfield-1 | 2010 | |
| all set to pick the new you. | ...yepyeni bir yarışma programımız var. ...yeni realite şovunu başlatırız. | The Simpsons Once Upon a Time in Springfield-1 | 2010 | |
| Hey, hey! I'm non union! | Hey, hey! Sendika üyesi değilim! Ben benzersizim! | The Simpsons Once Upon a Time in Springfield-1 | 2010 | |
| Okay, okay. Change the show however you want! | Tamam, tamam. Programı istediğiniz gibi değiştirin! Tamam, tamam. Nasıl istiyorsanız öyle değiştirin şovu. | The Simpsons Once Upon a Time in Springfield-1 | 2010 | |
| Make it exactly like the other crap on your network, | Kanalınızdaki diğer ezik programlara benzetin,... Nasıl istiyorsanız öyle yapın yeter ki... | The Simpsons Once Upon a Time in Springfield-1 | 2010 | |
| but just let me stay! | ...ama kalmama izin verin! ...içinde kalmama izin verin. | The Simpsons Once Upon a Time in Springfield-1 | 2010 | |
| Just don't fire me. | Yeter ki beni kovmayın. | The Simpsons Once Upon a Time in Springfield-1 | 2010 | |
| Now that's groveling. | İşte adilik diye buna derim! İşte bu ayaklarıma kapanma. | The Simpsons Once Upon a Time in Springfield-1 | 2010 | |
| Time to try out my new deep fryer. | Yeni fritözümü deneme vakti! Yeni fritözümü deneme zamanı. | The Simpsons Once Upon a Time in Springfield-1 | 2010 | |
| Who wants fresh doughnuts? | Kim taze çörek ister? Kim taze donut ister? | The Simpsons Once Upon a Time in Springfield-1 | 2010 | |
| Me! Me! Me me me! Me! Me! Me me me! | Ben! Ben! Ben! Ben! Ben! Ben, ben, ben! Ben! ben! Ben, ben, ben! | The Simpsons Once Upon a Time in Springfield-1 | 2010 | |
| And I even got rainbow sprinkles. | Gökkuşağı taneciklerim bile var. Birazda renkli şekerlemelerden dökelim. | The Simpsons Once Upon a Time in Springfield-1 | 2010 | |
| Some rainbow there's no violet. | Gökkuşağı mı? Mor bile yok. Renkli derken? Mor olandan hiç yok ki? | The Simpsons Once Upon a Time in Springfield-1 | 2010 | |
| Then don't have any. | O zaman yeme. Yeme o zaman. | The Simpsons Once Upon a Time in Springfield-1 | 2010 | |
| Hey, don't listen to me! | Sen bana bakma! Bana ne bakıyorsun ki! | The Simpsons Once Upon a Time in Springfield-1 | 2010 | |
| What do I know about rainbows? | Gökkuşağından ben ne anlarım ki? Ben renkli şekerlemelerden ne anlarım? | The Simpsons Once Upon a Time in Springfield-1 | 2010 | |
| None for me, Marge. | Ben almayayım, Marge. Bana verme, Marge. | The Simpsons Once Upon a Time in Springfield-1 | 2010 | |
| I get free doughnuts at work. | İş yerinde bedava alıyorum zaten. Ben işte bedava donut yiyorum zaten. | The Simpsons Once Upon a Time in Springfield-1 | 2010 | |
| I can see them now. | Şimdiden görebiliyorum. Şu anda gözümde canlanıyorlar. | The Simpsons Once Upon a Time in Springfield-1 | 2010 | |
| In the break room, beside the fridge, | Dinlenme odasında, buzdolabının yanında... Dinlenme odasında, buzdolabının yanında,... | The Simpsons Once Upon a Time in Springfield-1 | 2010 | |
| the pink cardboard box awaits. | ...pembe kartondan bir kutu beni bekliyor. ...pembe kutular içerisinde bekliyorlar. | The Simpsons Once Upon a Time in Springfield-1 | 2010 | |
| Groaning with a "United Nations" of doughnuts: | "Birleşmiş Çörek Milletleri" ile dolup taşmış... Donut Birleşmiş Milletleri bildiriyor,... | The Simpsons Once Upon a Time in Springfield-1 | 2010 | |
| jellies rubbing elbows with cream filled, | Reçelliler, kremalılarla buluşmuş... ...ağzına kadar kremanın üzerine sürülen jöle ve,... | The Simpsons Once Upon a Time in Springfield-1 | 2010 | |
| the masculine contours of the box juxtaposed | Kutunun maskulen hatları, çöreklerin feminen kıvrımları ile... ...erkeksi duruşlarla sıralanmış olan kutular... | The Simpsons Once Upon a Time in Springfield-1 | 2010 | |
| with the feminine curves of the treats themselves. | ...kadınsı kıvrımlarıyla beraber kendilerini sunuyorlar. | The Simpsons Once Upon a Time in Springfield-1 | 2010 | |
| Why didn't you try to stop him? | Neden onu durdurmayı denemedin? Neden durdurmaya çalışmadın? | The Simpsons Once Upon a Time in Springfield-1 | 2010 | |
| I did, once. | Bir keresinde denedim. | The Simpsons Once Upon a Time in Springfield-1 | 2010 | |
| No pink box? | Pembe kutu nerde? Pembe kutular yok mu? | The Simpsons Once Upon a Time in Springfield-1 | 2010 | |
| Wha what's going on? | Neler oluyor? Ne oluyor? | The Simpsons Once Upon a Time in Springfield-1 | 2010 | |
| I'm afraid your daily doughnuts are no more. | Korkarım artık taze çörek yok. Korkarım artık günlük donut olmayacak. | The Simpsons Once Upon a Time in Springfield-1 | 2010 | |
| You. Can't. Do. That. | Bunu yapamazsın. Bunu ya pa maz sın. | The Simpsons Once Upon a Time in Springfield-1 | 2010 | |
| Until Mr. Roosevelt's New Deal starts working, | Bay Roosevelt'in "Yeni Plan"ı işlemeye başlayana kadar... Bay Roosevelt'in Yeni Anlaşması yürürlükte olduğundan beri,... | The Simpsons Once Upon a Time in Springfield-1 | 2010 | |
| this country's still in a depression. | ...bu ülke hala bir bunalımdan geçiyor. ...ülke olarak depresyona girmiş haldeyiz. | The Simpsons Once Upon a Time in Springfield-1 | 2010 | |
| I'm spending a fortune on atoms, | Zaten atomlara bir servet harcıyorum. Atomlar için bir servet harcıyorum,... | The Simpsons Once Upon a Time in Springfield-1 | 2010 | |
| and we have to cut costs. | Harcamaları azaltmak zorundayız. ...bu nedenle bazı kesintiler yapmam gerekli. | The Simpsons Once Upon a Time in Springfield-1 | 2010 | |
| But we have way more expensive | Ama çöreklerden daha pahalı ve gereksiz harcamalarımız var. Fakat donutlardan ziyade çok daha... | The Simpsons Once Upon a Time in Springfield-1 | 2010 | |
| unnecessaries than doughnuts. | ...pahalı olan gereksiz harcamalarımız var. | The Simpsons Once Upon a Time in Springfield-1 | 2010 | |
| Yeah, like the ceiling furniture. | Mesela tavan mobilyaları. Evet, mesela tavan mobilyası gibi. | The Simpsons Once Upon a Time in Springfield-1 | 2010 | |
| Or all the joke ID badges we order. | Ya da şaka kimlik kartlarımız. Ya da sipariş ettiğimiz sahte kimlikler gibi. | The Simpsons Once Upon a Time in Springfield-1 | 2010 | |
| No doughnuts! | Çörek yok! Donut'u unutun! | The Simpsons Once Upon a Time in Springfield-1 | 2010 | |
| No! D'oh! Nuts! | Çö! Rek! Yok artık! D'oh! Unutun! Mu! | The Simpsons Once Upon a Time in Springfield-1 | 2010 | |
| But seriously, hey, hey, kids. | Ama cidden, hey hey, çocuklar. Ama gerçekten, hey hey, çocuklar. | The Simpsons Once Upon a Time in Springfield-1 | 2010 | |
| A word about today's show. | Bugünkü program hakkında konuşalım. Bugünkü şovumuzun kelimesi bu. | The Simpsons Once Upon a Time in Springfield-1 | 2010 | |
| The network "geniuses" | Kanaldaki "dahiler",... Yayımcı "dahiler"... | The Simpsons Once Upon a Time in Springfield-1 | 2010 | |
| with the ink still drying on their MBAs... | ...ki MBA diplomalarını bile daha yeni almışlar... ...daha sözleşmedeki imzalar kurumadan... | The Simpsons Once Upon a Time in Springfield-1 | 2010 | |
| ...think your old pal Krusty should share his limelight | ...eski dostunuz Krusty'nin sahne ışıklarını... ...bu yaşlı dost Krusty'nin ilgi odağı olmasını... | The Simpsons Once Upon a Time in Springfield-1 | 2010 | |
| with an up and coming new star. | ...yeni bir yardımcı starla paylaşmasını istiyorlar. | The Simpsons Once Upon a Time in Springfield-1 | 2010 | |
| Let's give a respectful welcome | Yeni sunucumuza hoşgeldin diyelim. Prenses Penelope'ye saygı dolu bir... | The Simpsons Once Upon a Time in Springfield-1 | 2010 | |
| to Princess Penelope. | Prenses Penelope. ...hoşgeldin diyelim. | The Simpsons Once Upon a Time in Springfield-1 | 2010 | |
| * Where do I keep my princess ness? * | Prensesliğim nerden gelir? Prensesliğim nerede saklı benim? | The Simpsons Once Upon a Time in Springfield-1 | 2010 | |
| * It's not in my jewels or my crown * | Mücevherlerimden mi, tacımdan mı? Mücevherlerimde ya da tacımda değil | The Simpsons Once Upon a Time in Springfield-1 | 2010 | |
| * It's not in the smiles of my handmaids three * | Yoksa elbisemin eteğini tutan nedimelerimin... Hizmetçi üçlümün gülümsemelerinde de değil | The Simpsons Once Upon a Time in Springfield-1 | 2010 | |
| * Who hold up the train * | Elbisemin kuyruğunu | The Simpsons Once Upon a Time in Springfield-1 | 2010 | |
| * Of my gown * | Kim tutuyor | The Simpsons Once Upon a Time in Springfield-1 | 2010 | |
| * It's the part of me that wants to be * | Herkesin hayran olduğu tek kız olmak isterim Benim bir parçam olmak isteyen bir parçam bu | The Simpsons Once Upon a Time in Springfield-1 | 2010 | |
| * The girl whom everyone flatters * | İşte prensesliğim burdan gelir Herkesin pohpohladığı kız | The Simpsons Once Upon a Time in Springfield-1 | 2010 | |
| * 'Cause in her heart * | Çünkü yüreğinin derinliklerinde Çünkü kalbinde biliyor | The Simpsons Once Upon a Time in Springfield-1 | 2010 | |
| * A princess knows * | Gerçek bir prenses bilir Bir prenses bilir | The Simpsons Once Upon a Time in Springfield-1 | 2010 | |
| * She's the only girl who matters * | Dünyada önemli olan tek kız kendisidir Önemsenen tek kız odur | The Simpsons Once Upon a Time in Springfield-1 | 2010 | |
| I can't keep watching this dreck. | Bu rezilliği daha fazla izleyemem. Bu saçmalığı daha fazla izleyemem. | The Simpsons Once Upon a Time in Springfield-1 | 2010 | |
| First, girls ruined Sex and the City. | Kızlar önce "Sex and the City"i mahvetti. Kızlar ilk olarak Sex and the City'de rezil olmuşlardı. | The Simpsons Once Upon a Time in Springfield-1 | 2010 | |
| Now this. | Şimdi de bu! Şimdi de bunda. | The Simpsons Once Upon a Time in Springfield-1 | 2010 | |
| I agree it's cliché, | Klişe olduğunu kabul ediyorum ama belli bir kariz Klişe olduğuna katılıyorum... | The Simpsons Once Upon a Time in Springfield-1 | 2010 | |
| but she does have a certain... | ...ama kesinlikle sahip olduğu... | The Simpsons Once Upon a Time in Springfield-1 | 2010 | |
| Unicorn! | Tek boynuzlu at! | The Simpsons Once Upon a Time in Springfield-1 | 2010 | |
| That is so fake. | Sahte olduğu çok belli. Sahte olduğu besbelli. | The Simpsons Once Upon a Time in Springfield-1 | 2010 | |
| You can see the strap on the horn. | Boynuzundaki ipler görünüyor. Atın kafasının üzerine bağladıkları şey gözüküyor. | The Simpsons Once Upon a Time in Springfield-1 | 2010 | |
| Just give me this! | Bari bunu bana bırak! Müsaade et biraz! | The Simpsons Once Upon a Time in Springfield-1 | 2010 | |
| Easy there, Habitrail. | Biraz yavaş ol, hamster. Kafesinde koşturan hamster gibisin, yavaş ol bakalım. | The Simpsons Once Upon a Time in Springfield-1 | 2010 | |
| They took away our doughnuts at work. | İş yerinde çöreklerimizi aldılar. İş yerindeki bütün donutlarımızı aldılar. | The Simpsons Once Upon a Time in Springfield-1 | 2010 | |
| All I've had are my meals. And the worst thing is, | Yediğim tek şey öğünlerim! İşin kötü yanı,... Elimizde tek kalan şey öğünlerimiz. En kötüsü de... | The Simpsons Once Upon a Time in Springfield-1 | 2010 |